HEX
Server: Apache/2.4.29 (Ubuntu)
System: Linux instance-1 5.4.0-1092-gcp #101~18.04.1-Ubuntu SMP Mon Oct 17 18:29:06 UTC 2022 x86_64
User: web297 (5095)
PHP: 8.1.14
Disabled: pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, exec, shell_exec, system, passthru, proc_open, proc_close, popen, parse_ini_file, show_source
Upload Files
File: /data0/www/clients/client0/web297/web/wp-content/languages/plugins/all-in-one-seo-pack-uk.po
# Translation of Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release) in Ukrainian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-04-04 18:02:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: uk_UA\n"
"Project-Id-Version: Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings &amp; Increase Traffic - Stable (latest release)\n"

#: languages/aioseo-lite.php:9961
msgid "Your profile has unsaved changes. If you leave this page, you will lose your changes."
msgstr "У вашому профілі є незбережені зміни. Якщо ви залишите цю сторінку, ви втратите свої зміни."

#: languages/aioseo-lite.php:6506
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS-канал"

#: languages/aioseo-lite.php:6509
msgid "RSS Feeds"
msgstr "RSS-канали"

#: languages/aioseo-lite.php:717
msgid "Adults"
msgstr "Дорослі"

#: languages/aioseo-lite.php:585
msgid "Add"
msgstr "Додати"

#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:63 app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:327
msgid "Product Attributes"
msgstr "Атрибути товару"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:72
msgid "Afghanistan"
msgstr "Афганістан"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:73
msgid "Albania"
msgstr "Албанія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:74
msgid "Algeria"
msgstr "Алжир"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:75
msgid "American Samoa"
msgstr "Американське Самоа"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:76
msgid "Andorra"
msgstr "Андорра"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:92
msgid "Bhutan"
msgstr "Бутан"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:77
msgid "Angola"
msgstr "Ангола"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:93
msgid "Bolivia"
msgstr "Болівія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:78
msgid "Anguilla"
msgstr "Ангілья"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:95
msgid "Botswana"
msgstr "Ботсвана"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:80
msgid "Argentina"
msgstr "Аргентина"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:96
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:81
msgid "Armenia"
msgstr "Вірменія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:97
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Британські Віргінські острови"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:82
msgid "Australia"
msgstr "Австралія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:83
msgid "Austria"
msgstr "Австрія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:98
msgid "Brunei"
msgstr "Бруней"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:84
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Азербайджан"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:99
msgid "Bulgaria"
msgstr "Болгарія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:100
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Буркіна-Фасо"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:85
msgid "Bahamas"
msgstr "Багамські острови"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:101
msgid "Burundi"
msgstr "Бурунді"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:102
msgid "Cambodia"
msgstr "Камбоджа"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:103
msgid "Cameroon"
msgstr "Камерун"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:278
msgid "English"
msgstr "Англійська"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:104
msgid "Canada"
msgstr "Канада"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:125
msgid "El Salvador"
msgstr "Сальвадор"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:86
msgid "Bahrain"
msgstr "Бахрейн"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:126
msgid "Estonia"
msgstr "Естонія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:105
msgid "Cape Verde"
msgstr "Кабо-Верде"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:127
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ефіопія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:128
msgid "Fiji"
msgstr "Фіджі"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:129
msgid "Finland"
msgstr "Фінляндія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:275
msgid "Catalan"
msgstr "Каталонський"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:130
msgid "France"
msgstr "Франція"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:147
msgid "India"
msgstr "Індія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:279
msgid "French"
msgstr "Французький"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:148
msgid "Indonesia"
msgstr "Індонезія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:131
msgid "Gabon"
msgstr "Габон"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:281
msgid "Indonesian"
msgstr "Індонезійський"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:132
msgid "Gambia"
msgstr "Гамбія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:188
msgid "Nauru"
msgstr "Науру"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:280
msgid "German"
msgstr "Німецький"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:189
msgid "Nepal"
msgstr "Непал"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:149
msgid "Iraq"
msgstr "Ірак"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:134
msgid "Germany"
msgstr "Німеччина"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:150
msgid "Ireland"
msgstr "Ірландія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:190
msgid "Netherlands"
msgstr "Нідерланди"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:135
msgid "Ghana"
msgstr "Гана"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:191
msgid "New Zealand"
msgstr "Нова Зеландія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:151
msgid "Isle of Man"
msgstr "Острів Мен"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:213
msgid "Rwanda"
msgstr "Руанда"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:136
msgid "Gibraltar"
msgstr "Гібралтар"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:214
msgid "Samoa"
msgstr "Самоа"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:152
msgid "Israel"
msgstr "Ізраїль"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:192
msgid "Nicaragua"
msgstr "Нікарагуа"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:282
msgid "Italian"
msgstr "Італійський"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:215
msgid "San Marino"
msgstr "Сан-Маріно"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:193
msgid "Niger"
msgstr "Нігер"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:217
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Саудівська Аравія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:153
msgid "Italy"
msgstr "Італія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:194
msgid "Nigeria"
msgstr "Нігерія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:154
msgid "Jamaica"
msgstr "Ямайка"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:195
msgid "Niue"
msgstr "Ніуе"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:155
msgid "Japan"
msgstr "Японія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:196
msgid "North Macedonia"
msgstr "Північна Македонія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:156
msgid "Jersey"
msgstr "Джерсі"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:137
msgid "Greece"
msgstr "Греція"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:240
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Тимор-Лешті"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:218
msgid "Senegal"
msgstr "Сенегал"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:157
msgid "Jordan"
msgstr "Йорданія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:197
msgid "Norway"
msgstr "Норвегія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:219
msgid "Serbia"
msgstr "Сербія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:241
msgid "Togo"
msgstr "Того"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:220
msgid "Seychelles"
msgstr "Сейшельські острови"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:242
msgid "Tonga"
msgstr "Тонга"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:221
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Сьєрра-Леоне"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:158
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Казахстан"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:283
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежський"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:222
msgid "Singapore"
msgstr "Сінгапур"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:288
msgid "Turkish"
msgstr "Турецька"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:245
msgid "Turkey"
msgstr "Туреччина"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:246
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Туркменістан"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:258
msgid "Zambia"
msgstr "Замбія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:247
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "Американські Віргінські Острови"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:259
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зімбабве"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:223
msgid "Slovakia"
msgstr "Словаччина"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:248
msgid "Uganda"
msgstr "Уганда"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:249
msgid "Ukraine"
msgstr "Україна"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:250
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Обʼєднані Арабські Емірати"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:251
msgid "United Kingdom"
msgstr "Велика Британія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:252
msgid "United States"
msgstr "Сполучені Штати"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:253
msgid "Uruguay"
msgstr "Уругвай"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:254
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Узбекистан"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:255
msgid "Vanuatu"
msgstr "Вануату"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:256
msgid "Venezuela"
msgstr "Венесуела"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:257
msgid "Vietnam"
msgstr "В'єтнам"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:87
msgid "Bangladesh"
msgstr "Бангладеш"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:114
msgid "Côte d’Ivoire"
msgstr "Кот-д'Івуар"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:88
msgid "Belarus"
msgstr "Білорусь"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:89
msgid "Belgium"
msgstr "Бельгія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:90
msgid "Belize"
msgstr "Беліз"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:159
msgid "Kenya"
msgstr "Кенія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:224
msgid "Slovenia"
msgstr "Словенія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:138
msgid "Greenland"
msgstr "Гренландія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:198
msgid "Oman"
msgstr "Оман"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:106
msgid "Central African Republic"
msgstr "Центральноафриканська Республіка"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:160
msgid "Kiribati"
msgstr "Кірібаті"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:225
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Соломонові острови"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:107
msgid "Chad"
msgstr "Чад"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:161
msgid "Kuwait"
msgstr "Кувейт"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:226
msgid "Somalia"
msgstr "Сомалі"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:108
msgid "Chile"
msgstr "Чилі"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:109
msgid "Colombia"
msgstr "Колумбія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:162
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Киргизія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:139
msgid "Guatemala"
msgstr "Гватемала"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:199
msgid "Pakistan"
msgstr "Пакистан"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:140
msgid "Guernsey"
msgstr "Гернсі"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:110
msgid "Congo - Brazzaville"
msgstr "Конго - Браззавіль"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:227
msgid "South Africa"
msgstr "Південна Африка"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:200
msgid "Palestine"
msgstr "Палестина"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:111
msgid "Congo - Kinshasa"
msgstr "Конго - Кіншаса"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:141
msgid "Guyana"
msgstr "Гаяна"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:228
msgid "South Korea"
msgstr "Південна Корея"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:201
msgid "Panama"
msgstr "Панама"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:163
msgid "Laos"
msgstr "Лаос"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:112
msgid "Cook Islands"
msgstr "Острови Кука"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:164
msgid "Latvia"
msgstr "Латвія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:202
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Папуа Нова Гвінея"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:142
msgid "Haiti"
msgstr "Гаїті"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:229
msgid "Spain"
msgstr "Іспанія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:165
msgid "Lebanon"
msgstr "Ліван"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:113
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста-Ріка"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:286
msgid "Spanish"
msgstr "Іспанський"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:203
msgid "Paraguay"
msgstr "Парагвай"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:166
msgid "Lesotho"
msgstr "Лесото"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:115
msgid "Croatia"
msgstr "Хорватія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:143
msgid "Honduras"
msgstr "Гондурас"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:204
msgid "Peru"
msgstr "Перу"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:230
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Шрі Ланка"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:167
msgid "Libya"
msgstr "Лівія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:116
msgid "Cuba"
msgstr "Куба"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:205
msgid "Philippines"
msgstr "Філіппіни"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:144
msgid "Hong Kong"
msgstr "Гонконг"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:233
msgid "Suriname"
msgstr "Сурінам"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:168
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Ліхтенштейн"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:117
msgid "Cyprus"
msgstr "Кіпр"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:206
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr "Піткерн, о-ви"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:145
msgid "Hungary"
msgstr "Угорщина"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:234
msgid "Sweden"
msgstr "Швеція"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:169
msgid "Lithuania"
msgstr "Литва"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:276
msgid "Danish"
msgstr "Данський"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:207
msgid "Poland"
msgstr "Польща"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:287
msgid "Swedish"
msgstr "Шведський"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:208
msgid "Portugal"
msgstr "Португалія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:170
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксембург"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:235
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцарія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:284
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальський"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:119
msgid "Denmark"
msgstr "Данія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:171
msgid "Madagascar"
msgstr "Мадагаскар"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:209
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Пуерто-Рико"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:120
msgid "Djibouti"
msgstr "Джибуті"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:236
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайвань"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:172
msgid "Malawi"
msgstr "Малаві"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:210
msgid "Qatar"
msgstr "Катар"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:121
msgid "Dominica"
msgstr "Домініка"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:237
msgid "Tajikistan"
msgstr "Таджикистан"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:173
msgid "Malaysia"
msgstr "Малайзія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:122
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Домініканська Республіка"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:238
msgid "Tanzania"
msgstr "Танзанія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:277
msgid "Dutch"
msgstr "Нідерландський"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:174
msgid "Maldives"
msgstr "Мальдіви"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:123
msgid "Ecuador"
msgstr "Еквадор"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:175
msgid "Mali"
msgstr "Малі"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:239
msgid "Thailand"
msgstr "Таїланд"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:176
msgid "Malta"
msgstr "Мальта"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:177
msgid "Mauritius"
msgstr "Маврикій"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:178
msgid "Mexico"
msgstr "Мексика"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:179
msgid "Micronesia"
msgstr "Мікронезія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:180
msgid "Moldova"
msgstr "Молдова"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:181
msgid "Mongolia"
msgstr "Монголія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:182
msgid "Montenegro"
msgstr "Чорногорія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:183
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:184
msgid "Morocco"
msgstr "Марокко"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:185
msgid "Mozambique"
msgstr "Мозамбік"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:187
msgid "Namibia"
msgstr "Намібія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:91
msgid "Benin"
msgstr "Бенин"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:124
msgid "Egypt"
msgstr "Єгипет"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:146
msgid "Iceland"
msgstr "Ісландія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:211
msgid "Romania"
msgstr "Румунія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:285
msgid "Romanian"
msgstr "Румунський"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:212
msgid "Russia"
msgstr "Росія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:244
msgid "Tunisia"
msgstr "Туніс"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:227
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Description"
msgstr "Опис групи"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:221
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Name"
msgstr "Назва групи"

#: languages/aioseo-lite.php:9512
msgid "Words"
msgstr "Слів"

#: languages/aioseo-lite.php:27
msgid "#"
msgstr "№"

#: languages/aioseo-lite.php:3611
msgid "Grade"
msgstr "Оцінка"

#: languages/aioseo-lite.php:6717
msgid "See All"
msgstr "Переглянути всі"

#: languages/aioseo-lite.php:5621
msgid "OR"
msgstr "АБО"

#: languages/aioseo-lite.php:7250
msgid "Sort By"
msgstr "Сортувати за"

#: languages/aioseo-lite.php:4487
msgid "Language"
msgstr "Мова"

#: languages/aioseo-lite.php:3667
msgid "Heading"
msgstr "Заголовок"

#: languages/aioseo-lite.php:2269
msgid "Default Language"
msgstr "Початкова мова"

#: languages/aioseo-lite.php:7492
msgid "Term"
msgstr "Термін"

#: languages/aioseo-lite.php:6418
msgid "Reports"
msgstr "Звіти"

#: languages/aioseo-lite.php:4389
msgid "JSON"
msgstr "JSON"

#: languages/aioseo-lite.php:610
msgid "Add Email Address"
msgstr "Додати email-адресу"

#: app/Common/Views/report/summary.php:1067
msgid "Continue Reading"
msgstr "Продовжити читання"

#: languages/aioseo-lite.php:2933
msgid "Export as JSON"
msgstr "Експортувати як JSON"

#: app/Common/Views/report/summary.php:1019
msgid "What's New"
msgstr "Що нового"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:435
msgid "Create New Post"
msgstr "Створити новий запис"

#: app/Common/Views/report/summary.php:83
msgid "Hi there!"
msgstr "Привіт!"

#: app/Common/Views/report/summary.php:607
msgid "Content Summary"
msgstr "Короткий зміст"

#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:71 languages/aioseo-lite.php:2693
msgid "Email Reports"
msgstr "Звіти електронною поштою"

#: languages/aioseo-lite.php:628
msgid "Add Keywords"
msgstr "Додайте ключові слова"

#: languages/aioseo-lite.php:8626
msgid "Tracking"
msgstr "Відстеження"

#: languages/aioseo-lite.php:2100
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: languages/aioseo-lite.php:652
msgid "Add to Group"
msgstr "Додати до групи"

#: languages/aioseo-lite.php:853
msgid "All Keywords"
msgstr "Усі ключові слова"

#: languages/aioseo-lite.php:2083
msgid "Create Group"
msgstr "Створити групу"

#: languages/aioseo-lite.php:5099
msgid "NEW!"
msgstr "НОВЕ!"

#: languages/aioseo-lite.php:1602
msgid "Car"
msgstr "Автомобіль"

#: languages/aioseo-lite.php:9067
msgid "Used"
msgstr "Використовується"

#: languages/aioseo-lite.php:6119
msgid "Product Review"
msgstr "Огляд товару"

#: languages/aioseo-lite.php:4458
msgid "Kilometers"
msgstr "Кілометри"

#: languages/aioseo-lite.php:4886
msgid "Miles"
msgstr "Милі"

#: languages/aioseo-lite.php:5084
msgid "New"
msgstr "Нове"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:845
msgid "Custom Taxonomies are a PRO Feature"
msgstr "Користувацькі таксономії - це PRO-функція"

#: languages/aioseo-lite.php:5741
msgid "Paid"
msgstr "Оплачений"

#: languages/aioseo-lite.php:8434
msgid "To"
msgstr "До"

#: languages/aioseo-lite.php:9370
msgid "Weekly"
msgstr "Щотижня"

#: languages/aioseo-lite.php:7377
msgid "Subscription"
msgstr "Підписка"

#: languages/aioseo-lite.php:9585
msgid "Yearly"
msgstr "Щорічно"

#: languages/aioseo-lite.php:3243
msgid "From"
msgstr "Від"

#: languages/aioseo-lite.php:4955
msgid "Monthly"
msgstr "Щомісячно"

#: languages/aioseo-lite.php:2176
msgid "Daily"
msgstr "Щодня"

#: languages/aioseo-lite.php:3895
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнорувати"

#: languages/aioseo-lite.php:8708
msgid "Unblock"
msgstr "Розблокувати"

#: languages/aioseo-lite.php:529
msgid "Actions"
msgstr "Дії"

#: app/Common/QueryArgs/CrawlCleanup.php:265
#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:337
msgid "Blocked"
msgstr "Заблоковано"

#. Translators: 1 - Amount of reviews, 2 - "vote(s)" or "review(s)".
#: languages/aioseo-lite.php:77
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4313
msgid "IP Address"
msgstr "IP адреси"

#: languages/aioseo-lite.php:7034
msgid "Shortcodes"
msgstr "Короткі коди"

#: languages/aioseo-lite.php:9454
msgid "Widgets"
msgstr "Віджети"

#: languages/aioseo-lite.php:9548
msgid "X (Twitter)"
msgstr "X (Twitter)"

#: languages/aioseo-lite.php:3652
msgid "Gutenberg Blocks"
msgstr "Блоки Gutenberg"

#: languages/aioseo-lite.php:6563
msgid "Schedule"
msgstr "Відкласти"

#: languages/aioseo-lite.php:9216
msgid "vote"
msgid_plural "votes"
msgstr[0] "голос"
msgstr[1] "голоси"
msgstr[2] "голосів"

#: languages/aioseo-lite.php:5614
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"

#. Translators: 1 - A plugin's name (e.g. "OptinMonster", "Broken Link
#. Checker").
#: languages/aioseo-lite.php:7
msgid " and %1$s"
msgstr " і %1$s"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:299
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "Це тимчасова деактивація"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:151
msgid "Please select an option"
msgstr "Будь ласка, виберіть варіант"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:303
msgid "Please share the reason"
msgstr "Будь ласка, поділіться причиною"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:293
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Будь ласка, поділіться який саме плагін"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:311
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Швидкий відгук"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:296
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Я не зміг змусити плагін працювати"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:289
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Мені більше не потрібен цей плагін"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:292
msgid "I'm switching to a different plugin"
msgstr "Я перемикаюсь на інший плагін"

#: languages/aioseo-lite.php:622
msgid "Add Item"
msgstr "Додати елемент"

#: languages/aioseo-lite.php:2719
msgid "Enable Author Info"
msgstr "Увімкнути інформацію про автора"

#: languages/aioseo-lite.php:8586
msgid "Top-rated WordPress donation and fundraising plugin. Over 10,000+ non-profit organizations and website owners use Charitable to create fundraising campaigns and raise more money online."
msgstr "Найкращий плагін WordPress для пожертвувань і збору коштів. Понад 10 000+ некомерційних організацій і власників веб-сайтів використовують Charitable для створення кампаній зі збору коштів і збору грошей онлайн."

#: languages/aioseo-lite.php:9633
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:6209
msgid "Rank Math SEO"
msgstr "Rank Math SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:4534
msgid "Leading WordPress backup & site migration plugin. Over 1,500,000+ smart website owners use Duplicator to make reliable and secure WordPress backups to protect their websites. It also makes website migration really easy."
msgstr "Провідний плагін WordPress для резервного копіювання та міграції сайту. Понад 1 500 000 розумних власників веб-сайтів використовують Duplicator для створення надійних і безпечних резервних копій WordPress для захисту своїх веб-сайтів. Це також спрощує міграцію веб-сайтів."

#: languages/aioseo-lite.php:1315
msgid "Bad Request"
msgstr "Поганий запит"

#: languages/aioseo-lite.php:4203
msgid "Install"
msgstr "Встановити"

#: languages/aioseo-lite.php:4310
msgid "Invalid URL"
msgstr "Невірний URL"

#: languages/aioseo-lite.php:5081
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"

#: languages/aioseo-lite.php:1416
msgid "Blocked by robots.txt"
msgstr "Заблоковано файлом robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:1419
msgid "Blocked due to access forbidden (403)"
msgstr "Заблоковано, оскільки доступ заборонено (403)"

#: languages/aioseo-lite.php:1422
msgid "Blocked due to other 4xx issue (not 403, 404)"
msgstr "Заблоковано через іншу проблему 4xx (не 403, 404)"

#: languages/aioseo-lite.php:1425
msgid "Blocked due to unauthorized request (401)"
msgstr "Заблоковано через несанкціонований запит (401)"

#: languages/aioseo-lite.php:4271
msgid "Internal error"
msgstr "Внутрішня помилка"

#: languages/aioseo-lite.php:2746
msgid "Enable Post Types"
msgstr "Включені типи записів"

#: languages/aioseo-lite.php:8763
msgid "Unlock All Features"
msgstr "Розблокуйте всі функції"

#: languages/aioseo-lite.php:2044
msgid "Count"
msgstr "Кількість"

#: languages/aioseo-lite.php:2020
msgid "Cornerstone Content"
msgstr "Ключовий вміст"

#: languages/aioseo-lite.php:7084
msgid "Show more"
msgstr "Показати більше"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:147
msgid "Database"
msgstr "База даних"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:269
msgid "Database Version"
msgstr "Версія бази даних"

#: languages/aioseo-lite.php:4003
msgid "Import from URL"
msgstr "Імпортувати з URL"

#: languages/aioseo-lite.php:5617
msgid "Or"
msgstr "Або"

#: languages/aioseo-lite.php:3853
msgid "https://any-domain.com/robots.txt"
msgstr "https://any-domain.com/robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:6086
msgid "Previous"
msgstr "Попередній"

#: languages/aioseo-lite.php:5127
msgid "Next"
msgstr "Далі"

#: languages/aioseo-lite.php:1826
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "Порівняння двох редакцій"

#: languages/aioseo-lite.php:3267
msgid "Future proof your WordPress customizations with the most popular code snippet management plugin for WordPress. Trusted by over 1,500,000+ websites for easily adding code to WordPress right from the admin area."
msgstr "Підтримуйте свої налаштування WordPress на майбутнє за допомогою найпопулярнішого плагіна керування фрагментами коду для WordPress. Понад 1 500 000+ веб-сайтів довіряють легкому додаванню коду до WordPress прямо з панелі адміністрування."

#: languages/aioseo-lite.php:555
msgid "Activate WPCode"
msgstr "Активувати WPCode"

#: languages/aioseo-lite.php:1799
msgid "Code Snippets"
msgstr "Код сніпетів"

#: languages/aioseo-lite.php:2882
msgid "Example"
msgstr "Приклад"

#: languages/aioseo-lite.php:2052
msgid "Country code"
msgstr "Код країни"

#: app/Common/SearchStatistics/SearchStatistics.php:539
#: app/Common/SearchStatistics/SearchStatistics.php:1159
msgid "All Content Types"
msgstr "Всі типи вмісту"

#: languages/aioseo-lite.php:3225
msgid "Free Plugins"
msgstr "Безплатні плагіни"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:651
#: languages/aioseo-lite.php:5947
msgid "Position"
msgstr "Розташування"

#: languages/aioseo-lite.php:6265
msgid "Reconnect"
msgstr "Перепідключення"

#: languages/aioseo-lite.php:6570
msgid "Schema"
msgstr "Schema"

#: app/Common/Views/report/summary.php:182
#: app/Common/Views/report/summary.php:279
#: app/Common/Views/report/summary.php:382
#: app/Common/Views/report/summary.php:459 languages/aioseo-lite.php:1784
msgid "Clicks"
msgstr "Натискання"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:668
#: languages/aioseo-lite.php:4043
msgid "Impressions"
msgstr "Покази"

#: languages/aioseo-lite.php:2455
msgid "Disconnect"
msgstr "Відключити"

#: languages/aioseo-lite.php:1300
msgid "Avg. CTR"
msgstr "Середній CTR"

#: languages/aioseo-lite.php:8843
msgid "Up"
msgstr "Вверх"

#: app/Common/Views/report/summary.php:379
#: app/Common/Views/report/summary.php:456 languages/aioseo-lite.php:4414
msgid "Keyword"
msgstr "Ключове слово"

#: languages/aioseo-lite.php:2540
msgid "Down"
msgstr "Вниз"

#: languages/aioseo-lite.php:4499
msgid "Last 3 Months"
msgstr "Останні 3 місяці"

#: languages/aioseo-lite.php:4506
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Останні 7 днів"

#: languages/aioseo-lite.php:1303
msgid "Avg. Position"
msgstr "Середня позиція"

#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:199
msgid "Edit User"
msgstr "Редагувати користувача"

#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:288
msgid "NEW"
msgstr "НОВЕ"

#: languages/aioseo-lite.php:4880
msgid "Meta Tags"
msgstr "Мета тегів"

#: languages/aioseo-lite.php:3038
msgid "Female"
msgstr "Жінка"

#: languages/aioseo-lite.php:4781
msgid "Male"
msgstr "Чоловік"

#: languages/aioseo-lite.php:9362
msgid "Week"
msgstr "Тиждень"

#: languages/aioseo-lite.php:7300
msgid "Start Date"
msgstr "Дата початку"

#: app/Common/Views/report/summary.php:650
msgid "Stats"
msgstr "Статистика"

#: languages/aioseo-lite.php:6567
msgid "Scheduled"
msgstr "Відкласти"

#: languages/aioseo-lite.php:6353
msgid "Region"
msgstr "Регіон"

#: languages/aioseo-lite.php:2787
msgid "End Date"
msgstr "Дата закінчення"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:302 languages/aioseo-lite.php:5652
msgid "Other"
msgstr "Інше"

#: languages/aioseo-lite.php:9126
msgid "Video"
msgstr "Відео"

#: languages/aioseo-lite.php:9201
msgid "Visit Site"
msgstr "Відвідати сайт"

#: languages/aioseo-lite.php:1016
msgid "Annual"
msgstr "Щорічно"

#: languages/aioseo-lite.php:2395
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"

#: languages/aioseo-lite.php:3813
msgid "Hour"
msgstr "Година"

#: languages/aioseo-lite.php:2156
msgid "Custom Schema"
msgstr "Власна схема"

#: languages/aioseo-lite.php:1591
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасувати"

#: languages/aioseo-lite.php:5478
msgid "Online"
msgstr "У мережі"

#: languages/aioseo-lite.php:493
msgid "About Page"
msgstr "Сторінка Про нас"

#: languages/aioseo-lite.php:552
msgid "Activate License"
msgstr "Активувати ліцензію"

#: languages/aioseo-lite.php:2873
msgid "Event"
msgstr "Подія"

#: languages/aioseo-lite.php:5778
msgid "Path"
msgstr "Шлях"

#: languages/aioseo-lite.php:6988
msgid "Service"
msgstr "Послуга"

#: app/Common/Main/Updates.php:1354 languages/aioseo-lite.php:7222
msgid "Software"
msgstr "Програмне забезпечення"

#: languages/aioseo-lite.php:806
msgid "All"
msgstr "Всі"

#: languages/aioseo-lite.php:2222
msgid "Deactivate"
msgstr "Вимкнути"

#: languages/aioseo-lite.php:2228
msgid "Deactivate License"
msgstr "Вимкнути ліцензію"

#: languages/aioseo-lite.php:3822
msgid "How To"
msgstr "Поради"

#: app/Common/Utils/Tags.php:380
msgid "Author URL"
msgstr "URL автора"

#: languages/aioseo-lite.php:4994
msgid "Music"
msgstr "Музика"

#: languages/aioseo-lite.php:2202
msgid "Dataset"
msgstr "Набір даних"

#: languages/aioseo-lite.php:1647
msgid "Checkout Page"
msgstr "Сторінка оформлення замовлення"

#: languages/aioseo-lite.php:6671
msgid "Search Results Page"
msgstr "Сторінка результатів пошуку"

#: languages/aioseo-lite.php:1599
msgid "Caption"
msgstr "Підпис"

#: languages/aioseo-lite.php:3059
msgid "Filename"
msgstr "Назва файлу"

#: languages/aioseo-lite.php:6392
msgid "Reorder"
msgstr "Впорядкувати"

#: languages/aioseo-lite.php:2537
msgid "Done"
msgstr "Готово"

#: app/Common/Utils/Tags.php:585
msgid "Parent Term"
msgstr "Батьківський термін"

#: languages/aioseo-lite.php:5032
msgid "Needs improvement"
msgstr "Можна краще"

#: languages/aioseo-lite.php:3003
msgid "FAQ Options"
msgstr "Параметри FAQ (поширені запитання)"

#: languages/aioseo-lite.php:8431
msgid "Title Wrapper"
msgstr "Заголовок обгортки"

#: languages/aioseo-lite.php:7329
msgid "Store"
msgstr "Магазин"

#: languages/aioseo-lite.php:9599
msgid "Yes, count me in!"
msgstr "Так, я згоден!"

#: languages/aioseo-lite.php:4647
msgid "List Style"
msgstr "Стиль переліку"

#: languages/aioseo-lite.php:10101
msgid "Zip Code"
msgstr "Поштовий індекс"

#: languages/aioseo-lite.php:6445
msgid "REST API"
msgstr "REST API"

#: languages/aioseo-lite.php:3997
msgid "Import from CSV"
msgstr "Імпорт з файлу CSV"

#: languages/aioseo-lite.php:2166
msgid "Customer Data"
msgstr "Дані клієнта"

#: languages/aioseo-lite.php:2343
msgid "Delete Page"
msgstr "Видалити сторінку"

#: languages/aioseo-lite.php:1996
msgid "Conversion Tools"
msgstr "Інструменти конвертації"

#: languages/aioseo-lite.php:2038
msgid "Could Be Better"
msgstr "Могло бути краще"

#. Translators: 1 - A noun for something that's being edited ("Post", "Page",
#. "Article", "Product", etc.).
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:237
#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:182 languages/aioseo-lite.php:2619
msgid "Edit %1$s"
msgstr "Редагувати %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:640
msgid "Add Page"
msgstr "Додати сторінку"

#: languages/aioseo-lite.php:679
msgid "Additional Profiles"
msgstr "Додаткові облікові записи"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post title.
#: app/Common/Rss.php:308
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Канал коментарів"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Category name.
#: app/Common/Rss.php:310
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Канал категорії"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Tag name.
#: app/Common/Rss.php:312
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Канал теґу"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Term name, 4:
#. Taxonomy singular name.
#: app/Common/Rss.php:314
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "Канал %1$s %2$s %3$s %4$s"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Author name.
#: app/Common/Rss.php:316
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Записи каналу %3$s"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Search query.
#: app/Common/Rss.php:318
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s Результати пошуку для каналу &#8220;%3$s&#8221;"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post type name.
#: app/Common/Rss.php:320
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "Канал %1$s %2$s %3$s"

#. Translators: Separator between blog name and feed type in feed links.
#: app/Common/Rss.php:306
msgctxt "feed link"
msgid "-"
msgstr "-"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:42
msgid "%s Setup"
msgstr "%s Налаштування"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:64
msgid "%s Overview"
msgstr "Огляд %s"

#: app/Common/Admin/Admin.php:365
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Вставити/редагувати посилання"

#: app/Common/Admin/Admin.php:371
msgid "Link selected."
msgstr "Посилання обрано."

#. Translators: Minimum input length in characters to start searching posts in
#. the "Insert/edit link" modal.
#: app/Common/Admin/Admin.php:380
msgctxt "minimum input length for searching post links"
msgid "3"
msgstr "3"

#: languages/aioseo-lite.php:5241
msgid "No items found."
msgstr "Елементів не знайдено."

#: languages/aioseo-lite.php:4621
msgid "Link Suggestions"
msgstr "Пропозиції посилань"

#: languages/aioseo-lite.php:2954
msgid "External Links"
msgstr "Зовнішні посилання"

#: languages/aioseo-lite.php:9149
msgid "View"
msgstr "Вигляд"

#: languages/aioseo-lite.php:757
msgid "Affiliate"
msgstr "Партнер"

#: languages/aioseo-lite.php:761
msgid "Affiliate Links"
msgstr "Партнерські посилання"

#: languages/aioseo-lite.php:2946
msgid "External"
msgstr "Зовнішні"

#: languages/aioseo-lite.php:2517
msgid "Domain"
msgstr "Домен"

#: languages/aioseo-lite.php:467
msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more."
msgstr "Простий і потужний плагін календаря подій для WordPress з усіма функціями управління подіями, включаючи платежі, планування, часові пояси, продаж квитків, повторювані події та багато іншого."

#: languages/aioseo-lite.php:1914
msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 15 billion notifications each month."
msgstr "Зв'язуйтеся зі своїми відвідувачами, після того як вони покинуть ваш сайт, за допомогою провідного програмного забезпечення для надсилання push-повідомлень. Понад 10 000 компаній по всьому світу використовують PushEngage для надсилання 15 мільярдів повідомлень щомісяця."

#: languages/aioseo-lite.php:2598
msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more."
msgstr "Легко відображайте вміст Twitter у WordPress без написання коду. Доступні різні компонуванняи, можливість об'єднання декількох каналів Twitter, підтримка карток Twitter, модерація твітів і багато іншого."

#: languages/aioseo-lite.php:2601
msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more."
msgstr "Показуйте відео з YouTube на своєму сайті WordPress без написання коду. Доступні різні компонуванняи, можливість вбудовування прямих трансляцій, фільтрації відео, а також можливість комбінування відео з декількох каналів тощо."

#: languages/aioseo-lite.php:2592
msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions."
msgstr "Додавайте вміст із Facebook на свій сайт WordPress без написання коду. Доступно кілька шаблонів, можливість вбудовування альбомів, груповий вміст, огляди, прямі трансляції, коментарі та реакції."

#: languages/aioseo-lite.php:2595
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "Відображення вмісту Instagram на вашому сайті WordPress без написання коду. Поставляється з кількома шаблонами, можливістю відображення вмісту з декількох акаунтів, хештегами тощо. Плагіну довіряє 1 мільйон веб-сайтів."

#: languages/aioseo-lite.php:1452
msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase."
msgstr "Підвищуйте продажі та конверсію на 15% за допомогою сповіщень у реальному часі про покупки у вашому магазині. TrustPulse показує активність користувачів і покупки в реальному часі, щоб переконати інших зробити покупку."

#: languages/aioseo-lite.php:5721
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"

#: languages/aioseo-lite.php:5993
msgid "Post Title"
msgstr "Заголовок запису"

#: languages/aioseo-lite.php:5854
msgid "Phrase"
msgstr "Фраза"

#: languages/aioseo-lite.php:398
msgid "10-20%"
msgstr "10-20%"

#: languages/aioseo-lite.php:408
msgid "20-30%"
msgstr "20-30%"

#: languages/aioseo-lite.php:394
msgid "10-15%"
msgstr "10-15%"

#: languages/aioseo-lite.php:1627
msgid "Character Count"
msgstr "Кількість символів"

#: languages/aioseo-lite.php:5072
msgid "Neutral"
msgstr "Нейтральний"

#: languages/aioseo-lite.php:3513
msgid "Good"
msgstr "Добре"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:29
msgid "Medium"
msgstr "Середній"

#: languages/aioseo-lite.php:704
msgid "Address:"
msgstr "Адреса:"

#: languages/aioseo-lite.php:5832
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"

#: languages/aioseo-lite.php:2696
msgid "Email:"
msgstr "Електронна пошта:"

#: languages/aioseo-lite.php:2680
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: languages/aioseo-lite.php:5844
msgid "Phone:"
msgstr "Телефон:"

#: languages/aioseo-lite.php:4386
msgid "Join Our Community"
msgstr "Приєднуйтесь до нашої спільноти"

#: languages/aioseo-lite.php:7443
msgid "Tax ID"
msgstr "ІПН"

#: languages/aioseo-lite.php:3015
msgid "Fax"
msgstr "Факс"

#: languages/aioseo-lite.php:3022
msgid "Fax:"
msgstr "Факс:"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:30
#: languages/aioseo-lite.php:3760
msgid "High"
msgstr "Високий"

#: languages/aioseo-lite.php:6197
msgid "Quick Links"
msgstr "Швидкі посилання"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:28
#: languages/aioseo-lite.php:4760
msgid "Low"
msgstr "Низький"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/styles.php:103
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:283
msgid "Images"
msgstr "Зображення"

#: app/Common/Options/Options.php:593
msgid "404 - Page Not Found"
msgstr "404 - Сторінка не знайдена"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:37
msgid "Back to Homepage"
msgstr "Повернутися на головну"

#: app/Common/Options/Options.php:592
msgid "Search Results for"
msgstr "Результати пошуку для"

#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:53
msgid "Post Archive"
msgstr "Архів записів"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:32
msgid "Whoops!"
msgstr "Отакої!"

#: languages/aioseo-lite.php:7060
msgid "Show icon"
msgstr "Показувати іконку"

#: languages/aioseo-lite.php:7072
msgid "Show label"
msgstr "Показувати мітку"

#: languages/aioseo-lite.php:3570
msgid "Google Reviews"
msgstr "Відгуки Google"

#: languages/aioseo-lite.php:4822
msgid "Map Preview"
msgstr "Перегляд мапи"

#: languages/aioseo-lite.php:1033
msgid "API Key"
msgstr "API Ключ"

#: languages/aioseo-lite.php:9198
msgid "Visibility"
msgstr "Видимість"

#: languages/aioseo-lite.php:3561
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Ключ Google Maps API"

#: languages/aioseo-lite.php:4826
msgid "Maps"
msgstr "Мапи"

#: languages/aioseo-lite.php:4816
msgid "Map"
msgstr "Мапа"

#: languages/aioseo-lite.php:1984
msgid "Contributor"
msgstr "Помічник"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1551
msgid "By default Contributors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s"
msgstr "За замовчуванням Автори мають доступ до %1$sSEO налаштувань окремих сторінок та записів, на які вони вже мають дозвіл на редагування.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1736
msgid "Click here to learn more"
msgstr "Натисніть тут, щоб дізнатися більше"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:200 languages/aioseo-lite.php:6154
msgid "Publication Date"
msgstr "Дата записи"

#: languages/aioseo-lite.php:1101
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю резервну копію?"

#: app/Common/Sitemap/Html/Sitemap.php:129 languages/aioseo-lite.php:7141
msgid "Sitemap"
msgstr "Sitemap"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:52
#: languages/aioseo-lite.php:7078
msgid "Show Labels"
msgstr "Показати мітки"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:120
#: languages/aioseo-lite.php:7258
msgid "Sort Order"
msgstr "Порядок сортування"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:130
#: languages/aioseo-lite.php:892
msgid "Alphabetical"
msgstr "За абеткою"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:142
#: languages/aioseo-lite.php:1168
msgid "Ascending"
msgstr "Висхідний"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:143
#: languages/aioseo-lite.php:2372
msgid "Descending"
msgstr "Спадний"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:127
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:112
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:323 languages/aioseo-lite.php:4519
msgid "Last Updated"
msgstr "Останнє оновлення"

#: languages/aioseo-lite.php:4522
msgid "Last Updated Date"
msgstr "Дата останнього оновлення"

#: languages/aioseo-lite.php:6771
msgid "Select Roles"
msgstr "Виберіть ролі"

#: languages/aioseo-lite.php:4398
msgid "Key"
msgstr "Ключ"

#: languages/aioseo-lite.php:3734
msgid "Help us improve"
msgstr "Допоможіть нам стати краще"

#: languages/aioseo-lite.php:2152
msgid "Custom Rules"
msgstr "Користувальницькі правила"

#: languages/aioseo-lite.php:9105
msgid "Value"
msgstr "Значення"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:352
#: languages/aioseo-lite.php:4921
msgid "Mobile"
msgstr "Мобільний"

#: languages/aioseo-lite.php:4721
msgid "Logged In"
msgstr "Авторизовані"

#: languages/aioseo-lite.php:2002
msgid "Cookie"
msgstr "Cookie"

#: languages/aioseo-lite.php:3035
msgid "Feeds"
msgstr "Потоки"

#: languages/aioseo-lite.php:4724
msgid "Logged Out"
msgstr "Для не авторизованих"

#: languages/aioseo-lite.php:6320
msgid "Referrer"
msgstr "Джерело переходу"

#: languages/aioseo-lite.php:4577
msgid "Libraries"
msgstr "Бібліотеки"

#: languages/aioseo-lite.php:1951
msgid "Content"
msgstr "Вміст"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:193
msgid "List"
msgstr "Список"

#: languages/aioseo-lite.php:8701
msgid "Unauthorized"
msgstr "Неавторизований"

#: languages/aioseo-lite.php:3189
msgid "Forbidden"
msgstr "Заборонено"

#: languages/aioseo-lite.php:3210
msgid "Found"
msgstr "Знайдений"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:132 languages/aioseo-lite.php:4465
msgid "Label"
msgstr "Мітка"

#: languages/aioseo-lite.php:3804
msgid "Homepage label"
msgstr "Мітка домашньої сторінки"

#: languages/aioseo-lite.php:4468
msgid "Label used for homepage link (first item) in breadcrumbs."
msgstr "Мітка, що використовується для посилання на домашню сторінку (перший елемент) у навігаційні стежки."

#: languages/aioseo-lite.php:774
msgid "AIOSEO - Breadcrumbs"
msgstr "AIOSEO - Навігаційні стежки"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:155 languages/aioseo-lite.php:1438
msgid "Blog Page Title"
msgstr "Назва сторінки блогу"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:160
msgid "Author Display Name"
msgstr "Відображати ім'я автора"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:195 languages/aioseo-lite.php:2212
msgid "Day"
msgstr "День"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:185
msgid "Year"
msgstr "Рік"

#: languages/aioseo-lite.php:4088
msgid "Include"
msgstr "Включити"

#: languages/aioseo-lite.php:3062
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"

#: languages/aioseo-lite.php:643
msgid "Add Redirect"
msgstr "Додати перенаправлення"

#: languages/aioseo-lite.php:7268
msgid "Source URLs"
msgstr "URL-адреси джерела"

#: app/Common/Admin/Admin.php:720 languages/aioseo-lite.php:6298
msgid "Redirection Manager"
msgstr "Менеджер перенаправлення"

#: languages/aioseo-lite.php:4509
msgid "Last Accessed"
msgstr "Останній доступ"

#: languages/aioseo-lite.php:6349
msgid "Regex"
msgstr "Regex"

#: languages/aioseo-lite.php:384
msgid "1 day"
msgstr "1 день"

#: languages/aioseo-lite.php:7104
msgid "Show Title"
msgstr "Показати назву"

#: languages/aioseo-lite.php:9451
msgid "Widget"
msgstr "Віджет"

#: languages/aioseo-lite.php:1174
msgid "at"
msgstr "у"

#: languages/aioseo-lite.php:3192
msgid "Forever"
msgstr "Назавжди"

#: languages/aioseo-lite.php:646
msgid "Add Redirects"
msgstr "Додати перенаправлення"

#: languages/aioseo-lite.php:387
msgid "1 hour"
msgstr "1 година"

#: languages/aioseo-lite.php:390
msgid "1 week"
msgstr "1 тиждень"

#: languages/aioseo-lite.php:2483
msgid "Display Info"
msgstr "Відображати інформацію"

#: languages/aioseo-lite.php:3819
msgid "Hours"
msgstr "Годин"

#: languages/aioseo-lite.php:3776
msgid "Hits"
msgstr "Перегляди"

#: languages/aioseo-lite.php:695
msgid "Address"
msgstr "Адреса"

#: languages/aioseo-lite.php:3908
msgid "Ignore Case"
msgstr "Ігноруйте Регістр"

#: languages/aioseo-lite.php:1945
msgid "Contact Page URL"
msgstr "URL контактної сторінки"

#: languages/aioseo-lite.php:7075
msgid "Show labels"
msgstr "Показати мітки"

#: languages/aioseo-lite.php:698
msgid "Address Line 1"
msgstr "Адреса, рядок 1"

#: languages/aioseo-lite.php:701
msgid "Address Line 2"
msgstr "Адреса, рядок 2"

#: languages/aioseo-lite.php:2686
msgid "Email Address"
msgstr "Email-адреса"

#: languages/aioseo-lite.php:1938
msgid "Contact Info"
msgstr "Контактна інформація"

#: languages/aioseo-lite.php:8207
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію неможливо відмінити."

#: languages/aioseo-lite.php:9348
msgid "Website URL"
msgstr "URL сайту"

#: languages/aioseo-lite.php:3019
msgid "Fax Number"
msgstr "Номер факсу"

#: languages/aioseo-lite.php:3872
msgid "IDs"
msgstr "IDs"

#: languages/aioseo-lite.php:7440
msgid "Target URL"
msgstr "Цільовий URL"

#: languages/aioseo-lite.php:7005
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: languages/aioseo-lite.php:4673
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження..."

#: languages/aioseo-lite.php:3639
msgid "Group"
msgstr "Група"

#: languages/aioseo-lite.php:3975
msgid "Import / Export"
msgstr "Імпорт/Експорт"

#: languages/aioseo-lite.php:836
msgid "All Groups"
msgstr "Всі групи"

#: languages/aioseo-lite.php:637
msgid "Add New Redirection"
msgstr "Додати нове перенаправлення"

#: languages/aioseo-lite.php:1042
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"

#: languages/aioseo-lite.php:5451
msgid "of"
msgstr "з"

#: languages/aioseo-lite.php:5276
msgid "No results"
msgstr "Немає результатів"

#: languages/aioseo-lite.php:9210
msgid "Volume"
msgstr "Обсяг"

#: languages/aioseo-lite.php:8637
msgid "Trend"
msgstr "Тенденція"

#: languages/aioseo-lite.php:1509
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Групові дії"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:540
msgid "Activate %1$s"
msgstr "Задіяти %1$s"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: app/Common/Api/Wizard.php:466 app/Common/Api/Wizard.php:479
#: languages/aioseo-lite.php:4208
msgid "Install %1$s"
msgstr "Встановити %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4365
msgid "items"
msgstr "елементи"

#: app/Common/Schema/Context.php:274 languages/aioseo-lite.php:5389
msgid "Not Found"
msgstr "Не знайдено"

#: app/Common/Main/Updates.php:1214 languages/aioseo-lite.php:2055
msgid "Course"
msgstr "Курс"

#: app/Common/Main/Updates.php:1289 languages/aioseo-lite.php:6259
msgid "Recipe"
msgstr "Рецепт"

#: languages/aioseo-lite.php:3000
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: languages/aioseo-lite.php:6216
msgid "Rating"
msgstr "Оцінка"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:199
msgid "Question"
msgstr "Питання"

#: languages/aioseo-lite.php:6463
msgid "review"
msgid_plural "reviews"
msgstr[0] "огляд"
msgstr[1] "відгуки"
msgstr[2] "notFound"

#: languages/aioseo-lite.php:21
msgid "(Default)"
msgstr "(за замовчуванням)"

#: app/Common/Utils/Tags.php:371
msgid "The first name of the post author."
msgstr "Ім'я автора запису."

#: app/Common/Utils/Tags.php:366
msgid "The display name of the post author."
msgstr "Відображуване ім’я автора запису."

#: app/init/notices.php:236
msgid "Heads up!"
msgstr "Попереджуємо!"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:95
msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of PHP that is no longer supported and may cause issues with %3$s. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %4$srecommended WordPress hosting company%5$s."
msgstr "Ваш сайт працює на %1$sзастарілій версії%2$s PHP, яка більше не підтримується, і може спричиняти проблеми з %3$s. Будь ласка, зверніться до свого постачальника веб-хостингу, щоб оновити вашу версію PHP або перейти на %4$sрекомендовану WordPress хостингову компанію%5$s."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. short plugin name ("AIOSEO"), 4 - Opening HTML link tag, 5 - Closing HTML
#. link tag.
#: app/init/notices.php:48
msgid "%1$sNote:%2$s %3$s plugin is disabled on your site until you fix the issue. %4$sRead more for additional information.%5$s"
msgstr ""
"%1$sПримітка:%2$s %3$s плагін на вашому сайті вимкнено, доки ви не вирішите проблему.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t%4$sЧитайте далі, щоб отримати додаткову інформацію.%5$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:27
msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %3$srecommended WordPress hosting company%4$s."
msgstr ""
"На вашому сайті встановлена %1$sненадійна версія%2$s PHP, яка більше не підтримується.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tБудь ласка, зверніться до свого постачальника веб-хостингу, щоб оновити вашу версію PHP, або перейдіть на\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t%3$sрекомендовану WordPress хостингову компанію%4$s."

#: app/Common/Utils/Tags.php:1028
msgid "Sample Taxonomy Name Value"
msgstr "Приклад значення назви таксономії"

#: app/Common/Utils/Tags.php:954
msgid "Sample Custom Field Value"
msgstr "Зразок користувацького значення поля"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1017
msgid "Example search string"
msgstr "Приклад рядка пошуку"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:288 app/Common/Utils/Tags.php:896
msgid "Sample author biography"
msgstr "Зразок біографії автора"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:328 app/Common/Utils/Tags.php:892
msgid "Sample Archive Title"
msgstr "Зразок заголовка архіву"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1056
msgid "Sample taxonomy description"
msgstr "Зразок опису таксономії"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1061
msgid "Sample Taxonomy Title"
msgstr "Зразок заголовку таксономії"

#: app/Common/Utils/Tags.php:997
msgid "An example of content from your page/post."
msgstr "Приклад вмісту з вашої сторінки/запису."

#: app/Common/Utils/Tags.php:985 app/Common/Utils/Tags.php:988
msgid "Sample excerpt from a page/post."
msgstr "Зразок уривку зі сторінки/запису."

#: app/Common/Utils/Tags.php:1009
msgid "Sample Post"
msgstr "Зразок запису"

#: app/Common/Utils/Tags.php:920
msgid "Sample caption for media."
msgstr "Зразок підпису для медіа."

#: app/Common/Utils/Tags.php:868
msgid "A sample alt tag for your image"
msgstr "Зразок позначки alt для вашого зображення"

#: app/Common/Utils/Tags.php:454
msgid "The meta description for the current page/post."
msgstr "Мета-опис для поточної сторінки/запису."

#: app/Common/Utils/Tags.php:580
msgid "The name of the first term of a given taxonomy that is assigned to the current page/post."
msgstr "Назва першого терміну даної таксономії, який присвоюється поточній сторінці/запису."

#: app/Common/Utils/Tags.php:579
msgid "Taxonomy Name"
msgstr "Назва таксономії"

#: app/Common/Utils/Tags.php:541
msgid "The term the user is searching for."
msgstr "Термін, який шукає користувач."

#: app/Common/Utils/Tags.php:540
msgid "Search Term"
msgstr "Термін для пошуку"

#: app/Common/Utils/Tags.php:448
msgid "A custom field from the current page/post."
msgstr "Користувацьке поле поточної сторінки/запису."

#: app/Common/Utils/Tags.php:447
msgid "Custom Field"
msgstr "Користувацьке поле"

#: app/Common/Utils/Tags.php:575
msgid "The tagline for your site, set in the general settings."
msgstr "Слоган для вашого сайту, заданий в загальних налаштуваннях."

#: app/Common/Utils/Tags.php:551
msgid "The description for your site."
msgstr "Опис вашого сайту."

#: app/Common/Utils/Tags.php:391 app/Common/Utils/Tags.php:563
msgid "Site link (link as text)."
msgstr "Посилання на сайт (посилання як текст)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:562
msgid "Site Link (Alt)"
msgstr "Посилання на сайт (Alt)"

#: app/Common/Utils/Tags.php:557
msgid "Site link (name as text)."
msgstr "Посилання на сайт (назва як текст)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:390 app/Common/Utils/Tags.php:556
msgid "Site Link"
msgstr "Посилання на сайт"

#: app/Common/Utils/Tags.php:546
msgid "The separator defined in the search appearance settings."
msgstr "Розділювач, визначений у налаштуваннях зовнішнього вигляду пошуку."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:139 app/Common/Utils/Tags.php:536
msgid "The original title of the current post."
msgstr "Оригінальний заголовок поточного запису."

#: app/Common/Utils/Tags.php:516
msgid "The year when the page/post was published, localized."
msgstr "Рік публікації сторінки / запису, локалізований."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:515
msgid "%1$s Year"
msgstr "%1$s Рік"

#: app/Common/Utils/Tags.php:510
msgid "The month when the page/post was published, localized."
msgstr "Місяць публікації сторінки / запису, локалізований."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:509
msgid "%1$s Month"
msgstr "%1$s Місяць"

#: app/Common/Utils/Tags.php:492
msgid "The day of the month when the page/post was published, localized."
msgstr "День місяця публікації сторінки / запису, локалізований."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:491
msgid "%1$s Day"
msgstr "%1$s День"

#: app/Common/Utils/Tags.php:486
msgid "The date when the page/post was published, localized."
msgstr "Дата публікації сторінки / запису, локалізована."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:485
msgid "%1$s Date"
msgstr "%1$s Дата"

#: app/Common/Utils/Tags.php:346
msgid "The date of the current archive, localized."
msgstr "Дата поточного архіву, локалізована."

#: app/Common/Utils/Tags.php:345
msgid "Archive Date"
msgstr "Дата архіву"

#: app/Common/Utils/Tags.php:480
msgid "The content of your page/post."
msgstr "Вміст вашої сторінки/запису."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:479
msgid "%1$s Content"
msgstr "%1$s Вміст"

#: app/Common/Utils/Tags.php:498
msgid "The excerpt defined on your page/post."
msgstr "Уривок, визначений на вашій сторінці/у записі."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:497
msgid "%1$s Excerpt"
msgstr "%1$s Уривок"

#: app/Common/Utils/Tags.php:443
msgid "The current year, localized."
msgstr "Поточний рік, локалізований."

#: app/Common/Utils/Tags.php:442
msgid "Current Year"
msgstr "Поточний рік"

#: app/Common/Utils/Tags.php:438
msgid "The current month, localized."
msgstr "Поточний місяць, локалізований."

#: app/Common/Utils/Tags.php:437
msgid "Current Month"
msgstr "Поточний місяць"

#: app/Common/Utils/Tags.php:433
msgid "The current day of the month, localized."
msgstr "Поточний день місяця, локалізований."

#: app/Common/Utils/Tags.php:432
msgid "Current Day"
msgstr "Поточний день"

#: app/Common/Utils/Tags.php:428
msgid "The current date, localized."
msgstr "Поточна дата, локалізована."

#: app/Common/Utils/Tags.php:427
msgid "Current Date"
msgstr "Поточна дата"

#: app/Common/Utils/Tags.php:464
msgid "The page number for the current paginated page."
msgstr "Номер сторінки для поточної нумерованої сторінки."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:205 app/Common/Utils/Tags.php:463
msgid "Page Number"
msgstr "Номер сторінки"

#: app/Common/Utils/Tags.php:474
msgid "The permalink for the current page/post."
msgstr "Постійне посилання для поточної сторінки/запису."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:127 app/Common/Utils/Tags.php:473
msgid "Permalink"
msgstr "Постійне посилання"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:421 app/Common/Utils/Tags.php:528
msgid "%1$s Link (Alt)"
msgstr "%1$s Посилання (Alt)"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:414 app/Common/Utils/Tags.php:521
msgid "%1$s Link"
msgstr "%1$s Посилання"

#. Translators: 1 - The singular name of the current taxonomy.
#: app/Common/Utils/Tags.php:591
msgid "%1$s Description"
msgstr "%1$s Опис"

#: app/Common/Utils/Tags.php:403
msgid "Current or first category title."
msgstr "Заголовок поточної або першої категорії."

#: app/Common/Utils/Tags.php:386
msgid "The title of the current archive."
msgstr "Заголовок поточного архіву."

#: app/Common/Utils/Tags.php:385
msgid "Archive Title"
msgstr "Заголовок архіву"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:170 app/Common/Utils/Tags.php:375
msgid "Author Last Name"
msgstr "Прізвище автора"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:165 app/Common/Utils/Tags.php:370
msgid "Author First Name"
msgstr "Ім'я автора"

#: app/Common/Utils/Tags.php:574
msgid "Tagline"
msgstr "Ключова фраза"

#: app/Common/Sitemap/Output.php:32
msgid "statically"
msgstr "статично"

#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:252
msgid "Delete Static Files"
msgstr "Видалити статичні файли"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:245
msgid ""
"%1$s has detected static sitemap files in the root folder of your WordPress installation.\n"
"\t\t\t\tAs long as these files are present, %2$s is not able to dynamically generate your sitemap."
msgstr "%1$s виявив статичні файли карти сайту у кореневій папці вашої версії WordPress. Доки ці файли присутні, %2$s не може генерувати вашу карту сайту динамічно."

#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:242
msgid "Static sitemap files detected"
msgstr "Виявлено статичні файли карти сайту"

#: app/Common/Options/Options.php:591
msgid "Archives for"
msgstr "Архіви для"

#: app/Common/Utils/Tags.php:365
msgid "Author Name"
msgstr "Ім’я автора"

#: app/Common/Utils/Tags.php:361
msgid "The biography of the author."
msgstr "Біографія автора."

#: app/Common/Utils/Tags.php:360
msgid "Author Biography"
msgstr "Біографія автора"

#: app/Common/Utils/Tags.php:356
msgid "Author archive link (link as text)."
msgstr "Посилання на архів автора (посилання як текст)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:355
msgid "Author Link (Alt)"
msgstr "Посилання на автора (Alt)"

#: app/Common/Utils/Tags.php:351
msgid "Author archive link (name as text)."
msgstr "Посилання на архів автора (ім’я як текст)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:350
msgid "Author Link"
msgstr "Посилання на автора"

#: app/Common/Utils/Tags.php:336
msgid "Caption for the current media file."
msgstr "Підпис поточного медіафайлу."

#: app/Common/Utils/Tags.php:335
msgid "Media Caption"
msgstr "Підпис для медіа"

#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:428
msgid ""
"We were unable to import the phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup.\n"
"\t\t\t\t\tAs it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr "Нам не вдалося імпортувати номер телефону, який ви раніше ввели для вашої розмітки схеми Knowledge Graph. Оскільки його потрібно зазначити в міжнародному форматі, будь ласка, введіть його (%1$s) ще раз разом із кодом країни, наприклад +1 (555) 555-1234."

#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:233
msgid "Attachments"
msgstr "Вкладення"

#: app/Common/Utils/Tags.php:330 languages/aioseo-lite.php:3919
msgid "Image Alt Tag"
msgstr "Тег Alt зображення"

#: app/Common/Api/Wizard.php:58 languages/aioseo-lite.php:8656
msgid "Try Again"
msgstr "Спробуйте ще раз"

#: app/Common/Api/Wizard.php:55
msgid "Unfortunately, there was an error importing your SEO plugin settings. This could be due to an incompatibility in the version installed. Make sure you are on the latest version of the plugin and try again."
msgstr "На жаль, сталася помилка під час імпорту налаштувань вашого SEO-плагіна. Це може бути пов’язано з несумісністю встановленої версії. Переконайтеся, що ви використовуєте останню версію плагіна, і повторіть спробу."

#: app/Common/Api/Wizard.php:54
msgid "SEO Plugin Import Failed"
msgstr "Не вдалося імпортувати SEO-плагін"

#: app/Common/Api/Tools.php:246
msgid "An error occurred while trying to write to the .htaccess file. Please try again later."
msgstr "Під час спроби записати у файл .htaccess виникла помилка. Будь-ласка, спробуйте пізніше."

#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:726
msgid "The phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup is invalid. As it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) again with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr "Номер телефону, який ви ввели раніше для вашої розмітки схеми Knowledge Graph, — недійсний. Оскільки його потрібно зазначити в міжнародному форматі, будь ласка, введіть його (%1$s) ще раз разом із кодом країни, наприклад +1 (555) 555-1234."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Site URL.
#: app/Common/Api/Tools.php:121
msgid "%1$s Debug Info from %2$s"
msgstr "Інформація про усунення несправностей %1$s від %2$s"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:527
msgid "There was an error deleting the physical robots.txt file."
msgstr "Під час видалення фізичного файлу robots.txt виникла помилка."

#: app/Common/Api/Plugins.php:130 app/Common/Api/Sitemaps.php:83
msgid "Deactivation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "Помилка деактивації. Будь ласка, перевірте дозволи та повторіть спробу."

#: app/Common/Api/Plugins.php:24
msgid "Installation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "Помилка встановлення. Будь ласка, перевірте дозволи та повторіть спробу."

#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:425
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:723
msgid "Invalid Phone Number for Knowledge Graph"
msgstr "Недійсний номер телефону для Knowledge Graph"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Migration/Helpers.php:162
msgid ""
"%1$s has detected that you have one or more custom fields with spaces in their name.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tIn order for %2$s to correctly parse these custom fields, their names cannot contain any spaces."
msgstr "%1$s виявив, що у вас є одне або декілька користувацьких полів із пробілами в назвах. Для того, щоб %2$s правильно проаналізував ці користувацькі поля, їх назви не мають містити пробіли."

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:37
msgid "You can find more information about XML Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s."
msgstr "Ви можете дізнатись більше про XML-карти сайту на %1$ssitemaps.org%2$s."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:417
msgid "Your entire site is set to globally nofollow content."
msgstr "Весь ваш веб-сайт налаштовано на глобальний вміст nofollow."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:351
msgid "Your entire site is set to globally noindex content."
msgstr "Весь ваш сайт налаштовано на глобальний вміст noindex."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:330
msgid "%1$s is updated to the latest version"
msgstr "%1$s оновлено до останньої версії"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:313
msgid "%1$s needs to be updated"
msgstr "%1$s потребує оновлення"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/PostSettings.php:160
#: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:99
#: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:138
#: languages/aioseo-lite.php:314
msgid "%1$s Settings"
msgstr "%1$s Налаштування"

#. Translators: 1 - A date (e.g. September 2, 2022).
#: app/Common/Schema/Graphs/Article/NewsArticle.php:41
msgid "Published on %1$s."
msgstr "Опубліковано %1$s."

#: app/Common/Migration/Helpers.php:159
msgid "Custom field names with spaces detected"
msgstr "Виявлено назви користувацьких полів з пробілами"

#. Translators: 1 - The estimated reading time.
#: app/Common/Social/Twitter.php:268
msgid "%1$s minute"
msgid_plural "%1$s minutes"
msgstr[0] "%1$s хвилина"
msgstr[1] "%1$s хвилини"
msgstr[2] "%1$s хвилин"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:401
msgid "Physical Robots.txt File Detected"
msgstr "Виявлено фізичний файл Robots.txt"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:376 app/Common/Tools/SystemStatus.php:408
msgid "needs update"
msgstr "потребує оновлення"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:258
msgid "unknown"
msgstr "невідомий"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:257
msgid "Web Server"
msgstr "Веб-сервер"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:166
msgid "Constants"
msgstr "Константи"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:107
msgid "Base URL:"
msgstr "Базова URL-адреса:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:106
msgid "Base Directory:"
msgstr "Базовий каталог:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:105
msgid "Url:"
msgstr "URL-адреса:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:104
msgid "Path:"
msgstr "Шлях:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:102
msgid "Upload Directory Info"
msgstr "Завантажити інформацію про каталог"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Hidden"
msgstr "Прихований"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Visible"
msgstr "Видимий"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:94
msgid "Front Page Info"
msgstr "Інформація про домашню сторінку"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:90
msgid "User Count"
msgstr "Кількість користувачів"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:78
msgid "Permalink Structure"
msgstr "Структура постійного посилання"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:62
msgid "User Language"
msgstr "Мова користувача"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:43
msgid "Latest version:"
msgstr "Остання версія:"

#: app/Common/Social/Twitter.php:266
msgid "Est. reading time"
msgstr "Прибл. час читання"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:274
msgid "Not Set"
msgstr "Не задано"

#: app/Common/Social/Twitter.php:257
msgid "Written by"
msgstr "Написано"

#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:44
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the migration has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "Це повідомлення автоматично зникне, як тільки завершиться перенесення. Тим часом все має продовжувати працювати, як очікувалося."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:43
msgid "%1$s is currently upgrading your database and migrating your SEO data in the background."
msgstr "%1$s наразі оновлює вашу базу даних та виконує міграцію ваших SEO-даних у фоновому режимі."

#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO).
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:41
msgid "%1$s V3->V4 Migration In Progress"
msgstr "Триває міграція %1$s V3->V4"

#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:41
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the import has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "Це повідомлення автоматично зникне, як тільки завершиться імпортування. Тим часом все має продовжувати працювати, як очікувалося."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:40
msgid "%1$s is importing your existing SEO data in the background."
msgstr "%1$s імпортує ваші наявні SEO-дані у фоновому режимі."

#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:38
msgid "SEO Meta Import In Progress"
msgstr "Триває імпорт метаданих SEO"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:1041
msgid "%1$s Score"
msgstr "%1$s Оцінка"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Standalone/DetailsColumn.php:148
msgid "%1$s Details"
msgstr "%1$s Деталі"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), - 2 - This placeholder
#. will be replaced with star icons, - 3 - "WordPress.org" - 4 - The plugin
#. name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:992
msgid "Please rate %1$s %2$s on %3$s to help us spread the word. Thank you!"
msgstr "Будь ласка, оцініть %1$s %2$s на %3$s, щоб про нас почуло більше людей. Дякуємо!"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:378
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"UGC\"%3$s to link"
msgstr "%1$sДодати %2$srel=\"UGC\"%3$s до посилання"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:376
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"sponsored\"%3$s to link"
msgstr "%1$sДодати %2$srel=\"sponsored\"%3$s до посилання"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:374
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"nofollow\"%3$s to link"
msgstr "%1$sДодати %2$srel=\"nofollow\"%3$s до посилання"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Standalone/SetupWizard.php:176
msgid "%1$s &rsaquo; Onboarding Wizard"
msgstr "%1$s &rsaquo; майстер ознайомлення"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:228 app/Common/Admin/SiteHealth.php:263
msgid "Go to Schema Settings"
msgstr "Перейдіть до налаштувань схеми"

#: app/AIOSEO.php:164
msgid "Plugin is missing required dependencies. Please contact support for more information."
msgstr "У плагіні відсутні необхідні залежності. Будь ласка, зверніться до служби підтримки за додатковою інформацією."

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:596
msgid "Conflicting Plugins Detected"
msgstr "Виявлено конфліктуючі плагіни"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:467
msgid "Search Engines Blocked"
msgstr "Заблоковані пошукові системи"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:475
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:524
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:600
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:434
#: app/Common/Main/Updates.php:1632
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:731
msgid "Fix Now"
msgstr "Полагодити зараз"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:231
msgid "%1$s is too long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$s занадто довга. Спробуйте зробити її коротшою."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:5149
msgid "No %1$s was set. Set a %1$s in order to calculate your SEO score."
msgstr "Не встановлено жодної %1$s. Встановіть %1$s, щоб розрахувати вашу SEO-оцінку."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:235
msgid "%1$s length"
msgstr "Довжина %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7613
msgid "The content is below the minimum of words. Add more content."
msgstr "Кількість слів у вмісті нижче мінімуму. Додайте більше вмісту."

#: languages/aioseo-lite.php:1963
msgid "Content length"
msgstr "Довжина вмісту"

#: languages/aioseo-lite.php:8303
msgid "This is far below the recommended minimum of words."
msgstr "Це значно нижче рекомендованого мінімуму слів."

#: languages/aioseo-lite.php:7635
msgid "The content length is ok. Good job!"
msgstr "Довжина вмісту підходить. Хороша робота!"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:9815
msgid "Your %1$s does not appear in the first paragraph. Make sure the topic is clear immediately."
msgstr "Ваша %1$s не відображається в першому абзаці. Переконайтесь, що тема відразу зрозуміла."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:9811
msgid "Your %1$s appears in the first paragraph. Well done!"
msgstr "Ваша %1$s відображається в першому абзаці. Так тримати!"

#: languages/aioseo-lite.php:5168
msgid "No content added yet."
msgstr "Вміст ще не додано."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:201
msgid "%1$s in introduction"
msgstr "%1$s у вступі"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:271
msgid "%1$s not found in meta description."
msgstr "%1$s не знайдена у мета-описі."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:166
msgid "%1$s found in meta description."
msgstr "%1$s знайдена у мета-описі."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:205
msgid "%1$s in meta description"
msgstr "%1$s у мета-описі"

#: languages/aioseo-lite.php:2257
msgid "Default (Set under Social Networks)"
msgstr "За замовчуванням (задається в розділі Соціальні мережі)"

#: languages/aioseo-lite.php:6080
msgid "Preview & Edit"
msgstr "Перегляд та редагування"

#: languages/aioseo-lite.php:3746
msgid "Here you can view and edit the thumbnail, title and description that will be displayed when your site is shared on social media. Click on the button below to view and edit the preview."
msgstr "Тут ви можете переглядати та редагувати мініатюру, заголовок та опис, які відображатимуться, коли вашим сайтом ділитимуться у соціальних мережах. Натисніть на кнопку нижче, щоб переглянути та відредагувати попередній перегляд."

#: languages/aioseo-lite.php:6246
msgid "Readability"
msgstr "Читабельність"

#: languages/aioseo-lite.php:2636
msgid "Edit Snippet"
msgstr "Редагувати фрагмент"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:205
#: languages/aioseo-lite.php:3280
msgid "General"
msgstr "Загальне"

#: languages/aioseo-lite.php:2822
msgid "Enter a URL to change the default Canonical URL"
msgstr "Введіть URL-адресу, щоб змінити канонічну URL-адресу за замовчуванням"

#. Translators: 1 - "WooCommerce".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:78
msgid "Advanced %1$s Support"
msgstr "Розширена підтримка %1$s"

#: app/Lite/Admin/Connect.php:392
msgid "The Pro version installed correctly, but it needs to be activated from the Plugins page inside your WordPress admin."
msgstr "Pro версія встановлена правильно, але її потрібно активувати на сторінці Плагіни у вашому адміністраторі WordPress."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:320
msgid "You are not licensed."
msgstr "У вас немає ліцензії."

#. Translators: 1 - The marketing site domain ("aioseo.com").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:288
msgid "Could not install upgrade. Please download from %1$s and install manually."
msgstr "Не вдалося встановити оновлення. Будь ласка, завантажте його з %1$s та встановіть вручну."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:233
msgid "Pro version is already installed."
msgstr "Pro версія вже встановлена."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:224
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Будь ласка, введіть свій ліцензійний ключ, щоб підключитися."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:167
msgid "%1$s &rsaquo; Connect"
msgstr "%1$s &rsaquo; Connect"

#: app/Lite/Admin/Connect.php:218
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "Вам не дозволено встановлювати плагіни."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:222
msgid "%1$s is slightly long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$s трохи задовга. Спробуйте зробити її коротшою."

#: languages/aioseo-lite.php:9853
msgid "Your H2 and H3 subheadings reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "Ваші підзаголовки H2 та H3 відображають тему вашого тексту. Хороша робота!"

#: languages/aioseo-lite.php:9856
msgid "Your H2 or H3 subheading reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "Ваш підзаголовок H2 чи H3 відображає тему вашого тексту. Хороша робота!"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:267
msgid "%1$s not found in image alt attribute(s). Add an image with your %1$s as alt text."
msgstr "%1$s не знайдено в атрибутах зображення alt. Додайте зображення з вашою %1$s в якості альтернативного тексту."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:197
msgid "%1$s in image alt attributes"
msgstr "%1$s в alt атрибутах зображення"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:162
msgid "%1$s found in image alt attribute(s)."
msgstr "%1$s знайдена в alt атрибуті(-ах) зображення."

#. Translators: 1 - Number of the sentences, 2 - Number of words, 3 -
#. Recommended maximum of words.
#: languages/aioseo-lite.php:275
msgid "%1$s of the sentences contain more than %2$s words, which is more than the recommended maximum of %3$s. Try to shorten the sentences."
msgstr "%1$s речень містять більше %2$s слів, що перевищує рекомендований максимум у %3$s слів. Спробуйте скоротити речення."

#: languages/aioseo-lite.php:6856
msgid "Sentence length is looking great!"
msgstr "Довжина речення виглядає чудово!"

#: languages/aioseo-lite.php:7860
msgid "The meta description is over 160 characters."
msgstr "Мета-опис містить понад 160 символів."

#: languages/aioseo-lite.php:5250
msgid "No meta description has been specified. Search engines will display copy from the page instead. Make sure to write one!"
msgstr "Не вказано жодного мета-опису. Натомість пошукові системи відображатимуть текст зі сторінки. Обов’язково напишіть його!"

#: languages/aioseo-lite.php:5884
msgid "Please add some content first."
msgstr "Будь ласка, спочатку додайте вміст."

#: languages/aioseo-lite.php:8088
msgid "The title is over 60 characters."
msgstr "Заголовок перевищує 60 символів."

#: languages/aioseo-lite.php:8091
msgid "The title is too short."
msgstr "Заголовок занадто короткий."

#: languages/aioseo-lite.php:5880
msgid "Please add a title first."
msgstr "Будь ласка, спочатку додайте заголовок."

#: languages/aioseo-lite.php:9648
msgid "You are not using any subheadings, but your text is short enough and probably doesn't need them."
msgstr "Ви не використовуєте жодних підзаголовків, але ваш текст досить короткий і, ймовірно, не потребує їх."

#: languages/aioseo-lite.php:3627
msgid "Great job!"
msgstr "Чудова робота!"

#: languages/aioseo-lite.php:8166
msgid "There is enough variety in your sentences. That's great!"
msgstr "У ваших реченнях досить різноманітності. Це чудово!"

#: languages/aioseo-lite.php:1931
msgid "Consecutive sentences"
msgstr "Послідовні речення"

#: languages/aioseo-lite.php:9807
msgid "You're using enough active voice. That's great!"
msgstr "Ви використовуєте достатньо активного стану дієслів. Це чудово!"

#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string, 3
#. - Note string.
#: languages/aioseo-lite.php:7647
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read. %3$s"
msgstr "Текст набирає %1$s в тесті, що вважається %2$s для читання. %3$s"

#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string.
#: languages/aioseo-lite.php:7643
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read."
msgstr "Текст набирає %1$s в тесті, що вважається %2$s для читання."

#: languages/aioseo-lite.php:9118
msgid "very easy"
msgstr "дуже легко"

#: languages/aioseo-lite.php:9390
msgid "Well done!"
msgstr "Дуже добре!"

#: languages/aioseo-lite.php:8631
msgid "Transition words"
msgstr "Перехідні слова"

#: languages/aioseo-lite.php:3633
msgid "Great! You are linking to external resources."
msgstr "Чудово! Ви посилаєтесь на зовнішні ресурси."

#. Translators: 1 - "Google Tag Manager account".
#: languages/aioseo-lite.php:3435
msgid "Get your Google Tag Manager ID in your %1$s."
msgstr "Отримайте свій Google Tag Manager ID в %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3593
msgid "Google Tag Manager Container ID"
msgstr "ID контейнера Google Tag Manager"

#: languages/aioseo-lite.php:2272
msgid "Default Object Type (Set in Social Networks)"
msgstr "Тип об’єкта за замовчуванням (визначається у соціальних мережах)"

#: languages/aioseo-lite.php:2976
msgid "Facebook Description"
msgstr "Опис Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:2988
msgid "Facebook Title"
msgstr "Заголовок Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:2979
msgid "Facebook Image"
msgstr "Зображення Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:9146
msgid "Video URL"
msgstr "URL-адреса відео"

#: languages/aioseo-lite.php:3942
msgid "Image Source"
msgstr "Джерело зображення"

#: languages/aioseo-lite.php:2985
msgid "Facebook Preview"
msgstr "Попередній перегляд Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:4930
msgid "Modal Content"
msgstr "Вміст модального вікна"

#: languages/aioseo-lite.php:7188
msgid "Social"
msgstr "Соціальні мережі"

#: languages/aioseo-lite.php:9645
msgid "You are not using any subheadings, although your text is rather long. Try and add some subheadings."
msgstr "Ви не використовуєте жодних підзаголовків, хоча ваш текст досить довгий. Спробуйте додати кілька підзаголовків."

#: languages/aioseo-lite.php:7342
msgid "Subheading distribution"
msgstr "Розподіл підзаголовків"

#: languages/aioseo-lite.php:5761
msgid "Passive voice"
msgstr "Пасивний стан"

#: languages/aioseo-lite.php:5321
msgid "No title has been specified. Make sure to write one!"
msgstr "Жодного заголовку не зазначено. Не забудьте його написати!"

#: languages/aioseo-lite.php:2950
msgid "External links"
msgstr "Зовнішні посилання"

#: languages/aioseo-lite.php:9252
msgid "We couldn't find any internal links in your content. Add internal links in your content."
msgstr "Ми не змогли знайти жодного внутрішнього посилання у вашому вмісті. Додайте внутрішні посилання у свій вміст."

#: languages/aioseo-lite.php:4278
msgid "Internal links"
msgstr "Внутрішні посилання"

#: languages/aioseo-lite.php:7871
msgid "The meta description is too short."
msgstr "Мета-опис закороткий."

#: languages/aioseo-lite.php:4868
msgid "Meta description length"
msgstr "Довжина мета-опису"

#: languages/aioseo-lite.php:3521
msgid "Good job!"
msgstr "Відмінна робота!"

#: languages/aioseo-lite.php:5264
msgid "No outbound links were found. Link out to external resources."
msgstr "Вихідних посилань не знайдено. Посилання на зовнішні джерела."

#: languages/aioseo-lite.php:9642
msgid "You are linking to other resources on your website which is great."
msgstr "Ви посилаєтеся на інші ресурси на своєму веб-сайті, це чудово."

#: languages/aioseo-lite.php:1186
msgid "At least one paragraph is long. Consider using short paragraphs."
msgstr "Принаймні один параграф довгий. Намагайтесь використовувати короткі параграфи."

#: languages/aioseo-lite.php:9841
msgid "Your content contains images and/or video(s)."
msgstr "У вашому вмісті є зображення та/або відео."

#: languages/aioseo-lite.php:9651
msgid "You are not using rich media like images or videos."
msgstr "Ви не використовуєте мультимедіа, як-от зображення чи відео."

#: languages/aioseo-lite.php:8981
msgid "Use Data from Facebook Tab"
msgstr "Використовуйте дані з вкладки Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:9663
msgid "You are using short paragraphs."
msgstr "Ви використовуєте короткі параграфи."

#: languages/aioseo-lite.php:6083
msgid "Preview Snippet Editor"
msgstr "Редактор фрагментів попереднього перегляду"

#. Translators: 1 - Expand to the number of text sections not separated by
#. subheadings, 2 - expands to the recommended number of words following a
#. subheading.
#: languages/aioseo-lite.php:55
msgid "%1$d section of your text is longer than %2$d words and is not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgid_plural "%1$d sections of your text are longer than %2$d words and are not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgstr[0] "%1$d розділ вашого тексту довший за %2$d слів і не розбитий жодними підзаголовками. Додайте підзаголовки, щоб покращити читабельність."
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: languages/aioseo-lite.php:5745
msgid "Paragraphs length"
msgstr "Довжина абзаців"

#: languages/aioseo-lite.php:6860
msgid "Sentences length"
msgstr "Довжина речень"

#: languages/aioseo-lite.php:3091
msgid "Flesch reading ease"
msgstr "Легкість читання Flesch"

#. Translators: 1 - Percentage of the sentences, 2 - Expected maximum
#. percentage of sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:279
msgid "%1$s of the sentences contain passive voice, which is more than the recommended maximum of %2$s. Try to use their active counterparts."
msgstr "%1$s речень містять пасивний стан, що перевищує рекомендований максимум у %2$s. Спробуйте використовувати аналоги в активному стані."

#: languages/aioseo-lite.php:2123
msgid "Custom Field Name"
msgstr "Назва власного поля"

#: languages/aioseo-lite.php:5365
msgid "None of the sentences contain transition words. Use some."
msgstr "Жодне з речень не містить перехідних слів. Вставте їх."

#: languages/aioseo-lite.php:5861
msgid "Pinterest account"
msgstr "Обліковий запис Pinterest"

#. Translators: 1 - "Pinterest account".
#: languages/aioseo-lite.php:3443
msgid "Get your Pinterest verification code in your %1$s."
msgstr "Отримайте свій код підтвердження Pinterest у вашому %1$s."

#. Translators: 1 - "Baidu Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3427
msgid "Get your Baidu verification code in %1$s."
msgstr "Отримайте свій код підтвердження Baidu в %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1318
msgid "Baidu Verification Code"
msgstr "Код підтвердження Baidu"

#. Translators: 1 - "Yandex Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3447
msgid "Get your Yandex verification code in %1$s."
msgstr "Отримайте свій код підтвердження Yandex в %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:9575
msgid "Yandex Verification Code"
msgstr "Код підтвердження Yandex"

#. Translators: 1 - "Bing Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3431
msgid "Get your Bing verification code in %1$s."
msgstr "Отримайте свій код підтвердження Bing в %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1372
msgid "Bing Verification Code"
msgstr "Код підтвердження Bing"

#. Translators: 1 - "Google Search Console".
#: languages/aioseo-lite.php:3439
msgid "Get your Google verification code in %1$s."
msgstr "Отримайте свій код підтвердження Google в %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3596
msgid "Google Verification Code"
msgstr "Код підтвердження Google"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9306
msgid "We recommend using the %1$sFree MonsterInsights%2$s plugin to get the most out of Google Analytics."
msgstr "Ми рекомендуємо використовувати плагін %1$sFree MonsterInsights%2$s, щоб отримати максимум від Google Analytics."

#: languages/aioseo-lite.php:7383
msgid "Success!"
msgstr "Вдалося!"

#: languages/aioseo-lite.php:9339
msgid "Webmaster Tools Verification"
msgstr "Перевірка Webmaster Tools"

#. Translators: 1 - "<head></head>".
#: languages/aioseo-lite.php:7606
msgid "The code above will be added between the %1$s tags on every page on your website."
msgstr "Наведений вище код буде додано між тегами %1$s на кожній сторінці вашого веб-сайту."

#: languages/aioseo-lite.php:4915
msgid "Miscellaneous Verification"
msgstr "Змішана перевірка"

#: languages/aioseo-lite.php:601
msgid "Add content after each post in your site feed."
msgstr "Додавайте вміст після кожного запису у стрічці вашого сайту."

#: languages/aioseo-lite.php:604
msgid "Add content before each post in your site feed."
msgstr "Додавайте вміст перед кожним записом у стрічці вашого сайту."

#: languages/aioseo-lite.php:8262
msgid "This feature is used to automatically add content to your site's RSS feed. More specifically, it allows you to add links back to your blog and your blog posts so scrapers will automatically add these links too. This helps search engines identify you as the original source of the content."
msgstr "Ця функція використовується для автоматичного додавання вмісту до RSS-стрічки вашого сайту. Більш конкретно, вона дозволяє вам додавати посилання на ваш блог та на записи у вашому блозі, щоб скрейпери також автоматично додавали ці посилання. Це допомагає пошуковим системам визначати вас як першоджерело вмісту."

#: languages/aioseo-lite.php:6496
msgid "RSS Before Content"
msgstr "Вміст перед RSS"

#: languages/aioseo-lite.php:6493
msgid "RSS After Content"
msgstr "Вміст після RSS"

#: languages/aioseo-lite.php:4544
msgid "Learn more"
msgstr "Дізнатися більше"

#: languages/aioseo-lite.php:1272
msgid "Automatically add content to your site's RSS feed."
msgstr "Автоматично додавати вміст до RSS-стрічки вашого сайту."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1643
msgid "Check this if you would like to remove ALL %1$s data upon plugin deletion. All settings and SEO data will be unrecoverable."
msgstr "Позначте тут, якщо ви бажаєте видалити ВСІ дані %1$s після видалення плагіна. Усі налаштування та дані SEO не підлягатимуть відновленню."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8731
msgid "Uninstall %1$s"
msgstr "Видалити %1$s"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6834
msgid "Select which Taxonomies you want to use the %1$s columns with."
msgstr "Виберіть, з якими таксономіями ви хочете використовувати колонки %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:7461
msgid "Taxonomy Columns"
msgstr "Колонки таксономії"

#: languages/aioseo-lite.php:9783
msgid "You will need to manually update everything."
msgstr "Вам буде потрібно оновлювати все вручну."

#: languages/aioseo-lite.php:9636
msgid "You are getting bugfixes and security updates, but not major features."
msgstr "Ви отримуєте виправлення помилок та оновлення безпеки, але не основні функції."

#: languages/aioseo-lite.php:4908
msgid "Minor Only"
msgstr "Лише незначні"

#: languages/aioseo-lite.php:9639
msgid "You are getting the latest features, bugfixes, and security updates as they are released."
msgstr "Ви отримуєте найновіші функції, виправлення помилок та оновлення безпеки одразу, як тільки вони виходять."

#: languages/aioseo-lite.php:809
msgid "All (recommended)"
msgstr "Всі (рекомендовано)"

#: languages/aioseo-lite.php:1269
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Автоматичні оновлення"

#: languages/aioseo-lite.php:1013
msgid "Announcements"
msgstr "Оголошення"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8249
msgid "This adds %1$s to the admin toolbar for easy access to your SEO settings."
msgstr "Це додає %1$s на панель інструментів адміністратора для зручного доступу до ваших налаштувань SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:707
msgid "Admin Bar Menu"
msgstr "Меню панелі адміністратора"

#: languages/aioseo-lite.php:8958
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Відстежування використання"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6822
msgid "Select which Post Types you want to use the %1$s columns with."
msgstr "Оберіть, з якими типами записів будуть використовуватися стовпці %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:6003
msgid "Post Type Columns"
msgstr "Колонки типів записів"

#: languages/aioseo-lite.php:2189
msgid "Dashboard Widgets"
msgstr "Віджет панелі управління"

#: languages/aioseo-lite.php:1048
msgid "archive"
msgstr "архів"

#: languages/aioseo-lite.php:6535
msgid "Sample short description for your product."
msgstr "Зразок короткого опису вашого товару."

#: languages/aioseo-lite.php:7037
msgid "Show"
msgstr "Показати"

#: languages/aioseo-lite.php:9354
msgid "Websites"
msgstr "Веб-сайти"

#: languages/aioseo-lite.php:6129
msgid "Products & Entertainment"
msgstr "Товари та розваги"

#: languages/aioseo-lite.php:5874
msgid "Places"
msgstr "Місця"

#: languages/aioseo-lite.php:5796
msgid "People"
msgstr "Люди"

#: languages/aioseo-lite.php:5639
msgid "Organizations"
msgstr "Організації"

#: languages/aioseo-lite.php:3646
msgid "Groups"
msgstr "Групи"

#: languages/aioseo-lite.php:1532
msgid "Businesses"
msgstr "Бізнеси"

#: languages/aioseo-lite.php:573
msgid "Activities"
msgstr "Активність"

#: languages/aioseo-lite.php:735
msgid "Advanced Rich Snippets + Schema Markups"
msgstr "Вдосконалені розширені фрагменти + розмітки схеми"

#: languages/aioseo-lite.php:7179
msgid "Smart Redirects + 404 Detection"
msgstr "Розумні перенаправлення + виявлення 404"

#: languages/aioseo-lite.php:7368
msgid "Submit articles to Google News that were published in the last 48 hours."
msgstr "Надсилайте до Google News статті, які були опубліковані за останні 48 годин."

#: languages/aioseo-lite.php:7483
msgid "Tell Google about your business for display as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Повідомте Google про свою компанію для показу у вигляді картки Knowledge Graph або бізнес-каруселі."

#: languages/aioseo-lite.php:3413
msgid "Get the #1 analytics plugin to see how people find and use your website. Simply put, see stats that matter."
msgstr "Отримайте плагін №1 для аналітики, щоб бачити, як люди знаходять і використовують ваш веб-сайт. Простіше кажучи, перегляньте статистику, що має значення."

#: languages/aioseo-lite.php:3379
msgid "Get all the right tools to make sure your website shows up in Google Search."
msgstr "Отримайте всі потрібні інструменти, щоб упевнитися, що ваш веб-сайт відображається в пошуку Google."

#: languages/aioseo-lite.php:5605
msgid "Optimized Search Appearance"
msgstr "Оптимізований вигляд пошуку"

#: languages/aioseo-lite.php:7158
msgid "Sitemaps are a list of all your content that search engines use when they crawl your site."
msgstr "Карти сайту — це перелік усього вашого вмісту, який використовують пошукові системи під час сканування вашого сайту."

#: languages/aioseo-lite.php:4813
msgid "Manually Enter Type"
msgstr "Ввести тип вручну"

#: languages/aioseo-lite.php:1617
msgid "Category Name"
msgstr "Назва категорії"

#: languages/aioseo-lite.php:1156
msgid "Article Title"
msgstr "Заголовок статті"

#: languages/aioseo-lite.php:2112
msgid "Current Item"
msgstr "Поточний елемент"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:180 languages/aioseo-lite.php:417
msgid "404 Error Format"
msgstr "Формат Помилки 404"

#: languages/aioseo-lite.php:6667
msgid "Search Result Format"
msgstr "Формат результату пошуку"

#: languages/aioseo-lite.php:1055
msgid "Archive Format"
msgstr "Формат архіву"

#: languages/aioseo-lite.php:3807
msgid "Homepage Link"
msgstr "Посилання на домашню сторінку"

#: languages/aioseo-lite.php:5851
msgid "PHP Code"
msgstr "Код PHP"

#: languages/aioseo-lite.php:3649
msgid "Gutenberg Block"
msgstr "Gutenberg блок"

#: languages/aioseo-lite.php:2743
msgid "Enable our TruSEO score to help you optimize your content for maximum traffic."
msgstr "Увімкніть нашу оцінку TruSEO, щоб ми могли допомогти вам оптимізувати ваш вміст для максимального трафіку."

#: languages/aioseo-lite.php:8650
msgid "TruSEO Score & Content"
msgstr "TruSEO оцінка та вміст"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO")
#: languages/aioseo-lite.php:9000
msgid "Use our configuration wizard to properly set up %1$s with your WordPress website."
msgstr "Використовуйте нашого майстра конфігурації, щоб правильно встановити %1$s на вашому WordPress веб-сайті."

#: languages/aioseo-lite.php:4583
msgid "License"
msgstr "Ліцензія"

#. Translators: This refers to the homepage of the site.
#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:536
#: app/Common/Options/Options.php:590 app/Common/Schema/Breadcrumb.php:322
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/breadcrumb.php:24
#: languages/aioseo-lite.php:3779
msgid "Home"
msgstr "Головна"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:150 app/Common/Utils/Tags.php:545
#: languages/aioseo-lite.php:6965
msgid "Separator"
msgstr "Роздільник"

#: languages/aioseo-lite.php:7031
msgid "Shortcode"
msgstr "Короткий код"

#: languages/aioseo-lite.php:7022
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Майстер установки"

#: languages/aioseo-lite.php:7051
msgid "Show Breadcrumbs on Your Website"
msgstr "Показувати відображення шляху на вашому веб-сайті"

#: languages/aioseo-lite.php:1483
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Навігаційні стежки"

#: languages/aioseo-lite.php:2725
msgid "Enable Breadcrumbs"
msgstr "Увімкнути навігаційні стежки"

#: languages/aioseo-lite.php:1464
msgid "Breadcrumb Prefix"
msgstr "Префікс навігаційні стежки"

#: languages/aioseo-lite.php:1472
msgid "Breadcrumb Templates"
msgstr "Шаблони навігаційні стежки"

#: languages/aioseo-lite.php:6077
msgid "Preview"
msgstr "Переглянути"

#: languages/aioseo-lite.php:3756
msgid "Hide"
msgstr "Приховати"

#: languages/aioseo-lite.php:1468
msgid "Breadcrumb Settings"
msgstr "Налаштування навігаційної стежки"

#: languages/aioseo-lite.php:464
msgid "A short description for your product."
msgstr "Короткий опис вашого товару."

#: languages/aioseo-lite.php:6126
msgid "Product Short Description"
msgstr "Короткий опис товару"

#: languages/aioseo-lite.php:6653
msgid "Search for an item..."
msgstr "Шукати елемент..."

#. Translators: 1 - An example URL (e.g. https://aioseo.com/example).
#: languages/aioseo-lite.php:2809
msgid "Enter a page URL, e.g. %1$s"
msgstr "Введіть URL-адресу сторінки, наприклад, %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2645
msgid "Edit Your Meta Description"
msgstr "Редагувати ваш мета-опис"

#: languages/aioseo-lite.php:7656
msgid "The description should stimulate reader interest and get them to click on the article. Think of it as a mini-advertisement for your content."
msgstr "Опис має стимулювати інтерес читача і змусити його натиснути на статтю. Підійдіть до цього як до міні-реклами вашого вмісту."

#: languages/aioseo-lite.php:9524
msgid "Write a meta description for your page. Use your target keywords (in a natural way) and write with human readers in mind. Summarize the content - describe the topics your article discusses."
msgstr "Напишіть мета-опис для своєї сторінки. Використовуйте цільові ключові слова (природно) і пишіть, пам’ятаючи про живих людей, що читатимуть. Підсумуйте вміст — опишіть теми, які підіймає ваша стаття."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9922
msgid "Your meta description is set and is %1$d characters long."
msgstr "Ваш мета-опис встановлено, і він складає %1$d символів."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9914
msgid "Your meta description is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Ваш мета-опис містить %1$d символів, і є занадто довгим."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9918
msgid "Your meta description is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Ваш мета-опис містить лише %1$d символів, і є закоротким."

#: languages/aioseo-lite.php:5257
msgid "No meta description was found for your page."
msgstr "Не знайдено жодного мета-опису для вашої сторінки."

#: languages/aioseo-lite.php:3875
msgid "If you aren't using an SSL certificate for your site that means you are losing a lot of potential traffic. We recommend getting an SSL certificate installed immediately."
msgstr "Якщо для свого сайту ви не використовуєте сертифікат SSL — це означає, що ви втрачаєте багато потенційного трафіку. Ми рекомендуємо невідкладно встановити сертифікат SSL."

#: languages/aioseo-lite.php:10017
msgid "Your site is using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Ваш сайт використовує протокол безпечної передачі (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:10014
msgid "Your site is not using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Ваш сайт не використовує протокол безпечної передачі (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:3573
msgid "Google Safe browsing shows warnings and alerts to users if they visit a suspicious website. If you are flagged by Google Safe Browsing, you should take immediate steps to fix that."
msgstr "Безпечний перегляд Google відображає попередження та сповіщення для користувачів, якщо вони відвідують підозрілий веб-сайт. Якщо ви були позначені Google Safe Browsing, вам слід негайно вжити заходів, щоб це виправити."

#: languages/aioseo-lite.php:3557
msgid "Google has not flagged your site for malware!"
msgstr "Google не позначив ваш сайт як зловмисне програмне забезпечення!"

#: languages/aioseo-lite.php:4345
msgid "It looks like your site has been added to one of Google's malwares lists."
msgstr "Схоже, ваш сайт додано Google до одного зі списків шкідливих програм."

#: languages/aioseo-lite.php:909
msgid "Alternatively, you can create an empty index.php file and save it in every directory on your site. That's an approach that WordPress uses and it works well."
msgstr "Крім того, ви можете створити порожній файл index.php і зберегти його у кожному каталозі на вашому сайті. Це підхід, що його використовує WordPress, і він добре працює."

#: languages/aioseo-lite.php:3207
msgid "Fortunately, every popular web server has options to prevent directory listings. They'll show a \"403 forbidden\" message instead."
msgstr "На щастя, на кожному популярному веб-сервері є можливість запобігти складанню списків каталогів. Замість цього, вони показиватимуть повідомлення \"403 заборонено\"."

#: languages/aioseo-lite.php:2421
msgid "Directory Listing seems to be disabled on your server."
msgstr "Список каталогів на вашому сервері здається вимкненим."

#: languages/aioseo-lite.php:2657
msgid "Edit Your Page Title"
msgstr "Редагувати заголовок вашої сторінки"

#: languages/aioseo-lite.php:2427
msgid "Directory Listing seems to be enabled on your server."
msgstr "Список каталогів на вашому сервері здається увімкненим."

#: languages/aioseo-lite.php:4354
msgid "It's a great idea to try and hide the theme you have visible. From time to time vulnerabilities are found in themes and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "Чудова ідея — спробувати приховати видимі теми. Час від часу в темах виявляються вразливі місця, і якщо ваш сайт своєчасно не оновлюється, застарілі плагіни та теми можуть бути використані проти вас."

#: languages/aioseo-lite.php:8920
msgid "Upgrade Your Plan"
msgstr "Оновіть свій план підписки"

#: languages/aioseo-lite.php:8682
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:133
#: languages/aioseo-lite.php:3869
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: languages/aioseo-lite.php:1773
msgid "Click to Copy"
msgstr "Натисніть, щоб скопіювати"

#: languages/aioseo-lite.php:8049
msgid "The site is using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Сайт використовує безпечний протокол передачі (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:9540
msgid "Writing compelling titles is both a science and an art. There are automated tools that can analyze your title against known metrics for readability and click-worthiness. You also need to understand the psychology of your target audience."
msgstr "Написання переконливих заголовків — це одночасно і наука, і мистецтво. Існують автоматизовані інструменти, які можуть аналізувати ваш заголовок на основі відомих показників читабельності та клікабельності. Ви також повинні розуміти психологію своєї цільової аудиторії."

#: languages/aioseo-lite.php:2796
msgid "Ensure your page's title includes your target keywords, and design it to encourage users to click."
msgstr "Переконайтеся, що заголовок вашої сторінки містить цільові ключові слова, і розробіть його таким чином, щоб спонукати користувачів клікати."

#: languages/aioseo-lite.php:10052
msgid "Your theme is not visible!"
msgstr "Вашої теми не видно!"

#. Translators: 1 - The name of the theme.
#: languages/aioseo-lite.php:1030
msgid "Anyone can see that you are using the %1$s theme."
msgstr "Будь-хто може побачити, що ви використовуєте тему %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:4351
msgid "It's a great idea to try and hide the plugins you have visible. From time to time vulnerabilities are found in plugins and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "Чудова ідея — спробувати приховати видимі плагіни. Час від часу в плагінах виявляються вразливі місця, і якщо ваш сайт своєчасно не оновлюється, застарілі плагіни та теми можуть бути використані проти вас."

#: languages/aioseo-lite.php:9751
msgid "You have no visible plugins!"
msgstr "У вас немає видимих плагінів!"

#: languages/aioseo-lite.php:5927
msgid "Plugins from your website are publicly visible."
msgstr "Плагіни вашого веб-сайту є загальнодоступними."

#: languages/aioseo-lite.php:9678
msgid "You can get an even greater boost in speed with a content delivery network service. These services host a copy of your content on multiple servers spread out across the globe. A user's request is handled by the edge server that's closest to their physical location, so the content arrives incredibly fast."
msgstr "Ви можете отримати ще більший приріст швидкості з послугою мережевої доставки вмісту. Ці служби розміщують копію вашого вмісту на декількох серверах, розкиданих по всьому світу. Запит користувача обробляється крайнім сервером, що знаходиться найближче до фізичного місцезнаходження користувача, тому вміст надходить неймовірно швидко."

#: languages/aioseo-lite.php:3888
msgid "If you want to continue to improve your response time, the simplest and fastest fix is to use a caching plugin. Caching plugins keep a cached version of each page on your site. Instead of building the page from scratch, the server will send the cached copy."
msgstr "Якщо ви хочете продовжувати покращувати ваш час відповіді, найпростішим і найшвидшим рішенням буде використати плагін кешування. Плагіни кешування зберігають кешовану версію кожної сторінки на вашому сайті. Замість того, щоб створювати сторінку з нуля, сервер надсилає кешовану копію."

#: languages/aioseo-lite.php:9964
msgid "Your response time is under 0.2 seconds."
msgstr "Час вашої відповіді менше 0,2 секунди."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:7965
msgid "The response time of your page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds."
msgstr "Час відповіді вашої сторінки становить %1$f секунд. Рекомендується підтримувати його на рівні 0,2 секунди або менше."

#: languages/aioseo-lite.php:6389
msgid "Removing white space can also have an impact on your HTML page's size. White space characters like carriage returns and tabs are ignored by the browser, but they make the markup easier for developers to read. So you should always strip them from your templates or themes before you use them in a production environment."
msgstr "Видалення порожнього місця також може вплинути на розмір вашої HTML-сторінки. Просторові символи, такі як повернення каретки та вкладки, браузер ігнорує, але вони полегшують розробникам читання розмітки. Тому вам слід завжди видаляти їх із шаблонів чи тем перед використанням у виробничому середовищі."

#: languages/aioseo-lite.php:9696
msgid "You can reduce CSS repetition with HTML class and ID attributes. Often the same rules will be repeated across many page elements, embedded in each tag's \"style\" attribute. You can extract them into a single \"style\" tag and use classes and ID's to target each element."
msgstr "Ви можете зменшити повторюваність CSS за допомогою атрибутів класу HTML та ID. Часто однакові правила повторюються для багатьох елементів сторінки, вбудованих в атрибут \"style\" кожної позначки. Ви можете виокремити їх в єдину позначку \"style\", та використовувати класи та ідентифікатори для націлювання на кожен елемент."

#: languages/aioseo-lite.php:7243
msgid "Sometimes inline CSS is a culprit. A little inline CSS can help your page render faster. Too much will bloat the HTML file and increase the page loading time."
msgstr "Іноді слід винуватити вбудований CSS. Невелика кількість вбудованого CSS може допомогти вашій сторінці швидше відтворюватися. А забагато CSS — \"роздує\" HTML-файл і збільшить час завантаження сторінки."

#: languages/aioseo-lite.php:4065
msgid "In order to reduce page size, remove any unnecessary tags from your markup. This includes developer comments, which are invisible to your users - search engines ignore the text in comments, too."
msgstr "Щоб зменшити розмір сторінки, видаліть усі непотрібні позначки зі своєї розмітки. Сюди входять коментарі розробників, невидимі для ваших користувачів — пошукові системи також ігнорують текст у коментарях."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9983
msgid "Your SEO title is set and is %1$d characters long."
msgstr "Ваш SEO-заголовок встановлений і містить %1$d символів."

#: languages/aioseo-lite.php:8663
msgid "Try to replace embedded objects with HTML5 alternatives."
msgstr "Спробуйте замінити вбудовані об'єкти альтернативами HTML5."

#: languages/aioseo-lite.php:2096
msgid "CSS:"
msgstr "CSS:"

#: languages/aioseo-lite.php:4374
msgid "JavaScript:"
msgstr "JavaScript:"

#: languages/aioseo-lite.php:3959
msgid "Images:"
msgstr "Зображення:"

#: languages/aioseo-lite.php:4966
msgid "More than 20 requests can result in slow page loading."
msgstr "Більше 20 запитів можуть спричинити повільне завантаження сторінки."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:9945
msgid "Your page makes %1$d requests."
msgstr "Ваша сторінка робить %1$d запитів."

#: languages/aioseo-lite.php:8156
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify CSS files."
msgstr "Існують інструменти зі сторони сервера (включаючи плагіни WordPress) для автоматичної мініфікації файлів CSS."

#: languages/aioseo-lite.php:9295
msgid "We recommend tracking down where the un-minified CSS files come from."
msgstr "Ми рекомендуємо відстежувати джерело не-мініфікованих файлів CSS."

#: languages/aioseo-lite.php:2093
msgid "CSS files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "Файли CSS присутні в багатьох місцях, включаючи програмні каркаси (такі як Bootstrap), теми та шаблони, а також сторонні плагіни."

#: languages/aioseo-lite.php:823
msgid "All CSS files appear to be minified."
msgstr "Здається, усі файли CSS мініфіковані."

#: languages/aioseo-lite.php:7225
msgid "Some CSS files don't seem to be minified."
msgstr "Здається, деякі файли CSS не мініфіковані."

#: languages/aioseo-lite.php:8159
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify JavaScript files."
msgstr "Існують інструменти зі сторони сервера (включаючи плагіни WordPress) для автоматичної мініфікації файлів JavaScript."

#: languages/aioseo-lite.php:9298
msgid "We recommend tracking down where the un-minified JavaScript files come from"
msgstr "Ми рекомендуємо відстежувати джерело не-мініфікованих файлів JavaScript."

#: languages/aioseo-lite.php:4371
msgid "JavaScript files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "Файли JavaScript присутні в багатьох місцях, включаючи програмні каркаси (такі як Bootstrap), теми та шаблони, а також сторонні плагіни."

#: languages/aioseo-lite.php:849
msgid "All Javascript files appear to be minified."
msgstr "Здається, усі файли JavaScript мініфіковані."

#: languages/aioseo-lite.php:7234
msgid "Some Javascript files don't seem to be minified."
msgstr "Здається, деякі файли Javascript не мініфіковані."

#: languages/aioseo-lite.php:912
msgid "Alternatively, you can use a CMS plugin to simplify the process - it's a more user-friendly option. WordPress has a host of caching plugins, and most of them give you options to control the caching headers."
msgstr "Крім того, для спрощення цього процесу ви можете використовувати CMS-плагін — більш зручний для користувача варіант. WordPress має безліч плагінів кешування, і більшість з них дають вам можливість керувати заголовками кешування."

#: languages/aioseo-lite.php:9989
msgid "Your server is using \"expires\" headers for your images."
msgstr "Ваш сервер використовує заголовки \"термін дії спливає\" для ваших зображень."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9975
msgid "Your SEO title is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Ваш SEO-заголовок містить %1$d символів, і є занадто довгим."

#: languages/aioseo-lite.php:3885
msgid "If you use the Apache or NGINX web servers, you can edit the configuration files to set the \"expires\" header for all image files. For Apache, you can also use a \".htaccess\" file to change the settings for each folder."
msgstr "Якщо ви використовуєте веб-сервери Apache або NGINX, ви маєте змогу редагувати файли конфігурації, щоб встановити заголовок \"термін дії спливає\" для всіх файлів зображень. Для Apache ви також можете використовувати файл \".htaccess\", щоб змінити налаштування для кожної папки."

#: languages/aioseo-lite.php:9986
msgid "Your server is not using \"expires\" headers for your images."
msgstr "Ваш сервер не використовує заголовки \"термін дії спливає\" для ваших зображень."

#: languages/aioseo-lite.php:2654
msgid "Edit Your Page"
msgstr "Редагувати вашу сторінку"

#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:263
msgid "%1$s makes it extremely easy to add highly relevant Schema.org markup to your site. It has a simple graphical interface, so you don't have to get your hands dirty with complex HTML markup."
msgstr "%1$s дозволяє надзвичайно легко додати максимально релевантну розмітку Schema.org на ваш сайт. Він має простий графічний інтерфейс, тому вам не доведеться бруднити руки складною розміткою HTML."

#: languages/aioseo-lite.php:9271
msgid "We found Schema.org data on your page."
msgstr "Ми знайшли дані Schema.org на вашій сторінці."

#: languages/aioseo-lite.php:5298
msgid "No Schema.org data was found on your page."
msgstr "На вашій сторінці не знайдено жодних даних Schema.org."

#: languages/aioseo-lite.php:871
msgid "All the required Open Graph meta tags have been found."
msgstr "Знайдено всі необхідні мета-позначки Open Graph."

#: languages/aioseo-lite.php:2567
msgid "Duplicate Open Graph meta tags were found."
msgstr "Знайдено повторювані мета-позначки Open Graph."

#: languages/aioseo-lite.php:7237
msgid "Some Open Graph meta tags are missing."
msgstr "Деякі мета-позначки Open Graph відсутні."

#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:170
msgid "%1$s has a full suite of tools to manage the robots.txt file, along with other related technologies, like XML Sitemaps."
msgstr "%1$s має повний набір інструментів для управління файлом robots.txt, а також інші супутні технології, такі як XML-карти сайту."

#: languages/aioseo-lite.php:9685
msgid "You can manually create a robots.txt file and upload it to your site's web root. A simpler option is to use a plugin for your CMS platform."
msgstr "Ви можете вручну створити файл robots.txt і завантажити його у веб-корінь вашого сайту. Більш простим варіантом буде використати плагін для вашої CMS платформи."

#: languages/aioseo-lite.php:4775
msgid "Make sure that you only block parts you don't want to be indexed."
msgstr "Переконайтеся, що ви блокуєте лише ті частини, які ви не хочете індексувати."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9979
msgid "Your SEO title is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Ваш SEO-заголовок містить лише %1$d символів, і є занадто коротким."

#: languages/aioseo-lite.php:9998
msgid "Your site has a robots.txt file."
msgstr "Ваш сайт містить файл robots.txt."

#: languages/aioseo-lite.php:9995
msgid "Your site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives."
msgstr "На вашому сайті є файл robots.txt, який містить одну або кілька директив \"disallow\"."

#: languages/aioseo-lite.php:9967
msgid "Your robots.txt file is missing or unavailable."
msgstr "Ваш файл robots.txt відсутній або недоступний."

#: languages/aioseo-lite.php:9249
msgid "We couldn't find an SEO Title."
msgstr "Не вдалося знайти SEO-заголовок."

#: languages/aioseo-lite.php:2236
msgid "Decide whether you want your site's URLs to include a \"www\", or if you prefer a plain domain name. There are marketing pros and cons for each choice, but neither one is better or worse for SEO purposes - as long as you're consistent."
msgstr "Вирішіть, чи ви хочете, щоб URL-адреси вашого сайту включали \"www\", чи віддаєте перевагу простому доменному імені. Для маркетингу, кожен вибір має свої плюси і мінуси, але жоден з них не кращий і не гірший для цілей SEO — якщо ви послідовні."

#: languages/aioseo-lite.php:1461
msgid "Both the www and non-www versions of your URL are redirected to the same site."
msgstr "Версії вашої URL-адреси www та не-www переспрямовуються на один і той же сайт."

#: languages/aioseo-lite.php:8141
msgid "The www and non-www versions of your URL are not redirected to the same site."
msgstr "Версії вашої URL-адреси www та не-www не переспрямовуються на один і той же сайт."

#: languages/aioseo-lite.php:5488
msgid "Only ever use noindex meta tag or header on pages you want to keep out of the reach of search engines!"
msgstr "Використовуйте мета-позначку або заголовок noindex лише на сторінках, які ви хочете тримати поза увагою пошукових систем!"

#: languages/aioseo-lite.php:9935
msgid "Your page does not contain any noindex header or meta tag."
msgstr "Ваша сторінка не містить жодного заголовку noindex або мета-позначки."

#: languages/aioseo-lite.php:9932
msgid "Your page contains a noindex header or meta tag."
msgstr "Ваша сторінка містить заголовок noindex або мета-позначку."

#: languages/aioseo-lite.php:3891
msgid "If you've republished an article from another source (such as another site or a different section of your own site) then you need to pick which URL is the \"correct\" one and use that!"
msgstr "Якщо ви передрукували статтю з іншого джерела (наприклад, іншого сайту або іншого розділу власного сайту), тоді вам потрібно обрати, яка URL-адреса є «правильною», і використати її!"

#: languages/aioseo-lite.php:1458
msgid "Both the www and non-www versions of the URL are redirected to the same site."
msgstr "Версії вашої URL-адреси www та не-www переспрямовуються на один і той же сайт."

#: languages/aioseo-lite.php:2876
msgid "Every page on your site should have a <link> tag with a 'rel=\"canonical\"' attribute. The link tag should go inside the page's head tag, and it should contain the page's \"correct\" URL."
msgstr "Кожна сторінка вашого сайту повинна мати позначку <link> з атрибутом 'rel=\"canonical\"'. Позначка посилання має знаходитись всередині позначки заголовку сторінки та містити \"правильну\" URL-адресу сторінки."

#: languages/aioseo-lite.php:9941
msgid "Your page is using the canonical link tag."
msgstr "Ваша сторінка використовує позначку канонічного посилання."

#: languages/aioseo-lite.php:5165
msgid "No canonical link tag found on your page."
msgstr "На вашій сторінці не знайдено жодної позначки канонічного посилання."

#: languages/aioseo-lite.php:2957
msgid "External:"
msgstr "Зовнішні:"

#: languages/aioseo-lite.php:4301
msgid "Internal:"
msgstr "Внутрішні:"

#: languages/aioseo-lite.php:9938
msgid "Your page has a correct number of internal and external links."
msgstr "Ваша сторінка має правильну кількість внутрішніх та зовнішніх посилань."

#: languages/aioseo-lite.php:7950
msgid "The ratio of internal links to external links is uneven."
msgstr "Співвідношення внутрішніх та зовнішніх посилань нерівномірне."

#: languages/aioseo-lite.php:8520
msgid "Too few internal links on your page."
msgstr "Замало внутрішніх посилань на вашій сторінці."

#: languages/aioseo-lite.php:5232
msgid "No internal links were found on your page."
msgstr "На вашій сторінці не знайдено жодного внутрішнього посилання."

#: languages/aioseo-lite.php:4772
msgid "Make sure every image has an alt tag, and add useful descriptions to each image. Add your keywords or synonyms - but do it in a natural way."
msgstr "Переконайтесь, що кожне зображення має позначку alt, і додайте до кожного зображення корисні описи. Додайте ключові слова чи синоніми — але робіть це максимально природно."

#: languages/aioseo-lite.php:842
msgid "All images on your page have alt attributes."
msgstr "Всі зображення на вашій сторінці мають атрибути alt."

#: languages/aioseo-lite.php:7231
msgid "Some images on your page have no alt attribute."
msgstr "Деякі зображення на вашій сторінці не мають атрибуту alt."

#: languages/aioseo-lite.php:2530
msgid "Don't try to force keywords into sub-headings if they feel unnatural. It will send the wrong message to your readers, possibly driving them away."
msgstr "Не намагайтеся силою вводити ключові слова в підзаголовки, якщо вони звучать там неприродно. Це буде транслювати неправильний посил вашим читачам і, можливо, відштовхуватиме їх."

#: languages/aioseo-lite.php:4348
msgid "It should be easy to include your main and supporting keywords in the H2 tags - after all, these keywords describe your content! If it's hard to work the keywords into your subheadings, it could be a sign that the keywords aren't closely related to your content."
msgstr "Вам має бути легко включити ваші основні та допоміжні ключові слова до позначок H2 — адже ці ключові слова описують ваш вміст! Якщо вам важко ввести ключові слова у ваші підзаголовки, це може бути ознакою того, що ключові слова не тісно пов’язані з вашим вмістом."

#: languages/aioseo-lite.php:900
msgid "Also, try to include synonyms and relevant terminology in H2 tag text. Search engines are pretty smart - they know which words usually occur together in each niche."
msgstr "Крім того, спробуйте включати синоніми та відповідну термінологію в текст позначки H2. Пошукові системи досить розумні — вони знають, які слова зазвичай трапляються разом у кожній ніші."

#: languages/aioseo-lite.php:4778
msgid "Make sure you have a good balance of H2 tags to plain text in your content. Break the content down into logical sections, and use headings to introduce each new topic."
msgstr "Переконайтеся, що у вас — гарний баланс кількості позначок H2 для звичайного тексту у вашому вмісті. Розбийте вміст на логічні розділи, та використовуйте заголовки для введення кожної нової теми."

#: languages/aioseo-lite.php:3658
msgid "H2 tags were found on your page."
msgstr "На вашій сторінці знайдено позначки H2."

#: languages/aioseo-lite.php:5206
msgid "No H2 tags were found on your page."
msgstr "На вашій сторінці не знайдено жодної позначки H2."

#: languages/aioseo-lite.php:9780
msgid "You should write as if your readers are selfish people with short attention spans (because that describes a large percentage of the world's population). Readers visit websites for selfish reasons - they're not there to make you happy."
msgstr "Ви маєте писати так, ніби ваші читачі — егоїстичні люди з короткотривалою увагою (адже це описує великий відсоток населення світу). Читачі відвідують веб-сайти з корисливих міркувань — вони там не для того, щоб зробити вас щасливими."

#: languages/aioseo-lite.php:446
msgid "A good headline stimulates reader interest and offers a compelling reason to read your content. It promises a believable benefit."
msgstr "Хороший заголовок стимулює інтерес читачів і пропонує вагому причину прочитати ваш вміст. Це обіцяє правдоподібну вигоду."

#: languages/aioseo-lite.php:1343
msgid "Because your headline plays a large role in reader engagement, it's worth spending extra time perfecting it. Many top copywriters spend hours getting their headlines just right - sometimes they spend longer on the headline than the rest of the article!"
msgstr "Оскільки ваш заголовок відіграє важливу роль у залученні читачів, варто витратити додатковий час на його вдосконалення. Багато провідних копірайтерів витрачають години на те, щоб заголовок був влучним — іноді вони витрачають на заголовок більше часу, ніж на решту статті!"

#: languages/aioseo-lite.php:2793
msgid "Ensure your most important keywords appear in the H1 tag - don't force it, use them in a natural way that makes sense to human readers."
msgstr "Переконайтеся, що ваші найважливіші ключові слова відображаються в позначці H1 — не силуйте, використовуйте їх природним чином, що буде мати сенс для людей, що читатимуть."

#: languages/aioseo-lite.php:9501
msgid "WordPress sites usually insert the page or post title as an H1 tag (although custom themes can change this behavior)."
msgstr "Сайти WordPress зазвичай вставляють сторінку або заголовок запису в якості позначки H1 (хоча користувацькі теми можуть змінити цю поведінку)."

#: languages/aioseo-lite.php:5475
msgid "One H1 tag was found on your page."
msgstr "На вашій сторінці знайдена одна позначка H1."

#. Translators: 1 - The number of H1 tags found.
#: languages/aioseo-lite.php:38
msgid "%1$d H1 tags were found."
msgstr "Знайдено %1$d позначок H1."

#: languages/aioseo-lite.php:5200
msgid "No H1 tag was found."
msgstr "Не знайдено жодної позначки H1."

#: languages/aioseo-lite.php:3186
msgid "For the best user experience there should be exactly one H1 tag on each page."
msgstr "Для найкращих результатів SEO, на кожній сторінці повинна бути рівно одна позначка H1."

#: languages/aioseo-lite.php:6232
msgid "Read the Setup Guide"
msgstr "Прочитайте посібник з налаштування"

#: languages/aioseo-lite.php:4531
msgid "Launch the Setup Wizard"
msgstr "Запустити майстра налаштування"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7512
msgid "Thank you for choosing the best WordPress SEO plugin. %1$s default settings works great out of the box. We created the setup wizard to guide you through some important configuration settings & custom-tailored SEO best practices for your site to help you improve rankings."
msgstr "Дякуємо, що обрали найкращий SEO-плагін WordPress. Налаштування %1$s за замовчуванням чудово працюють за першого ж використання. Ми створили майстра налаштування, який проведе вас через деякі важливі параметри налаштувань та персональні підібрані практичні поради щодо SEO для вашого сайту, аби допомогти вам покращити рейтинг."

#: languages/aioseo-lite.php:7362
msgid "Submit a Support Ticket"
msgstr "Надіслати запит на підтримку"

#: languages/aioseo-lite.php:7365
msgid "Submit a ticket and our world class support team will be in touch soon."
msgstr "Надішліть запит, і наша команда підтримки світового рівня незабаром зв’яжеться з вами."

#: languages/aioseo-lite.php:3410
msgid "Get Support"
msgstr "Отримати підтримку"

#: languages/aioseo-lite.php:9159
msgid "View All Documentation"
msgstr "Дивитись всю документацію"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1502
msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for %1$s."
msgstr "Перегляньте документацію, довідковий матеріал та навчальні відео-уроки для %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:9174
msgid "View Documentation"
msgstr "Дивитись документацію"

#: languages/aioseo-lite.php:2513
msgid "Docs"
msgstr "Документи"

#: app/Common/Views/report/summary.php:159
#: app/Common/Views/report/summary.php:256
#: app/Common/Views/report/summary.php:367
#: app/Common/Views/report/summary.php:444
#: app/Common/Views/report/summary.php:627
#: app/Common/Views/report/summary.php:768
#: app/Common/Views/report/summary.php:893 languages/aioseo-lite.php:9156
msgid "View All"
msgstr "Дивитись все"

#: languages/aioseo-lite.php:1787
msgid "Close"
msgstr "Закрити"

#: languages/aioseo-lite.php:9162
msgid "View all tags"
msgstr "Дивитися усі позначки"

#: languages/aioseo-lite.php:1766
msgid "Click on the tags below to insert variables into your template."
msgstr "Натисніть на позначки нижче, щоб ввести змінні до вашого шаблону."

#: languages/aioseo-lite.php:6560
msgid "Save Changes"
msgstr "Зберегти зміни"

#: languages/aioseo-lite.php:6624
msgid "Search"
msgstr "Пошук"

#: languages/aioseo-lite.php:3828
msgid "How to Get Started"
msgstr "Як розпочати роботу"

#: languages/aioseo-lite.php:7081
msgid "Show Less"
msgstr "Показати менше"

#: languages/aioseo-lite.php:7087
msgid "Show More"
msgstr "Показати більше"

#: languages/aioseo-lite.php:2159
msgid "Custom separator:"
msgstr "Користувацький розділювач:"

#: languages/aioseo-lite.php:6698
msgid "Security"
msgstr "Безпека"

#: languages/aioseo-lite.php:5194
msgid "No Follow Paginated"
msgstr "Nofollow з пагінацією"

#: languages/aioseo-lite.php:5220
msgid "No Index Paginated"
msgstr "Noindex з пагінацією"

#: languages/aioseo-lite.php:2470
msgid "Dismissed Notifications"
msgstr "Відхилені сповіщення"

#: languages/aioseo-lite.php:6733
msgid "See Dismissed Notifications"
msgstr "Переглянути відхилені сповіщення"

#: languages/aioseo-lite.php:9742
msgid "You have no new notifications."
msgstr "У вас немає нових сповіщень."

#: languages/aioseo-lite.php:3630
msgid "Great Scott! Where'd they all go?"
msgstr "Чудово, Скоте! Куди ж вони всі подінуться?"

#: languages/aioseo-lite.php:443
msgid "a few seconds ago"
msgstr "кілька секунд тому"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 years ago".
#: languages/aioseo-lite.php:9589
msgid "years ago"
msgstr "кілька років тому"

#: languages/aioseo-lite.php:486
msgid "a year ago"
msgstr "рік тому"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 months ago".
#: languages/aioseo-lite.php:4959
msgid "months ago"
msgstr "кілька місяців тому"

#: languages/aioseo-lite.php:455
msgid "a month ago"
msgstr "місяць тому"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 days ago".
#: languages/aioseo-lite.php:2219
msgid "days ago"
msgstr "кілька днів тому"

#: languages/aioseo-lite.php:437
msgid "a day ago"
msgstr "день тому"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 minutes
#. ago".
#: languages/aioseo-lite.php:4912
msgid "minutes ago"
msgstr "хвилини тому"

#: languages/aioseo-lite.php:452
msgid "a minute ago"
msgstr "хвилину тому"

#: languages/aioseo-lite.php:868
msgid "All taxonomies are set to noindex or your site does not have any taxonomies registered that are supported by this feature."
msgstr "Для всіх таксономій встановлено значення noindex, або на вашому сайті немає зареєстрованих таксономій, які підтримуються цією функцією."

#: languages/aioseo-lite.php:862
msgid "All post types are set to noindex or your site does not have any post types registered that are supported by this feature."
msgstr "Для всіх типів записів встановлено значення noindex, або на вашому веб-сайті не зареєстровано жодного типу записів, який підтримується цією функцією."

#: languages/aioseo-lite.php:5313
msgid "No taxonomies available."
msgstr "Жодної доступної таксономії."

#: languages/aioseo-lite.php:5270
msgid "No post types available."
msgstr "Жодного доступного типу запису."

#: languages/aioseo-lite.php:7170
msgid "Slug:"
msgstr "Слаг:"

#: languages/aioseo-lite.php:4474
msgid "Label:"
msgstr "Назва:"

#: languages/aioseo-lite.php:6235
msgid "Read the Ultimate WordPress SEO Guide"
msgstr "Прочитайте найповніший посібник з WordPress SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:939
msgid "An error occurred while analyzing your site."
msgstr "Під час аналізу вашого сайту виникла помилка."

#: languages/aioseo-lite.php:4924
msgid "Mobile Snapshot"
msgstr "Мобільний знімок"

#: languages/aioseo-lite.php:9229
msgid "Warnings"
msgstr "Попередження"

#: languages/aioseo-lite.php:1000
msgid "Analyzing..."
msgstr "Аналізуємо..."

#: languages/aioseo-lite.php:5325
msgid "No Translate"
msgstr "Не перекладати сторінку іншими мовами"

#: languages/aioseo-lite.php:4491
msgid "Large"
msgstr "Великий"

#: languages/aioseo-lite.php:7296
msgid "Standard"
msgstr "Стандартний"

#: languages/aioseo-lite.php:4840
msgid "Max Snippet"
msgstr "Максимальний фрагмент"

#: languages/aioseo-lite.php:6482
msgid "Robots meta:"
msgstr "Мета роботів:"

#: languages/aioseo-lite.php:10080
msgid "Your Username:"
msgstr "Ваше ім’я користувача:"

#: languages/aioseo-lite.php:9061
msgid "Use the same username for multiple social networks"
msgstr "Використовуйте однакове ім’я користувача для кількох соціальних мереж"

#: languages/aioseo-lite.php:9925
msgid "Your MySpace URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Ваша URL-адреса MySpace недійсна. Будь ласка, перевірте формат і повторіть спробу."

#: languages/aioseo-lite.php:10083
msgid "Your Wikipedia URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Ваша URL-адреса Wikipedia недійсна. Будь ласка, перевірте формат і повторіть спробу."

#: languages/aioseo-lite.php:10026
msgid "Your SoundCloud URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Ваша URL-адреса SoundCloud недійсна. Будь ласка, перевірте формат і повторіть спробу."

#: languages/aioseo-lite.php:10092
msgid "Your Yelp URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Ваша URL-адреса Yelp недійсна. Будь ласка, перевірте формат і повторіть спробу."

#: languages/aioseo-lite.php:10061
msgid "Your Tumblr URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Ваша URL-адреса Tumblr недійсна. Будь ласка, перевірте формат і повторіть спробу."

#: languages/aioseo-lite.php:9910
msgid "Your LinkedIn URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Ваша URL-адреса LinkedIn недійсна. Будь ласка, перевірте формат і повторіть спробу."

#: languages/aioseo-lite.php:10095
msgid "Your YouTube URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Ваша URL-адреса YouTube недійсна. Будь ласка, перевірте формат і повторіть спробу."

#: languages/aioseo-lite.php:9948
msgid "Your Pinterest URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Ваша URL-адреса Pinterest недійсна. Будь ласка, перевірте формат і повторіть спробу."

#: languages/aioseo-lite.php:7447
msgid "Tax ID:"
msgstr "ІПН:"

#. Translators: This refers to a discount (e.g. "As a valued user you receive
#. 50%, automatically applied at checkout!").
#: languages/aioseo-lite.php:5456
msgid "off"
msgstr "вимкнено"

#: languages/aioseo-lite.php:5210
msgid "No Image Index"
msgstr "Не індексувати зображення"

#: languages/aioseo-lite.php:5153
msgid "No Archive"
msgstr "Не архівувати"

#: languages/aioseo-lite.php:1340
msgid "Basic SEO"
msgstr "Основне SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:5217
msgid "No Index"
msgstr "Не індексувати"

#: languages/aioseo-lite.php:5191
msgid "No Follow"
msgstr "Не слідувати"

#: languages/aioseo-lite.php:738
msgid "Advanced SEO"
msgstr "Розширене SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:4844
msgid "Max Video Preview"
msgstr "Максимальний попередній перегляд відео"

#: languages/aioseo-lite.php:4836
msgid "Max Image Preview"
msgstr "Максимальний попередній перегляд зображення"

#: languages/aioseo-lite.php:6092
msgid "Price Indicator"
msgstr "Індикатор ціни"

#: languages/aioseo-lite.php:5307
msgid "No Snippet"
msgstr "Без сніппету"

#: languages/aioseo-lite.php:5835
msgid "Phone number"
msgstr "Номер телефону"

#: languages/aioseo-lite.php:9892
msgid "Your Instagram URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Ваша URL-адреса Instagram недійсна. Будь ласка, перевірте формат і повторіть спробу."

#: languages/aioseo-lite.php:9850
msgid "Your Facebook URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Ваша URL-адреса Facebook недійсна. Будь ласка, перевірте формат і повторіть спробу."

#: languages/aioseo-lite.php:7762
msgid "The geographic area where a service or offered item is provided."
msgstr "Географічний район, де надається послуга або знаходиться товар."

#: languages/aioseo-lite.php:1770
msgid "Click on the tags below to insert variables into your title."
msgstr "Натисніть на позначки нижче, щоб ввести змінні у ваш заголовок."

#: languages/aioseo-lite.php:7069
msgid "Show in Search Results"
msgstr "Показувати у результатах пошуку"

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8926
msgid "upgrading to %1$s"
msgstr "оновлення до %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3222
msgid "Free"
msgstr "Безкоштовно"

#: languages/aioseo-lite.php:3841
msgid "HTML Sitemap"
msgstr "HTML-карта сайту"

#: languages/aioseo-lite.php:884
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts for the RSS Sitemap. We recommend an amount of 50 posts."
msgstr "Дозволяє вам вказувати максимальну кількість записів для RSS-карти сайту. Ми рекомендуємо 50 записів."

#: languages/aioseo-lite.php:5548
msgid "Open RSS Sitemap"
msgstr "Відкрити RSS-карту сайту"

#: languages/aioseo-lite.php:5441
msgid "Number of Posts"
msgstr "Кількість записів"

#: languages/aioseo-lite.php:2126
msgid "Custom Field Support"
msgstr "Підтримка користувацьких полів"

#: languages/aioseo-lite.php:5557
msgid "Open Video Sitemap"
msgstr "Відкрити карту сайту для відео"

#: languages/aioseo-lite.php:2897
msgid "Exclude Pages/Posts"
msgstr "Виключити сторінки/записи"

#: languages/aioseo-lite.php:6994
msgid "Set Publication Name"
msgstr "Задати назву публікації"

#: languages/aioseo-lite.php:5535
msgid "Open News Sitemap"
msgstr "Відкрити карту сайту для новин"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:95
msgid "%1$s %2$s lets you set the SEO title and description for custom taxonomies. You can also control all of the robots meta and other options just like the default category and tags taxonomies."
msgstr "%1$s %2$s дає вам змогу встановити SEO-заголовок та опис для користувацьких таксономій. Ви також можете контролювати всі мета роботів та інші параметри, як і категорію за замовчуванням та таксономії позначок."

#: languages/aioseo-lite.php:4528
msgid "Launch Setup Wizard"
msgstr "Запустити майстра налаштування"

#: languages/aioseo-lite.php:2752
msgid "Enable Schema Markup"
msgstr "Увімкнути розмітку схеми"

#: languages/aioseo-lite.php:3602
msgid "Google, Bing and other search engines use specific data from your schema markup to output data in their Knowledge Panels. This data is known as the Knowledge Graph. Use these settings to change how that data looks."
msgstr "Google, Bing та інші пошукові системи використовують специфічні дані з вашої розмітки схеми для виведення даних на свої інформаційні панелі. Ці дані відомі нам під назвою Knowledge Graph. Скористуйтеся цими налаштуваннями, щоб змінити вигляд цих даних."

#: languages/aioseo-lite.php:6064
msgid "Press enter to create a keyword"
msgstr "Натисніть клавішу Enter, щоб створити ключове слово"

#: languages/aioseo-lite.php:4461
msgid "Knowledge Graph"
msgstr "Knowledge Graph"

#: languages/aioseo-lite.php:3786
msgid "Home Page"
msgstr "Домашня сторінка"

#: languages/aioseo-lite.php:6968
msgid "Separator Character"
msgstr "Розділовий символ"

#: languages/aioseo-lite.php:1205
msgid "Attachment Parent"
msgstr "Батьківське вкладення"

#: languages/aioseo-lite.php:1202
msgid "Attachment"
msgstr "Вкладений файл"

#: languages/aioseo-lite.php:6277
msgid "Redirect Attachment URLs"
msgstr "Перенаправляти посилання вкладених файлів"

#: languages/aioseo-lite.php:8267
msgid "This feature requires one of the following plans:"
msgstr "Ця функція вимагає одного з наступних планів:"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:91
msgid "%1$s %2$s gives you advanced customizations for our page analysis feature, letting you add custom fields to analyze."
msgstr "%1$s %2$s надає вам розширену персоналізацію нашої функції аналізу сторінки, дозволяючи додавати до аналізу користувацькі поля."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7041
msgid "Show %1$s Meta Box"
msgstr "Показати метабокси %1$s"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:7045
msgid "Show %1$s Thumbnail in Google Custom Search"
msgstr "Показувати мініатюру %1$s у користувацькому пошуці Google"

#: languages/aioseo-lite.php:5658
msgid "Other Options"
msgstr "Інші параметри"

#: languages/aioseo-lite.php:6222
msgid "Read Only"
msgstr "Лише для читання"

#: languages/aioseo-lite.php:6478
msgid "Robots Meta Settings"
msgstr "Налаштування метаданих роботів"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:138 app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:144
#: app/Common/Utils/Tags.php:535 app/Common/Utils/Tags.php:597
#: languages/aioseo-lite.php:329
msgid "%1$s Title"
msgstr "Заголовок %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8428
msgid "Title Separator"
msgstr "Розділювач заголовку"

#: languages/aioseo-lite.php:1512
msgid "Bulk Editing"
msgstr "Масове редагування"

#: languages/aioseo-lite.php:6587
msgid "Schema Markup"
msgstr "Розмітка Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:7664
msgid "The ExactMetrics Google Analytics for WordPress plugin helps you properly setup all the powerful Google Analytics tracking features without writing any code or hiring a developer."
msgstr "Плагін ExactMetrics Google Analytics для WordPress допомагає вам правильно налаштувати всі потужні функції відстежування Google Analytics без написання коду або залучення розробника."

#: languages/aioseo-lite.php:2233
msgid "Deactivated"
msgstr "Деактивовано"

#: languages/aioseo-lite.php:7318
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"

#: languages/aioseo-lite.php:4786
msgid "Manage"
msgstr "Керувати"

#. Translators: 1 - Company name ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:7531
msgid "The %1$s Team"
msgstr "Команда %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Company name
#. ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:213
msgid "%1$s is brought to you by %2$s, the same team that’s behind the largest WordPress resource site, WPBeginner, the most popular lead-generation software, OptinMonster, the best WordPress analytics plugin, MonsterInsights and many more."
msgstr "%1$s створений командою %2$s, тією ж командою, що стоїть за найбільшим сайтом про WordPress — WPBeginner, найпопулярнішим програмним забезпеченням для генерації лідів — OptinMonster, та найкращим плагіном для аналітики WordPress — MonsterInsights, та багатьма іншими."

#: languages/aioseo-lite.php:5667
msgid "Our Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours. In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved."
msgstr "Наша карта сайту для Google News дозволяє вам контролювати, який вміст ви надсилаєте до Google News, і містить лише статті, опубліковані за останні 48 годин. Щоб надіслати вашу карту сайту для новин у Google, ви маєте попередньо додати свій сайт до Google’s Publisher Center, і отримати звідти схвалення."

#: languages/aioseo-lite.php:8132
msgid "The Video Sitemap works in much the same way as the XML Sitemap module, it generates an XML Sitemap specifically for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results."
msgstr "Карта сайту для відео працює схожим чином, як і модуль XML-карти сайту: вона генерує файл XML Sitemap спеціально для відеовмісту вашого сайту. Пошукові системи використовують цю інформацію, щоб відображати розширений фрагмент інформації у результатах пошуку."

#. Translators: 1 - The amount of remaining notifications.
#: languages/aioseo-lite.php:9722
msgid "You have %1$s more notifications"
msgstr "У вас є ще  %1$s сповіщень"

#: languages/aioseo-lite.php:6360
msgid "Relaunch Setup Wizard"
msgstr "Перезапустити майстра налаштування"

#: languages/aioseo-lite.php:2467
msgid "Dismiss All"
msgstr "Відхилити все"

#. Translators: 1 - "Pro", 2 - A discount percentage (e.g. "50%").
#: languages/aioseo-lite.php:8890
msgid "Upgrade to %1$s and Save %2$s"
msgstr "Оновіть версію до %1$s та заощадьте %2$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:3391
msgid "Get more features in %1$s %2$s:"
msgstr "Отримайте більше функцій в %1$s %2$s:"

#: languages/aioseo-lite.php:4789
msgid "Manage all of your sitemap settings, including XML, Video, News and more."
msgstr "Керуйте всіма своїми налаштуваннями карти сайту, включаючи XML, відео, новини та багато іншого."

#: languages/aioseo-lite.php:3075
msgid "Fine-tune your site with our powerful tools including Robots.txt editor, import/export and more."
msgstr "Витончіть свій сайт за допомогою наших потужних інструментів, які включають редактор Robots.txt, імпортування/експортування, і багато більше."

#: languages/aioseo-lite.php:4046
msgid "Improve local SEO rankings with schema for business address, open hours, contact, and more."
msgstr "Поліпшіть локальний SEO-рейтинг за допомогою схеми для адреси бізнесу, годин роботи, контактів тощо."

#: languages/aioseo-lite.php:1630
msgid "Check how your site scores with our SEO analyzer and compare against your competitor's site."
msgstr "Перевірте оцінку вашого сайту за допомогою нашого інструменту SEO-аналізу та порівняйте його із сайтом вашого конкурента."

#: languages/aioseo-lite.php:1863
msgid "Configure how your website content will look in Google, Bing and other search engines."
msgstr "Налаштуйте вигляд вмісту вашого веб-сайту в Google, Bing та інших пошукових системах."

#: languages/aioseo-lite.php:3477
msgid "Globally control the Title attribute and Alt text for images in your content. These attributes are essential for both accessibility and SEO."
msgstr "Глобально контролюйте атрибути Title та Alt text для зображень у вашому вмісті. Ці атрибути необхідні як для доступності, так і для SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:6178
msgid "Purchase License"
msgstr "Придбайте ліцензію"

#: languages/aioseo-lite.php:2834
msgid "Enter License Key"
msgstr "Введіть ліцензійний ключ"

#: languages/aioseo-lite.php:473
msgid "A valid license key is required in order to use our addons."
msgstr "Для використання наших доповнень потрібен дійсний ліцензійний ключ."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8874
msgid "Upgrade %1$s to Pro and Unlock all Features!"
msgstr "Оновіть %1$s до Pro та розблокуйте всі функції!"

#: languages/aioseo-lite.php:6656
msgid "Search for Features..."
msgstr "Шукати функції…"

#: languages/aioseo-lite.php:2225
msgid "Deactivate All Features"
msgstr "Деактивувати всі функції"

#: languages/aioseo-lite.php:543
msgid "Activate All Features"
msgstr "Активувати всі функції"

#: languages/aioseo-lite.php:7013
msgid "Setup Open Graph for Facebook, X (Twitter), etc. to show the right content / thumbnail preview."
msgstr "Налаштуйте Open Graph для Facebook, X (Twitter) тощо, щоб показати потрібний вміст / попередній перегляд мініатюр."

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4330
msgid "It appears that your server is running on nginx, so the fix will most likely require adding the correct rewrite rules to our nginx configuration. %1$sCheck our documentation for more information%2$s."
msgstr "Схоже, що ваш сервер працює на nginx, тому виправлення, швидше за все, вимагатиме додавання коректних правил перезапису до нашої конфігурації nginx. %1$sПерегляньте нашу документацію для додаткової інформації%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:4339
msgid "It looks like you are missing the proper rewrite rules for the robots.txt file."
msgstr "Схоже, у вас відсутні належні правила перезапису для файлу robots.txt."

#. Translators: 1 - The url to the main site.
#: languages/aioseo-lite.php:8362
msgid "This site is running in a sub-directory of your main site located at %1$s. Your robots.txt file should only appear in the root directory of that site."
msgstr "Цей сайт працює у підкаталозі вашого головного сайту, який знаходиться на %1$s. Ваш файл robots.txt повинен відображатися лише в кореневому каталозі того сайту."

#: languages/aioseo-lite.php:9703
msgid "You can use these quicklinks to quickly access our settings pages to adjust your site's SEO settings."
msgstr "Ви можете скористатися цими швидкими посиланнями для швидкого доступу до наших сторінок налаштувань, щоб відрегулювати налаштування SEO вашого веб-сайту."

#: languages/aioseo-lite.php:6200
msgid "Quicklinks"
msgstr "Швидкі посилання"

#: languages/aioseo-lite.php:6929
msgid "SEO Site Score"
msgstr "SEO-оцінка сайту"

#: languages/aioseo-lite.php:6724
msgid "See all dismissed notifications."
msgstr "Переглянути всі відхилені сповіщення."

#: languages/aioseo-lite.php:8150
msgid "There are no new notifications at this moment."
msgstr "На даний момент нові сповіщення відсутні."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:410 languages/aioseo-lite.php:3985
msgid "Import and Delete"
msgstr "Імпортувати та видалити"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:404 languages/aioseo-lite.php:179
msgid "%1$s has detected a physical robots.txt file in the root folder of your WordPress installation. We recommend removing this file as it could cause conflicts with WordPress' dynamically generated one. %2$s can import this file and delete it, or you can simply delete it."
msgstr "%1$s виявив фізичний файл robots.txt у кореневій папці вашої версії WordPress. Ми рекомендуємо видалити цей файл, оскільки це може спричиняти конфлікти з динамічно генерованим файлом WordPress. %2$s може імпортувати цей файл і видалити його, або ви можете просто видалити його самі."

#: languages/aioseo-lite.php:5545
msgid "Open Robots.txt"
msgstr "Відкрити Robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:2352
msgid "Delete Rule"
msgstr "Видалити правило"

#: languages/aioseo-lite.php:2728
msgid "Enable Custom Robots.txt"
msgstr "Увімкнути користувацький Robots.txt"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:4393
msgid "Just like WordPress, %1$s generates a dynamic file so there is no static file to be found on your server.  The content of the robots.txt file is stored in your WordPress database."
msgstr "Як і WordPress, %1$s генерує динамічний файл, тому на вашому сервері не буде знайдено жодного статичного файлу. Вміст файлу robots.txt зберігається у вашій базі даних WordPress."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7972
msgid "The robots.txt editor in %1$s allows you to set up a robots.txt file for your site that will override the default robots.txt file that WordPress creates. By creating a robots.txt file with %2$s you have greater control over the instructions you give web crawlers about your site."
msgstr "Редактор robots.txt в %1$s дозволяє вам налаштувати файл robots.txt для вашого веб-сайту, який замінить файл robots.txt за замовчуванням, створений WordPress. Створюючи файл robots.txt з %2$s, ви маєте більший контроль над інструкціями, які ви даєте веб-сканерам щодо вашого сайту."

#: languages/aioseo-lite.php:1605
msgid "Card Type"
msgstr "Тип карти"

#: languages/aioseo-lite.php:3789
msgid "Home Page Image"
msgstr "Зображення головної сторінки"

#: languages/aioseo-lite.php:4905
msgid "Minimum size: 300px x 157px, ideal ratio 2:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Мінімальний розмір: 300пікс. x 157пікс., ідеальне співвідношення 2:1, максимум 5МБ. Лише формати JPG, PNG, WEBP та GIF."

#: languages/aioseo-lite.php:4895
msgid "Minimum size: 144px x 144px, ideal ratio 1:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Мінімальний розмір: 144пікс. x 144пікс., ідеальне співвідношення 1:1, максимум 5МБ. Лише формати JPG, PNG, WEBP та GIF."

#: languages/aioseo-lite.php:661
msgid "Additional Data"
msgstr "Додаткові дані"

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag, 3 - "Pro", 4 -
#. Opening bold tag, 5 - A discount percentage (e.g. "50%"), 6 - Closing bold
#. tag.
#: languages/aioseo-lite.php:349
msgid "%1$sBonus:%2$s You can upgrade to the %3$s plan today and %4$ssave %5$s off%6$s (discount auto-applied)."
msgstr "%1$sБонус:%2$s Ви можете перейти на план %3$s сьогодні і %4$sзаощадити %5$s%6$s (знижка застосовується автоматично)."

#: languages/aioseo-lite.php:3032
msgid "Features:"
msgstr "Функції:"

#. Translators: 1 - The abbreviated plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:243
msgid "%1$s Lite vs. Pro"
msgstr "%1$s Lite чи Pro"

#: languages/aioseo-lite.php:5611
msgid "Optimizing your Content Headings"
msgstr "Оптимізація заголовків вашого контенту"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO Pro"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:4219
msgid "Installing %1$s %2$s"
msgstr "Встановлення %1$s %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3825
msgid "How to Control Search Results"
msgstr "Як контролювати результати пошуку"

#: languages/aioseo-lite.php:1366
msgid "Best Practices for Domains and URLs"
msgstr "Передовий досвід в сфері доменів та URL-адрес"

#: languages/aioseo-lite.php:1334
msgid "Basic Guide to Google Search Console"
msgstr "Основне керівництво до Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:1331
msgid "Basic Guide to Google Analytics"
msgstr "Основне керівництво до Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:6747
msgid "See our full documentation"
msgstr "Переглянути нашу повну документацію"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:145
msgid "%1$s Documentation"
msgstr "Документація %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9165
msgid "View all video tutorials"
msgstr "Дивитися всі відео-уроки"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:813
msgid "All %1$s Settings"
msgstr "Всі налаштування %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1730
msgid "Cleared"
msgstr "Видалено"

#: languages/aioseo-lite.php:4739
msgid "Logs"
msgstr "Журнали"

#: languages/aioseo-lite.php:5345
msgid "No, I need to make a backup"
msgstr "Ні, мені потрібно зробити резервну копію"

#: languages/aioseo-lite.php:9602
msgid "Yes, I have a backup and want to reset the settings"
msgstr "Так, я маю резервну копію і хочу скинути налаштування"

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8211
msgid "This action cannot be undone. Before taking this action, we recommend that you make a %1$sfull website backup first%2$s."
msgstr "Цю дію не можна буде скасувати. Перед тим, як діяти далі, рекомендуємо спочатку зробити %1$sповну резервну копію веб-сайту%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1128
msgid "Are you sure you want to reset the selected settings to default?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете скинути вибрані налаштування до значень за замовчуванням?"

#: languages/aioseo-lite.php:9992
msgid "Your settings have been reset successfully!"
msgstr "Ваші налаштування успішно скинуто!"

#: languages/aioseo-lite.php:6780
msgid "Select settings that you would like to reset:"
msgstr "Виберіть налаштування, які ви бажаєте скинути:"

#: languages/aioseo-lite.php:6777
msgid "Select Settings"
msgstr "Вибрати налаштування"

#: languages/aioseo-lite.php:6434
msgid "Reset / Restore Settings"
msgstr "Скинути / відновити налаштування"

#: languages/aioseo-lite.php:2009
msgid "Copied!"
msgstr "Скопійовано!"

#: languages/aioseo-lite.php:9495
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: languages/aioseo-lite.php:2017
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Копіювати до буфера обміну"

#: languages/aioseo-lite.php:2546
msgid "Download System Info File"
msgstr "Завантажити інформаційний файл системи"

#: languages/aioseo-lite.php:7433
msgid "System Status Info"
msgstr "Інформація про стан системи"

#: languages/aioseo-lite.php:5871
msgid "Pinterest Verification Code"
msgstr "Код підтвердження Pinterest"

#: languages/aioseo-lite.php:4537
msgid "Learn how to get your Pinterest Verification Code"
msgstr "Дізнайтеся, як отримати ваш код підтвердження Pinterest"

#: languages/aioseo-lite.php:5867
msgid "Pinterest uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep Open Graph enabled on the Facebook tab checked if you want to optimize your site for Pinterest."
msgstr "Pinterest використовує метадані Open Graph так само, як і Facebook, тому переконайтесь, що ви ввімкнули Open Graph на вкладці Facebook, якщо ви хочете оптимізувати свій сайт для Pinterest."

#: languages/aioseo-lite.php:7406
msgid "Summary with Large Image"
msgstr "Підсумок з великим зображенням"

#: languages/aioseo-lite.php:2260
msgid "Default Card Type"
msgstr "Тип картки за замовчуванням"

#: languages/aioseo-lite.php:7182
msgid "Smart Schema"
msgstr "Розумна схема"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:353 languages/aioseo-lite.php:5009
msgid "Must-Use Plugins"
msgstr "Необхідні плагіни"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:250 languages/aioseo-lite.php:6985
msgid "Server Info"
msgstr "Інформація про сервер"

#: languages/aioseo-lite.php:3882
msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below."
msgstr "Якщо ви вже підтвердили право на керування сайтом в Pinterest, ви можете пропустити цей крок."

#: app/Common/Admin/Admin.php:243 languages/aioseo-lite.php:4698
msgid "Local SEO"
msgstr "SEO для місцевого бізнеса"

#: languages/aioseo-lite.php:9143
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Відео інструкції"

#: languages/aioseo-lite.php:2771
msgid "Enable this feature if you want X to display a preview card with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Увімкніть цю функцію, якщо ви хочете, щоб Twitter відображав картку-прев’ю із зображеннями та текстовим фрагментом, коли хтось ділиться посиланням на ваш сайт."

#: languages/aioseo-lite.php:6837
msgid "Select your timezone"
msgstr "Оберіть свій часовий пояс"

#. Translators: 1 - Opening HTML link and bold tag, 2 - Closing HTML link and
#. bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1843
msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s."
msgstr "Повна документація щодо відстежування використання доступна %1$sтут%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:6175
msgid "Purchase and Install Now"
msgstr "Придбайте та встановіть зараз"

#: languages/aioseo-lite.php:3862
msgid "I'll do it later"
msgstr "Я зроблю це пізніше"

#: languages/aioseo-lite.php:9786
msgid "You won't have access to this functionality until the extensions have been purchased and installed."
msgstr "Ви не матимете доступу до цієї функціональності, доки не будуть придбані та встановлені розширення."

#: languages/aioseo-lite.php:971
msgid "An upgrade is required to unlock the following features."
msgstr "Потрібно придбати наступну версію, щоб розблокувати нижченаведені функції."

#: languages/aioseo-lite.php:9518
msgid "Would you like to purchase and install the following features now?"
msgstr "Хочете придбати та встановити нижченаведені функції зараз?"

#: languages/aioseo-lite.php:9596
msgid "Yes, count me in"
msgstr "Так, розраховуйте на мене"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3731
msgid "Help make %1$s better for everyone"
msgstr "Допоможіть зробити %1$s кращим для всіх"

#: languages/aioseo-lite.php:9847
msgid "Your email is needed so you can receive SEO recommendations. This email will also be used to connect your site with our SEO API."
msgstr "Ваша електронна адреса потрібна, щоб ви могли отримувати рекомендації щодо SEO. Ця електронна адреса також буде використана для підключення вашого сайту до нашого SEO API."

#: languages/aioseo-lite.php:9844
msgid "Your Email Address"
msgstr "Ваша електронна адреса"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3383
msgid "Get helpful suggestions from %1$s on how to optimize your website content, so you can rank higher in search results."
msgstr "Отримайте корисні поради від %1$s щодо оптимізації вмісту вашого веб-сайту, щоб ви могли займати вищі місця в результатах пошуку."

#: languages/aioseo-lite.php:7016
msgid "Setup Site Analyzer + Smart Recommendations"
msgstr "Налаштувати аналізатор сайту + Розумні рекомендації"

#: languages/aioseo-lite.php:6274
msgid "Redirect attachment pages?"
msgstr "Перенаправляти сторінки вкладених файлів?"

#: languages/aioseo-lite.php:2509
msgid "Do you have multiple authors?"
msgstr "У вас кілька авторів?"

#: languages/aioseo-lite.php:4656
msgid "Live Site"
msgstr "Працюючий сайт"

#: languages/aioseo-lite.php:8724
msgid "Under Construction"
msgstr "У розробці"

#: languages/aioseo-lite.php:4316
msgid "Is the site under construction or live (ready to be indexed)?"
msgstr "Сайт в розробці чи працює (готовий до індексації)?"

#: languages/aioseo-lite.php:1755
msgid "Click on the tags below to insert variables into your meta description."
msgstr "Натисніть на позначки нижче, щоб ввести змінні до вашого мета-опису."

#: languages/aioseo-lite.php:1763
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site title."
msgstr "Натисніть на позначки нижче, щоб ввести змінні до вашого заголовку сайту."

#: languages/aioseo-lite.php:2639
msgid "Edit Title and Description"
msgstr "Редагувати заголовок та опис"

#: languages/aioseo-lite.php:8135
msgid "The way your site is displayed in search results is very important. Take some time to look over these settings and tweak as needed."
msgstr "Те, як ваш сайт відображається в результатах пошуку — дуже важливо. Витратьте трохи часу, щоб переглянути ці налаштування, та скоригуйте їх за потреби."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1559
msgid "By default SEO Editors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts.%2$s"
msgstr "За замовчуванням, SEO-редактори мають доступ до %1$sSEO-налаштувань окремих сторінок і записів.%2$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1547
msgid "By default Authors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s"
msgstr "За замовчуванням Автори мають доступ до %1$sSEO налаштувань окремих сторінок та записів, на які вони вже мають дозвіл на редагування.%2$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1543
msgid "By default Admins have access to %1$sall SEO site settings%2$s"
msgstr "За замовчуванням, адміністратори мають доступ до %1$sвсіх SEO-налаштувань сайту%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6876
msgid "SEO Editor"
msgstr "SEO-редактор"

#: languages/aioseo-lite.php:6889
msgid "SEO Manager"
msgstr "SEO-менеджер"

#: languages/aioseo-lite.php:2668
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"

#: languages/aioseo-lite.php:714
msgid "Administrator"
msgstr "Адміністратор"

#: languages/aioseo-lite.php:517
msgid "Access Control Settings"
msgstr "Налаштування контролю доступу"

#: languages/aioseo-lite.php:9901
msgid "Your license has expired."
msgstr "Термін дії вашої ліцензії закінчився."

#: languages/aioseo-lite.php:9904
msgid "Your license key is invalid."
msgstr "Ваш ліцензійний ключ недійсний."

#: languages/aioseo-lite.php:9898
msgid "Your license has been disabled."
msgstr "Ваша ліцензія була вимкнена."

#. Translators: 1 - A number, 2 - A number.
#: languages/aioseo-lite.php:283
msgid "%1$s out of %2$s max recommended characters."
msgstr "%1$s з %2$s максимуму рекомендованих символів."

#: languages/aioseo-lite.php:8634
msgid "Travel Agency"
msgstr "Турагенство"

#: languages/aioseo-lite.php:8611
msgid "Tourist Information Center"
msgstr "Туристичний інформаційний центр"

#: languages/aioseo-lite.php:7480
msgid "Television Station"
msgstr "Телевізійна станція"

#: languages/aioseo-lite.php:7277
msgid "Sports Activity Location"
msgstr "Місце для занять спортом"

#: languages/aioseo-lite.php:7028
msgid "Shopping Center"
msgstr "Торгівельний центр"

#: languages/aioseo-lite.php:6843
msgid "Self Storage"
msgstr "Склад"

#: languages/aioseo-lite.php:6271
msgid "Recycling Center"
msgstr "Центр переробки відходів"

#: languages/aioseo-lite.php:6249
msgid "Real Estate Agent"
msgstr "Агент з нерухомості"

#: languages/aioseo-lite.php:6206
msgid "Radio Station"
msgstr "Радіостанція"

#: languages/aioseo-lite.php:4850
msgid "Medical Business"
msgstr "Медичний бізнес"

#: languages/aioseo-lite.php:4714
msgid "Lodging Business"
msgstr "Житловий бізнес"

#: languages/aioseo-lite.php:4580
msgid "Library"
msgstr "Бібліотека"

#: languages/aioseo-lite.php:4567
msgid "Legal Service"
msgstr "Юридичні послуги"

#: languages/aioseo-lite.php:4304
msgid "Internet Cafe"
msgstr "Інтернет-кафе"

#: languages/aioseo-lite.php:3782
msgid "Home & Construction Business"
msgstr "Бізнес сфери дому та будівництва"

#: languages/aioseo-lite.php:3721
msgid "Health & Beauty Business"
msgstr "Бізнес сфери здоров’я та краси"

#: languages/aioseo-lite.php:3608
msgid "Government Office"
msgstr "Урядова установа"

#: languages/aioseo-lite.php:3166
msgid "Food Establishment"
msgstr "Заклад харчування"

#: languages/aioseo-lite.php:3072
msgid "Financial Service"
msgstr "Фінансові послуги"

#: languages/aioseo-lite.php:2863
msgid "Entertainment Business"
msgstr "Розважальний бізнес"

#: languages/aioseo-lite.php:2716
msgid "Employment Agency"
msgstr "Центр зайнятості"

#: languages/aioseo-lite.php:2699
msgid "Emergency Service"
msgstr "Служба надзвичайних ситуацій"

#: languages/aioseo-lite.php:2561
msgid "Dry Cleaning/Laundry"
msgstr "Хімчистка/Пральня"

#: languages/aioseo-lite.php:2361
msgid "Dentist"
msgstr "Стоматолог"

#: languages/aioseo-lite.php:1650
msgid "Childcare"
msgstr "Догляд за дітьми"

#: languages/aioseo-lite.php:1285
msgid "Automotive Business"
msgstr "Автомобільний бізнес"

#: languages/aioseo-lite.php:1058
msgid "Archive Organization"
msgstr "Архівна організація"

#: languages/aioseo-lite.php:1140
msgid "Area Served"
msgstr "Зона обслуговування"

#: languages/aioseo-lite.php:4991
msgid "Multiple Locations"
msgstr "Декілька місцезнаходжень"

#: languages/aioseo-lite.php:5784
msgid "Payment Info"
msgstr "Інформація про оплату"

#: languages/aioseo-lite.php:564
msgid "Active Notifications"
msgstr "Активні сповіщення"

#: languages/aioseo-lite.php:5087
msgid "New Notifications"
msgstr "Нові сповіщення"

#: languages/aioseo-lite.php:6617
msgid "Score"
msgstr "Оцінка"

#: languages/aioseo-lite.php:4682
msgid "Local Business schema markup enables you to tell Google about your business, including your business name, address and phone number, opening hours and price range. This information may be displayed as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Розмітка схеми локального бізнесу дозволяє повідомляти Google про свою компанію, включаючи назву компанії, адресу та номер телефону, години роботи та діапазон цін. Ця інформація може відображатися як картка Knowledge Graph або як бізнес-карусель."

#: languages/aioseo-lite.php:2266
msgid "Default Image Source (Set in Social Networks)"
msgstr "Джерело зображення за замовчуванням (виставляється у соціальних мережах)"

#: languages/aioseo-lite.php:1199
msgid "Attached Image"
msgstr "Вкладене зображення"

#: languages/aioseo-lite.php:2263
msgid "Default Image (Set Below)"
msgstr "Зображення за замовчуванням (встановіть нижче)"

#: languages/aioseo-lite.php:6553
msgid "Save and Continue"
msgstr "Зберегти та продовжити"

#: languages/aioseo-lite.php:7161
msgid "Skip this Step"
msgstr "Пропустити цей крок"

#: languages/aioseo-lite.php:832
msgid "All Good!"
msgstr "Усе добре!"

#: languages/aioseo-lite.php:1849
msgid "Complete Site Audit Checklist"
msgstr "Заповніть чекліст аудиту сайту"

#: languages/aioseo-lite.php:8469
msgid "to see your Site Score."
msgstr "щоб побачити оцінку вашого сайту."

#: languages/aioseo-lite.php:2887
msgid "Excellent!"
msgstr "Блискуче!"

#: languages/aioseo-lite.php:9123
msgid "Very Good!"
msgstr "Дуже добре!"

#: languages/aioseo-lite.php:470
msgid "A valid license key is required"
msgstr "Потрібен дійсний ліцензійний ключ"

#: languages/aioseo-lite.php:8449
msgid "to analyze a competitor site."
msgstr "щоб аналізувати сайт конкурента."

#: languages/aioseo-lite.php:5661
msgid "Other:"
msgstr "Інше:"

#: languages/aioseo-lite.php:5936
msgid "Portfolio"
msgstr "Портфоліо"

#: languages/aioseo-lite.php:2030
msgid "Corporation"
msgstr "Корпорація"

#: languages/aioseo-lite.php:7173
msgid "Small Offline Business"
msgstr "Малий офлайн-бізнес"

#: languages/aioseo-lite.php:5481
msgid "Online Store"
msgstr "Онлайн-магазин"

#: languages/aioseo-lite.php:5113
msgid "News Channel"
msgstr "Канал новин"

#: languages/aioseo-lite.php:1682
msgid "Choose Image"
msgstr "Обрати зображення"

#: languages/aioseo-lite.php:3483
msgid "Go Back"
msgstr "Повернутись"

#: languages/aioseo-lite.php:1948
msgid "Contact Page URL:"
msgstr "Посилання сторінки \"Контакти\""

#: languages/aioseo-lite.php:499
msgid "About Page URL:"
msgstr "Посилання сторінки \"Про\""

#: languages/aioseo-lite.php:9351
msgid "Website URL:"
msgstr "URL-адреса веб-сайту:"

#: languages/aioseo-lite.php:9929
msgid "Your name or company name."
msgstr "Ваше ім'я або назва компанії."

#: languages/aioseo-lite.php:5023
msgid "name"
msgstr "ім'я"

#: languages/aioseo-lite.php:1010
msgid "Animal Shelter"
msgstr "Притулок для тварин"

#: languages/aioseo-lite.php:1526
msgid "Business Info"
msgstr "Інформація про компанію"

#: languages/aioseo-lite.php:9278
msgid "We have already selected our recommended features based on your site category, but you can use the following features to fine-tune your site."
msgstr "Ми вже обрали рекомендовані функції на основі категорії вашого веб-сайту, але ви можете скористатися наступними функціями для більш тонкої настройки вашого сайту."

#: languages/aioseo-lite.php:9445
msgid "Which SEO features do you want to enable?"
msgstr "Які SEO-функції потрібно ввімкнути?"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:7735
msgid "The following plugins and %1$s addons will be installed: %2$s"
msgstr "Наступні плагіни та доповнення %1$s будуть встановлені: %2$s"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:7717
msgid "The following %1$s addons will be installed: %2$s"
msgstr "Наступні доповнення %1$s будуть встановлені: %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3988
msgid "Import Data and Continue"
msgstr "Імпортувати дані та продовжити"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9282
msgid "We have detected other SEO plugins installed on your website. Select which plugins you would like to import data to %1$s."
msgstr "Ми виявили інші SEO-плагіни, встановлені на вашому веб-сайті. Виберіть, дані яких плагінів ви хочете імпортувати до %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3991
msgid "Import data from your current plugins"
msgstr "Імпортуйте дані з поточних плагінів"

#: languages/aioseo-lite.php:2851
msgid "Enter your answer"
msgstr "Введіть вашу відповідь"

#: languages/aioseo-lite.php:6757
msgid "Select a category to help us narrow down the SEO options that work best for you and your site."
msgstr "Виберіть категорію, щоб допомогти нам звузити коло варіантів SEO, які найкраще підходять для вас і вашого сайту."

#: languages/aioseo-lite.php:9442
msgid "Which category best describes your website?"
msgstr "Яка категорія найкраще описує ваш веб-сайт?"

#: languages/aioseo-lite.php:9292
msgid "We recommend setting the amount of URLs per sitemap index to 1,000 or less. The more links, the longer it will take for the sitemap to load."
msgstr "Ми рекомендуємо задати кількість URL-адрес на індекс карти сайту — 1000 або менше. Чим більше посилань, тим довше завантажуватиметься карта сайту."

#: languages/aioseo-lite.php:7471
msgid "Taxonomy Priority Score"
msgstr "Оцінка пріоритету таксономії"

#: languages/aioseo-lite.php:6006
msgid "Post Type Priority Score"
msgstr "Оцінка пріоритету типу запису"

#: languages/aioseo-lite.php:3642
msgid "Grouped"
msgstr "Згруповані"

#: languages/aioseo-lite.php:1019
msgid "Any posts that are assigned to these terms will also be excluded from your sitemap."
msgstr "Будь-які записи, призначені цим умовам, також будуть виключені з вашої карти сайту."

#: languages/aioseo-lite.php:4114
msgid "Include All Taxonomies"
msgstr "Включати всі таксономії"

#: languages/aioseo-lite.php:1253
msgid "Author Sitemap"
msgstr "Карта сайту для автора"

#: languages/aioseo-lite.php:2209
msgid "Date Archive Sitemap"
msgstr "Карта сайту для архіву дат"

#: languages/aioseo-lite.php:1282
msgid "Automatically Ping Search Engines"
msgstr "Автоматично пінгувати пошукові системи"

#: languages/aioseo-lite.php:5554
msgid "Open Sitemap"
msgstr "Відкрити карту сайту"

#: languages/aioseo-lite.php:2506
msgid "Do you get a blank sitemap or 404 error?"
msgstr "У вас з’являється пуста карта сайту або помилка 404?"

#: languages/aioseo-lite.php:5351
msgid "Noindexed content will not be displayed in your sitemap."
msgstr "Noindexed вміст не відображатиметься у вашій карті сайту."

#: languages/aioseo-lite.php:2760
msgid "Enable Sitemap"
msgstr "Включити карту сайту"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:975
msgid "An XML Sitemap is a list of all your content that search engines use when they crawl your site. This is an essential part of SEO because it contains some important pieces of information that search engines need when crawling your site. The XML Sitemap created by %1$s tells search engines where to find all of the content on your site."
msgstr "XML-карта сайту — це перелік усього вашого вмісту, який використовують пошукові системи під час сканування вашого сайту. Це — суттєва частина SEO, оскільки вона містить важливу інформацію, яка потрібна пошуковим системам для сканування вашого сайту. XML-карта сайту, створена %1$s, повідомляє пошуковим системам, де знайти весь вміст на вашому сайті."

#: languages/aioseo-lite.php:3801
msgid "Home Page Title"
msgstr "Заголовок домашньої сторінки"

#: languages/aioseo-lite.php:4638
msgid "Links Per Sitemap"
msgstr "Посилань у Sitemap"

#: app/Common/Utils/Tags.php:340
msgid "Media Description"
msgstr "Media опис"

#: languages/aioseo-lite.php:2921
msgid "Export All Post Types"
msgstr "Експортувати всі типи записів"

#: languages/aioseo-lite.php:2924
msgid "Export All Settings"
msgstr "Експортувати всі налаштування"

#. Translators: 1 - The name of the plugin (e.g. "Yoast SEO"), 2 - The version
#. of the plugin (e.g. "10.2.3").
#: languages/aioseo-lite.php:9259
msgid "We do not support importing from the currently installed version of %1$s (%2$s). Please upgrade to the latest version and try again."
msgstr "Ми не підтримуємо імпорт із встановленої наразі версії %1$s (%2$s). Будь ласка, оновіться до останньої версії та повторіть спробу."

#. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:949
msgid "An error occurred while importing %1$s. Please try again."
msgstr "Під час імпортування %1$s сталася помилка. Будь ласка, спробуйте ще раз."

#. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:333
msgid "%1$s was successfully imported!"
msgstr "%1$s було успішно імпортовано!"

#: languages/aioseo-lite.php:7505
msgid "Term Meta"
msgstr "Мета-термін"

#: languages/aioseo-lite.php:5982
msgid "Post Meta"
msgstr "Мета запису"

#: languages/aioseo-lite.php:5399
msgid "not installed"
msgstr "не встановлено"

#: languages/aioseo-lite.php:865
msgid "All Settings"
msgstr "Всі налаштування"

#: languages/aioseo-lite.php:6761
msgid "Select a plugin..."
msgstr "Виберіть плагін..."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1669
msgid "Choose a plugin to import SEO data directly into %1$s."
msgstr "Оберіть плагін для імпорту даних SEO безпосередньо до %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:4013
msgid "Import Settings From Other Plugins"
msgstr "Імпортувати налаштування з інших плагінів"

#: languages/aioseo-lite.php:3620
msgid "Granular controls per role"
msgstr "Детальний контроль, розподілений за ролями"

#: languages/aioseo-lite.php:2291
msgid "Default settings that just work"
msgstr "Налаштування за замовчуванням, які дійсно працюють"

#: languages/aioseo-lite.php:6879
msgid "SEO Editor Role"
msgstr "Роль SEO-редактора"

#: languages/aioseo-lite.php:6892
msgid "SEO Manager Role"
msgstr "Роль SEO-менеджера"

#: languages/aioseo-lite.php:9521
msgid "WP Roles (Editor, Author)"
msgstr "Ролі WordPress (редактор, автор)"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:2848
msgid "Enter your %1$s License Key"
msgstr "Введіть свій ліцензійний ключ %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:897
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with %1$s!"
msgstr "Вже придбали? Просто введіть свій ліцензійний ключ нижче, щоб підключитися до %1$s!"

#. Translators: 1 - "upgrade to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8488
msgid "To unlock the selected features, please %1$s and enter your license key below."
msgstr "Щоб розблокувати вибрані функції, будь ласка, %1$s та введіть ліцензійний ключ нижче."

#: languages/aioseo-lite.php:8491
msgid "To unlock the selected features, please enter your license key below."
msgstr "Щоб розблокувати вибрані функції, будь ласка, введіть нижче свій ліцензійний ключ."

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8878
msgid "upgrade to %1$s"
msgstr "оновіться до %1$s"

#: app/Common/Admin/Admin.php:226 languages/aioseo-lite.php:7208
msgid "Social Networks"
msgstr "Соціальні мережі"

#: app/Common/Admin/Admin.php:230 languages/aioseo-lite.php:7155
msgid "Sitemaps"
msgstr "Sitemaps"

#: languages/aioseo-lite.php:6454
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"

#: languages/aioseo-lite.php:9748
msgid "You have no saved backups."
msgstr "У вас немає збережених резервних копій. "

#: languages/aioseo-lite.php:1309
msgid "Backup Settings"
msgstr "Налаштування резервної копії"

#: languages/aioseo-lite.php:7389
msgid "Success! The backup was restored."
msgstr "Успіх! Резервну копію відновлено."

#: languages/aioseo-lite.php:7386
msgid "Success! The backup was deleted."
msgstr "Успіх! Резервну копію було видалено."

#: languages/aioseo-lite.php:1795
msgid "Closed"
msgstr "Зачинено"

#: languages/aioseo-lite.php:5504
msgid "Open 24h"
msgstr "Відчинено цілодобово"

#: languages/aioseo-lite.php:7411
msgid "Sunday"
msgstr "Неділя"

#: languages/aioseo-lite.php:6540
msgid "Saturday"
msgstr "Субота"

#: languages/aioseo-lite.php:8391
msgid "Thursday"
msgstr "Четвер"

#: languages/aioseo-lite.php:9359
msgid "Wednesday"
msgstr "Середа"

#: languages/aioseo-lite.php:8668
msgid "Tuesday"
msgstr "Вівторок"

#: languages/aioseo-lite.php:4942
msgid "Monday"
msgstr "Понеділок"

#: languages/aioseo-lite.php:6840
msgid "Select your timezone:"
msgstr "Оберіть свій часовий пояс:"

#: languages/aioseo-lite.php:8962
msgid "Use 24h format"
msgstr "Використовуйте 24-годинний формат"

#: languages/aioseo-lite.php:5499
msgid "Open 24/7"
msgstr "Відкрито 24/7"

#: languages/aioseo-lite.php:4479
msgid "Labels"
msgstr "Мітки"

#: languages/aioseo-lite.php:2486
msgid "Display Opening Hours"
msgstr "Відображати години роботи"

#: languages/aioseo-lite.php:5589
msgid "Opening Hours Settings"
msgstr "Налаштування годин роботи"

#: languages/aioseo-lite.php:7092
msgid "Show Opening Hours"
msgstr "Показувати години роботи"

#: languages/aioseo-lite.php:7392
msgid "Success! Your settings have been imported."
msgstr "Успіх! Ваші налаштування імпортовано."

#: languages/aioseo-lite.php:1657
msgid "Choose a File"
msgstr "Оберіть файл"

#: languages/aioseo-lite.php:6327
msgid "Refresh Results"
msgstr "Оновити результати"

#: languages/aioseo-lite.php:1846
msgid "Complete SEO Checklist"
msgstr "Повний SEO чек-ліст"

#: languages/aioseo-lite.php:3524
msgid "Good Results"
msgstr "Добрі результати"

#: languages/aioseo-lite.php:6262
msgid "Recommended Improvements"
msgstr "Рекомендовані вдосконалення"

#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:10011
msgid "Your site is not connected. Please connect to %1$s, then try again."
msgstr "Ваш сайт не підключено. Будь ласка, підключіться до %1$s, і спробуйте ще раз."

#: languages/aioseo-lite.php:9313
msgid "We were unable to parse the content for this site."
msgstr "Нам не вдалося проаналізувати вміст цього веб-сайту."

#: languages/aioseo-lite.php:8125
msgid "The URL provided is invalid."
msgstr "Вказана URL-адреса недійсна."

#: languages/aioseo-lite.php:5910
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Будь ласка, введіть дійсну URL-адресу."

#: languages/aioseo-lite.php:5799
msgid "Perform in-depth SEO Analysis of your competitor's website."
msgstr "Виконати поглиблений SEO-аналіз веб-сайту вашого конкурента."

#: languages/aioseo-lite.php:2579
msgid "Dynamically Generate Meta Keywords"
msgstr "Динамічно генерувати мета ключові слова"

#: languages/aioseo-lite.php:8996
msgid "Use Meta Keywords"
msgstr "Використовувати мета ключові слова"

#: languages/aioseo-lite.php:6374
msgid "Remove Category Base Prefix"
msgstr "Видалити префікс бази категорії"

#: languages/aioseo-lite.php:3468
msgid "Global Robots Meta"
msgstr "Глобальні метадані роботів"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:412 languages/aioseo-lite.php:2333
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:66 languages/aioseo-lite.php:8395
msgid "Timezone"
msgstr "Часовий пояс"

#. Translators: 1 - Date, 2 - Timestamp.
#: languages/aioseo-lite.php:107
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s о %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3237
msgid "Friday"
msgstr "П’ятниця"

#: languages/aioseo-lite.php:2080
msgid "Create Backup"
msgstr "Створити бекап"

#: languages/aioseo-lite.php:2831
msgid "Enter Competitor URL"
msgstr "Введіть URL-адресу конкурента"

#: languages/aioseo-lite.php:2297
msgid "Default Taxonomy Object Types"
msgstr "Типи об’єктів таксономії за замовчуванням"

#: languages/aioseo-lite.php:2282
msgid "Default Post Type Object Types"
msgstr "Типи об’єктів типу запису за замовчуванням"

#: languages/aioseo-lite.php:7057
msgid "Show Facebook Author"
msgstr "Показати Facebook автора"

#: languages/aioseo-lite.php:3837
msgid "How to get your Facebook Author URL"
msgstr "Як дістати URL-адресу автора на Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:3834
msgid "How to get your Facebook App ID"
msgstr "Як отримати ваш Facebook App ID"

#: languages/aioseo-lite.php:3831
msgid "How to get your Facebook Admin ID"
msgstr "Як отримати ваш Facebook Admin ID"

#: languages/aioseo-lite.php:9463
msgid "Will be overriden if the Facebook author URL is present in the individual User Profile."
msgstr "Буде замінено, якщо URL-адреса автора на Facebook присутня в індивідуальному профілі користувача."

#: languages/aioseo-lite.php:7667
msgid "The Facebook App ID of the site's app. In order to use Facebook Insights, you must add the App ID to your page. Insights lets you view analytics for traffic to your site from Facebook. Find the App ID in your App Dashboard."
msgstr "Facebook App ID додатку сайту. Для того, щоб використовувати Facebook Insights, потрібно додати App ID на свою сторінку. Insights дозволяє переглядати аналітику трафіку з Facebook на ваш веб-сайт. Знайти App ID можна на вашій панелі управління додатку."

#: languages/aioseo-lite.php:1790
msgid "Close and Exit Wizard Without Saving"
msgstr "Закрити майстра та вийти без збереження"

#: languages/aioseo-lite.php:6727
msgid "See all features"
msgstr "Переглянути всі функції"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:871 languages/aioseo-lite.php:4555
msgid "Learn more about all features"
msgstr "Дізнатися більше про всі функції"

#. Translators: 1 - The current step count. 2 - The total step count.
#: languages/aioseo-lite.php:7326
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "Крок %1$s з %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1927
msgid "Connecting..."
msgstr "Підключення…"

#: languages/aioseo-lite.php:3486
msgid "Go back to the Dashboard"
msgstr "Поверніться до панелі управління"

#: languages/aioseo-lite.php:4574
msgid "Let's Get Started"
msgstr "Розпочнемо"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:259
msgid "%1$s makes it easy to configure your site's SEO settings without the need to hire an expert. And it takes less than 10 minutes too!"
msgstr "%1$s спрощує налаштування параметрів SEO вашого сайту без необхідності наймати експерта. І це займає менше 10 хвилин!"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9385
msgid "Welcome to the %1$s Setup Wizard!"
msgstr "Ласкаво просимо до майстра налаштування %1$s!"

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8896
msgid "Upgrade to %1$s Today"
msgstr "Оновіться до %1$s сьогодні"

#: languages/aioseo-lite.php:8911
msgid "Upgrade to Pro to Unlock Powerful SEO Features"
msgstr "Оновіться до Pro, щоб розблокувати потужні SEO функції"

#: languages/aioseo-lite.php:7019
msgid "Setup Webmaster Tools"
msgstr "Налаштування Webmaster Tools"

#: languages/aioseo-lite.php:6710
msgid "See Advanced Settings"
msgstr "Дивитись розширені налаштування"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9233
msgid "Watch our Guided Tour of %1$s"
msgstr "Перегляньте наш ознайомчий тур по %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6225
msgid "Read our Step By Step Guide to Improve your SEO Rankings"
msgstr "Прочитайте наш покроковий посібник з покращення рейтингу SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:4380
msgid "Join on Facebook"
msgstr "Приєднуйтесь на Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:3749
msgid "Here's what to do next:"
msgstr "Ось що робити далі:"

#: languages/aioseo-lite.php:3078
msgid "Finish Setup and Go to the Dashboard"
msgstr "Завершіть налаштування та перейдіть до панелі управління"

#: languages/aioseo-lite.php:1872
msgid "Congratulations, your site is now SEO ready!"
msgstr "Вітаємо! Тепер ваш сайт готовий до SEO!"

#: languages/aioseo-lite.php:4810
msgid "Manually Enter Person"
msgstr "Ввести особу вручну"

#: languages/aioseo-lite.php:10023
msgid "Your Social Profiles"
msgstr "Ваші облікові записи у соціальних мережах"

#: languages/aioseo-lite.php:4891
msgid "Minimum size: 112px x 112px, The image must be in JPG, PNG, GIF, SVG, or WEBP format."
msgstr "Мінімальний розмір: 112пікс. x 112пікс. Зображення має бути у форматі JPG, PNG, GIF, SVG, чи WEBP."

#: languages/aioseo-lite.php:1661
msgid "Choose a Person"
msgstr "Оберіть особу"

#: languages/aioseo-lite.php:2854
msgid "Enter your Facebook Admin ID here. You can enter multiple Facebook Admin IDs by separating them with a comma."
msgstr "Введіть тут свій Facebook Admin ID. Ви можете зазначити декілька, розділяючи їх комою."

#: languages/aioseo-lite.php:2973
msgid "Facebook Author URL"
msgstr "URL-адреса автора на Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:1744
msgid "Click on the tags below to insert variables into your description."
msgstr "Натисніть на позначки нижче, щоб ввести змінні до вашого опису."

#: languages/aioseo-lite.php:9054
msgid "Use the home page description"
msgstr "Використовувати опис домашньої сторінки"

#: languages/aioseo-lite.php:1748
msgid "Click on the tags below to insert variables into your home page title."
msgstr "Натисніть на позначки нижче, щоб ввести змінні у заголовок вашої домашньої сторінки."

#: languages/aioseo-lite.php:1759
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site name."
msgstr "Натисніть на позначки нижче, щоб ввести змінні до вашої назви сайту."

#: languages/aioseo-lite.php:9058
msgid "Use the home page title"
msgstr "Використовуйте заголовок домашньої сторінки"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8316
msgid "This is what your page configured with %1$s will look like when shared via Facebook. The site title and description will be automatically added."
msgstr "Ось так виглядатиме ваша сторінка, налаштована з %1$s, коли нею ділитимуться на Facebook. Заголовок та опис сайту будуть додані автоматично."

#: languages/aioseo-lite.php:8094
msgid "The Title of the Page or Site you are Sharing"
msgstr "Заголовок сторінки чи сайту, якими ви ділитеся"

#: languages/aioseo-lite.php:5771
msgid "Paste your image URL or select a new image"
msgstr "Вставте URL-адресу зображення або оберіть нове зображення"

#: languages/aioseo-lite.php:8930
msgid "Upload or Select Image"
msgstr "Завантажити чи обрати зображення"

#: languages/aioseo-lite.php:2307
msgid "Default Term Facebook Image"
msgstr "Зображення терміну у Facebook за замовчуванням"

#: languages/aioseo-lite.php:2275
msgid "Default Post Facebook Image"
msgstr "Зображення запису Facebook за замовчуванням"

#: languages/aioseo-lite.php:7502
msgid "Term Custom Field Name"
msgstr "Назва користувацького поля терміну"

#: languages/aioseo-lite.php:5973
msgid "Post Custom Field Name"
msgstr "Назва користувацького поля запису"

#: languages/aioseo-lite.php:3727
msgid "Height"
msgstr "Висота"

#: languages/aioseo-lite.php:9460
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#: languages/aioseo-lite.php:2311
msgid "Default Term Image Source"
msgstr "Джерело зображення терміну за замовчуванням"

#: languages/aioseo-lite.php:2279
msgid "Default Post Image Source"
msgstr "Джерело зображення запису за замовчуванням"

#: languages/aioseo-lite.php:2737
msgid "Enable Open Graph Markup"
msgstr "Увімкнути розмітку Open Graph"

#: languages/aioseo-lite.php:3283
msgid "General Facebook Settings"
msgstr "Загальні налаштування Facebook"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:87
msgid "%1$s %2$s comes with many additional features to help take your site's SEO to the next level!"
msgstr "%1$s %2$s пропонує безліч додаткових функцій, які допомагають підняти SEO вашого сайту на новий рівень!"

#: languages/aioseo-lite.php:1006
msgid "And many more..."
msgstr "І багато іншого..."

#: languages/aioseo-lite.php:754
msgid "Advanced WooCommerce"
msgstr "Просунутий WooCommerce"

#: languages/aioseo-lite.php:3938
msgid "Image SEO Optimization"
msgstr "SEO-оптимізація зображень"

#: languages/aioseo-lite.php:9129
msgid "Video and News Sitemaps"
msgstr "Карти сайту для відео і новин"

#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:124
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"

#: languages/aioseo-lite.php:2199
msgid "Database Tools"
msgstr "Інструменти бази даних"

#: languages/aioseo-lite.php:4020
msgid "Import/Export"
msgstr "Імпортування/Експортування"

#: languages/aioseo-lite.php:5858
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: languages/aioseo-lite.php:7216
msgid "Social Profiles"
msgstr "Профілі соціальних мереж"

#: languages/aioseo-lite.php:1063
msgid "Archives"
msgstr "Архіви"

#: languages/aioseo-lite.php:1978
msgid "Content Types"
msgstr "Типи вмісту"

#: languages/aioseo-lite.php:3474
msgid "Global Settings"
msgstr "Глобальні налаштування"

#: languages/aioseo-lite.php:6371
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"

#: languages/aioseo-lite.php:2768
msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Увімкніть цю функцію, якщо ви хочете, щоб Facebook та інші соціальні мережі відображали попередній перегляд із зображеннями та уривком тексту при публікації посилання на ваш сайт."

#: languages/aioseo-lite.php:2294
msgid "Default Social Share Image"
msgstr "Зображення за замовчуванням для публікацій у соцмережах"

#: languages/aioseo-lite.php:1694
msgid "Choose whether the site represents a person or an organization."
msgstr "Оберіть, сайт представляє фізичну особу чи організацію."

#: languages/aioseo-lite.php:5029
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"

#: languages/aioseo-lite.php:4734
msgid "Logo"
msgstr "Лого"

#: languages/aioseo-lite.php:3945
msgid "Image Title"
msgstr "Назва зображення"

#: languages/aioseo-lite.php:7380
msgid "Success"
msgstr "Успіх"

#: languages/aioseo-lite.php:7176
msgid "Smart Recommendations"
msgstr "Розумні рекомендації"

#: languages/aioseo-lite.php:1678
msgid "Choose Features"
msgstr "Оберіть функції"

#: languages/aioseo-lite.php:687
msgid "Additional Site Information"
msgstr "Додаткова інформація про сайт"

#: languages/aioseo-lite.php:9373
msgid "Welcome"
msgstr "Ласкаво просимо"

#: languages/aioseo-lite.php:1122
msgid "Are you sure you want to leave? you have unsaved changes!"
msgstr "Ви впевнені, що хочете піти? У вас є незбережені зміни!"

#: languages/aioseo-lite.php:510
msgid "Access Control"
msgstr "Управління доступом"

#: languages/aioseo-lite.php:6500
msgid "RSS Content"
msgstr "Вміст RSS"

#: languages/aioseo-lite.php:3291
msgid "General Sitemap"
msgstr "Загальна карта сайту"

#: languages/aioseo-lite.php:5582
msgid "Opening Hours"
msgstr "Години роботи"

#: languages/aioseo-lite.php:4711
msgid "Locations"
msgstr "Місцезнаходження"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1908
msgid "Connect with %1$s"
msgstr "Зв’язатися з %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4650
msgid "Lite vs. Pro"
msgstr "Lite чи Pro"

#: languages/aioseo-lite.php:8419
msgid "Title & Description"
msgstr "Заголовок та опис"

#: languages/aioseo-lite.php:5362
msgid "None"
msgstr "Немає"

#: languages/aioseo-lite.php:1159
msgid "Article Type"
msgstr "Тип статті"

#: languages/aioseo-lite.php:2130
msgid "Custom Fields"
msgstr "Користувацькі поля"

#: app/Common/Admin/Admin.php:266 languages/aioseo-lite.php:980
msgid "Analytics"
msgstr "Аналітика"

#: app/Common/Admin/Admin.php:212 languages/aioseo-lite.php:2186
msgid "Dashboard"
msgstr "Майстерня"

#: languages/aioseo-lite.php:729
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"

#: languages/aioseo-lite.php:9336
msgid "Webmaster Tools"
msgstr "Інструменти веб-майстра"

#: app/Common/Admin/Admin.php:222 languages/aioseo-lite.php:6631
msgid "Search Appearance"
msgstr "Відображення в пошуковій видачі"

#: app/Common/Main/Updates.php:1424 languages/aioseo-lite.php:9332
msgid "Web Page"
msgstr "Вебсторінка"

#: languages/aioseo-lite.php:4361
msgid "Item Page"
msgstr "Сторінка товару"

#: app/Common/Main/Updates.php:1396
msgid "FAQ Page"
msgstr "Сторінка частих питань"

#: languages/aioseo-lite.php:1803
msgid "Collection Page"
msgstr "Сторінка колекцій"

#: languages/aioseo-lite.php:6253
msgid "Real Estate Listing"
msgstr "Оголошення нерухомості"

#: languages/aioseo-lite.php:6600
msgid "Schema Type"
msgstr "Тип Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:1942
msgid "Contact Page"
msgstr "Сторінка Контакти"

#: languages/aioseo-lite.php:1442
msgid "Blog Post"
msgstr "Запис у блозі"

#: languages/aioseo-lite.php:5110
msgid "News Article"
msgstr "Новинна стаття"

#: languages/aioseo-lite.php:3450
msgid "Getting Started"
msgstr "Привітання"

#: languages/aioseo-lite.php:6145
msgid "Profile Page"
msgstr "Сторінка профілю"

#: languages/aioseo-lite.php:5775
msgid "Paste your license key here"
msgstr "Введіть ваш ліцензійний ключ тут"

#: languages/aioseo-lite.php:9907
msgid "Your license key provides access to updates and addons."
msgstr "Ваш ліцензійний ключ надає доступ до оновлень та доповнень."

#: languages/aioseo-lite.php:5725
msgid "Page Analysis"
msgstr "Аналіз сторінки"

#: languages/aioseo-lite.php:8987
msgid "Use Default Settings"
msgstr "Використовувати налаштування за замовчуванням"

#: app/Common/Admin/Admin.php:258 languages/aioseo-lite.php:8543
msgid "Tools"
msgstr "Інструменти"

#: app/Common/Options/Options.php:582 languages/aioseo-lite.php:2251
msgid "default"
msgstr "за замовчуванням"

#: app/Common/Admin/Admin.php:239 languages/aioseo-lite.php:6307
msgid "Redirects"
msgstr "Редиректи"

#: languages/aioseo-lite.php:7148
msgid "Sitemap Settings"
msgstr "Налаштування Sitemap"

#: app/Common/Admin/Admin.php:247 languages/aioseo-lite.php:6870
msgid "SEO Analysis"
msgstr "Аналіз SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:4282
msgid "Internal Links"
msgstr "Внутрішні посилання"

#: languages/aioseo-lite.php:1876
msgid "Connect"
msgstr "Під’єднатися"

#: languages/aioseo-lite.php:2576
msgid "Dynamically Generate"
msgstr "Генерувати динамічно"

#: languages/aioseo-lite.php:1718
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"

#: languages/aioseo-lite.php:6102
msgid "Priority Score"
msgstr "Оцінка пріоритетності"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:149
#: languages/aioseo-lite.php:2903
msgid "Exclude Posts / Pages"
msgstr "Виключати записи/сторінки"

#: languages/aioseo-lite.php:4105
msgid "Include All Post Types"
msgstr "Включити усі типи записів"

#: languages/aioseo-lite.php:8687
msgid "Type to search..."
msgstr "Введіть пошуковий запит..."

#: languages/aioseo-lite.php:8422
msgid "Title Attribute Format"
msgstr "Формат атрибуту title"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "https://aioseo.com/"
msgstr "https://aioseo.com/"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:367 app/Common/Admin/SiteHealth.php:433
msgid "Search Page"
msgstr "Сторінка пошуку"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:365 app/Common/Admin/SiteHealth.php:431
msgid "Author Archives"
msgstr "Архіви автора"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:361 app/Common/Admin/SiteHealth.php:427
msgid "Paginated Content"
msgstr "Пагінований вміст"

#: app/Common/Utils/Tags.php:408
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:366 app/Common/Admin/SiteHealth.php:432
msgid "Date Archives"
msgstr "Дата архівів"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:333
msgid "Fantastic! By updating to the latest version, you have access to all the latest features, bug fixes and security improvements."
msgstr "Фантастично! Оновлюючись до останньої версії, ви отримуєте доступ до всіх найновіших функцій, виправлень помилок та покращень безпеки."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:321
msgid "Go to Plugins"
msgstr "Перейдіть до плагінів"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:270
msgid "Your Person Name and Image are set"
msgstr "Ваше ім'я та/або зображення особи встановлені"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:257
msgid "Your Person Name and/or Image are blank"
msgstr "Ваше ім'я та/або зображення особи порожні"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:235
msgid "Your Organization Name and Logo are set"
msgstr "Назву та логотип вашої організації встановлено"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:222
msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank"
msgstr "Назва та/або логотип вашої організації порожні"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:164
msgid "Your Site Title and Tagline are set"
msgstr "Заголовок і слоган вашого сайту встановлені"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:148
msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank"
msgstr "Заголовок і/або слоган вашого сайту порожні"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:129
msgid "Your site is set to public. Search engines will index your website and it will appear in search results."
msgstr "Ваш сайт налаштовано як публічний. Пошукові системи індексуватимуть ваш веб-сайт, і він з’являтиметься в результатах пошуку."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:128
msgid "Your site appears in search results"
msgstr "Ваш сайт з’являється в результатах пошуку"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:121
msgid "Go to Settings > Reading"
msgstr "Перейдіть до Налаштування > Читання"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:120
msgid "Your site is set to private. This means WordPress asks search engines to exclude your website from search results."
msgstr "Ваш сайт налаштовано як приватний. Це означає, що WordPress надсилає запит до пошукових систем виключити ваш веб-сайт з результатів пошуку."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:119
msgid "Your site does not appear in search results"
msgstr "Ваш сайт не відображається в результатах пошуку"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:81
msgid "Nofollowed content"
msgstr "Вміст nofollow"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:73
msgid "Noindexed content"
msgstr "Вміст noindex"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:94
msgid "The fields below contain important SEO information from %1$s that may effect your site."
msgstr "Поля нижче містять важливу інформацію щодо SEO від %1$s, яка може мати вплив на ваш сайт."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:318
msgid "An update is available for %1$s. Upgrade to the latest version to receive all the latest features, bug fixes and security improvements."
msgstr "Доступне оновлення для %1$s. Оновіться до останньої версії, щоб отримати всі найновіші функції, виправлення помилок та покращення безпеки."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:273
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "Чудово! Вони потрібні для розмітки схеми для особи %1$s."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:260
msgid "Your Person Name and/or Image are blank. These values are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "Ваше ім'я та/або зображення особи порожні. Ці значення необхідні для розмітки схеми для особи %1$s."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:238
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "Чудово! Вони потрібні для розмітки схеми для організації %1$s."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:225
msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank. These values are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "Назва та/або логотип вашої організації порожні. Ці значення необхідні для розмітки схеми для організації %1$s."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:167
msgid "Great! These are required for %1$s's schema markup and are often used as fallback values for various other features."
msgstr "Чудово! Вони необхідні для розмітки схеми %1$s, і часто використовуються як резервні значення для багатьох інших функцій."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:151
msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank. We recommend setting both of these values as %1$s requires these for various features, including our schema markup"
msgstr "Заголовок і/або слоган вашого сайту порожні. Ми рекомендуємо встановити обидва ці значення, оскільки %1$s потребує їх для різноманітних функцій, включаючи нашу розмітку схеми"

#: languages/aioseo-lite.php:6503
msgid "RSS Content Settings"
msgstr "Налаштування вмісту RSS"

#: app/Common/Utils/Tags.php:376
msgid "The last name of the post author."
msgstr "Прізвище автора запису."

#: app/Common/Main/Updates.php:1726
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:458
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:110 languages/aioseo-lite.php:4552
msgid "Learn More"
msgstr "Дізнатись більше"

#: languages/aioseo-lite.php:1733
msgid "Click here"
msgstr "Натисніть тут"

#: languages/aioseo-lite.php:1539
msgid "By allowing us to track usage data we can better help you as we will know which WordPress configurations, themes and plugins we should test."
msgstr "Дозволяючи нам відстежувати дані про використання, ми зможемо краще допомогти вам, оскільки знатимемо, які конфігурації, теми та плагіни WordPress нам потрібно тестувати."

#: app/Common/Admin/Admin.php:584
msgid "LinkedIn Post Inspector"
msgstr "Інспектор записів LinkedIn"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:157
msgid "Go to Settings > General"
msgstr "Перейдіть до Налаштування > Загальні"

#: languages/aioseo-lite.php:4691
msgid "Local Business SEO"
msgstr "SEO Локального бізнесу"

#: app/Common/Admin/Admin.php:464 app/Common/Admin/Admin.php:743
#: languages/aioseo-lite.php:5426
msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення"

#: languages/aioseo-lite.php:7306
msgid "State"
msgstr "Штат"

#: languages/aioseo-lite.php:520
msgid "Access our Premium Support"
msgstr "Доступ до нашої преміум-підтримки"

#: languages/aioseo-lite.php:6513
msgid "RSS Sitemap"
msgstr "RSS-карта сайту"

#: languages/aioseo-lite.php:5120
msgid "News Sitemap"
msgstr "Sitemap новин"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:101
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:191
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:272
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:50
#: languages/aioseo-lite.php:8935
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:124
#: languages/aioseo-lite.php:6164
msgid "Publish Date"
msgstr "Дата записи"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:96 languages/aioseo-lite.php:5415
msgid "Not Really..."
msgstr "Не зовсім..."

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:95
msgid "Yes I love it"
msgstr "Так, я в захваті"

#: languages/aioseo-lite.php:5403
msgid "Not Installed"
msgstr "Не інстальовано"

#: languages/aioseo-lite.php:4451
msgid "Keywords"
msgstr "Ключові слова"

#: languages/aioseo-lite.php:10098
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Так, ми щось тямимо у створенні чудових продуктів, які подобаються споживачам."

#: languages/aioseo-lite.php:7200
msgid "Social Meta (Open Graph Markup)"
msgstr "Метадані соціальних мереж (розмітка Open Graph)"

#: languages/aioseo-lite.php:6644
msgid "Search Engine Optimization (SEO)"
msgstr "Оптимізація для пошукових систем (SEO)"

#: languages/aioseo-lite.php:6109
msgid "Priority Support"
msgstr "Пріоритетна підтримка"

#: languages/aioseo-lite.php:4599
msgid "Limited Support"
msgstr "Обмежена підтримка"

#: languages/aioseo-lite.php:1857
msgid "Complete Support"
msgstr "Повна підтримка"

#: languages/aioseo-lite.php:6594
msgid "Schema Rich Snippets"
msgstr "Розширені фрагменти схеми"

#: languages/aioseo-lite.php:5380
msgid "Not Available"
msgstr "Недоступно"

#: languages/aioseo-lite.php:9476
msgid "WooCommerce Integration"
msgstr "Інтеграція WooCommerce"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3362
msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features."
msgstr "Придбайте %1$s %2$s та відкрийте усі його потужні функції."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3423
msgid "Get the most out of %1$s by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Отримайте максимум від %1$s, перейшовши на Pro та розблокувавши всі потужні функції."

#: app/Common/Admin/Admin.php:372
msgid "Link has been inserted."
msgstr "Посилання вставлено."

#: app/Common/Admin/Admin.php:367
msgid "Add Link"
msgstr "Додати посилання"

#: app/Common/Admin/Admin.php:366
msgid "Update"
msgstr "Оновити"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The plugin name
#. ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9381
msgid "Welcome to %1$s, the original SEO plugin for WordPress. At %2$s, we build software that helps you rank your website in search results and gain organic traffic."
msgstr "Ласкаво просимо до %1$s, оригінального SEO-плагіна для WordPress. В %2$s ми розробляємо програмне забезпечення, яке допомагає підіймати ваш веб-сайт у результатах пошуку та отримувати органічний трафік."

#: languages/aioseo-lite.php:533
msgid "Activate"
msgstr "Активувати"

#: languages/aioseo-lite.php:5664
msgid "Our goal is to take the pain out of optimizing your website for search engines."
msgstr "Наша мета — позбавити вас страждань на шляху оптимізації вашого веб-сайту для пошукових систем."

#: languages/aioseo-lite.php:5711
msgid "Over the years, we found that most other WordPress SEO plugins were bloated, buggy, slow, and very hard to use. So we designed our plugin as an easy and powerful tool."
msgstr "Протягом багатьох років ми виявили, що більшість інших SEO плагінів для WordPress — глючні, роздуті, повільні та дуже незручні у використанні. Тому ми розробили наш плагін, простий і потужний інструмент."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:292
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Плагін встановлено та активовано."

#: app/Common/Admin/Admin.php:975
msgid "Give us a 5-star rating!"
msgstr "Поставте нам п’ять зірок!"

#: languages/aioseo-lite.php:561
msgid "Activated"
msgstr "Активовано"

#: languages/aioseo-lite.php:4383
msgid "Join our Community"
msgstr "Приєднуйтесь до нашої спільноти"

#: languages/aioseo-lite.php:7203
msgid "Social meta for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "Метадані соціальних мереж для категорій, позначок і користувацьких таксономій"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:573
msgid "Warning: %1$s has detected other active SEO or sitemap plugins. We recommend that you deactivate the following plugins to prevent any conflicts:"
msgstr "Попередження: %1$s виявив інші активні плагіни для SEO або карти сайту. Рекомендуємо вимкнути такі плагіни, щоб запобігти конфліктуванню:"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9800
msgid "You're using %1$s - no license needed. Enjoy!"
msgstr "Ви використовуєте %1$s — ліцензія не потрібна. Насолоджуйтесь!"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3358
msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Придбайте %1$s %2$s та відкрийте усі його потужні функції"

#: app/Common/Admin/Admin.php:370 languages/aioseo-lite.php:5283
msgid "No results found."
msgstr "Нічого не знайдено."

#: app/Common/Admin/Admin.php:368 app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:784
#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:790
msgid "(no title)"
msgstr "(без назви)"

#: app/Common/Admin/Admin.php:551
msgid "Analyze this page"
msgstr "Аналізувати сторінку"

#: app/Common/Admin/Admin.php:589
msgid "HTML Validator"
msgstr "HTML-перевірка"

#: app/Common/Admin/Admin.php:594
msgid "CSS Validator"
msgstr "CSS Validator"

#: app/Common/Admin/Admin.php:559
msgid "Google Page Speed Test"
msgstr "Тест швидкості сторінки Google"

#: app/Common/Admin/Admin.php:579
msgid "Facebook Debugger"
msgstr "Налагоджувач Facebook"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:107
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:160 languages/aioseo-lite.php:5369
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Ні, можливо пізніше"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:106
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:159 languages/aioseo-lite.php:5463
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Добре, ви на це заслуговуєте"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:102 languages/aioseo-lite.php:3462
msgid "Give feedback"
msgstr "Дати відгук"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:99 languages/aioseo-lite.php:9321
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying %1$s. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "Шкода, що вам не подобається %1$s. Ми були б раді можливості змінити це. Не могли б ви приділити нам хвилину і дати нам знати, що ми можемо зробити краще?"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:92 languages/aioseo-lite.php:1068
msgid "Are you enjoying %1$s?"
msgstr "Вам подобається %1$s?"

#. Translators: This is an action link users can click to open a feature
#. request.
#: app/Lite/Main/Filters.php:32 languages/aioseo-lite.php:7398
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Запропонувати функцію"

#: app/Common/Admin/Admin.php:271 languages/aioseo-lite.php:503
msgid "About Us"
msgstr "Про нас"

#: languages/aioseo-lite.php:5078
msgid "never"
msgstr "ніколи"

#: languages/aioseo-lite.php:9582
msgid "yearly"
msgstr "щороку"

#: languages/aioseo-lite.php:3816
msgid "hourly"
msgstr "щогодини"

#: languages/aioseo-lite.php:918
msgid "always"
msgstr "завжди"

#: app/Common/Utils/Tags.php:331
msgid "Your image's alt tag attribute."
msgstr "Атрибут alt tag вашого зображення."

#. Translators: 1 - "50% off".
#: languages/aioseo-lite.php:1164
msgid "As a valued user you receive %1$s, automatically applied at checkout!"
msgstr "Як шанований користувач ви отримуєте %1$s, що автоматично врахується при оплаті!"

#. Translators: 1 - "Pro".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:84 languages/aioseo-lite.php:8882
msgid "Upgrade to %1$s"
msgstr "Оновіть до версії %1$s"

#. Translators: 1 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8484
msgid "To unlock more features, consider %1$s."
msgstr "Щоб розблокувати більше функцій, розгляньте %1$s."

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:108
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:161
msgid "I already did"
msgstr "Це вже зроблено"

#. Author of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "All in One SEO Team"
msgstr "All in One SEO Team"

#: languages/aioseo-lite.php:5819
msgid "Person Name"
msgstr "Ім'я"

#: languages/aioseo-lite.php:582
msgid "Ad free (no banner adverts)"
msgstr "Без реклами (без банерних оголошень)"

#: languages/aioseo-lite.php:5643
msgid "Organize sitemap entries into distinct files in your sitemap. We recommend you enable this setting if your sitemap contains more than 1,000 URLs."
msgstr "Впорядкуйте записи карти сайту в окремі файли у файлі sitemap. Ми рекомендуємо ввімкнути це налаштування, якщо ваша карта сайту містить більше 1000 посилань."

#: languages/aioseo-lite.php:5636
msgid "Organization Name"
msgstr "Назва організації"

#: languages/aioseo-lite.php:6430
msgid "Reservations"
msgstr "Бронювання"

#: languages/aioseo-lite.php:7477
msgid "Technical Support"
msgstr "Технічна підтримка"

#: languages/aioseo-lite.php:2170
msgid "Customer Support"
msgstr "Клієнтська підтримка"

#: languages/aioseo-lite.php:5841
msgid "Phone Number"
msgstr "Номер телефону"

#: languages/aioseo-lite.php:1369
msgid "Billing Support"
msgstr "Підтримка виставлення рахунків"

#: languages/aioseo-lite.php:6525
msgid "Sales"
msgstr "Продажі"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:206
msgid "The page number."
msgstr "Номер сторінки."

#: languages/aioseo-lite.php:1052
msgid "Archive"
msgstr "Архів"

#: app/Common/Utils/Tags.php:402 languages/aioseo-lite.php:1611
msgid "Category"
msgstr "Категорія"

#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:305
#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:290
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:103 languages/aioseo-lite.php:5318
msgid "No thanks"
msgstr "Ні, дякую"

#: languages/aioseo-lite.php:2463
msgid "Dismiss"
msgstr "Відхилити"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9377
msgid "Welcome to %1$s"
msgstr "Ласкаво просимо до %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6229
msgid "Read the %1$s user guide"
msgstr "Прочитайте посібник користувача %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:470
msgid "Warning: %1$s has detected that you are blocking access to search engines. You can change this in Settings > Reading if this was unintended."
msgstr "Попередження: %1$s виявив, що ви блокуєте доступ до пошукових систем. Ви можете змінити це в Налаштування > Читання, якщо це було ненавмисно."

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:477
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:526
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:602 app/Common/Api/Wizard.php:483
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:436
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:733
#: app/Common/Migration/Helpers.php:169
msgid "Remind Me Later"
msgstr "Нагадайте мені пізніше"

#. Translators: 1 - "WooCommerce", 2 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:80
msgid "We have detected you are running %1$s. Upgrade to %2$s to unlock our advanced eCommerce SEO features, including SEO for Product Categories and more."
msgstr "Ми виявили, що ви використовуєте %1$s. Оновіться до %2$s, щоб розблокувати наші розширені функції SEO для електронної комерції, включаючи SEO для категорій товарів та багато іншого."

#: app/Common/Admin/Dashboard.php:178
msgid "Temporarily unable to load feed."
msgstr "Тимчасово не вдається завантажити стрічку."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:190 languages/aioseo-lite.php:4948
msgid "Month"
msgstr "Місяць"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:417 languages/aioseo-lite.php:4074
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Неактивні плагіни"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:385 languages/aioseo-lite.php:567
msgid "Active Plugins"
msgstr "Активні плагіни"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO).
#: app/Common/Api/Tools.php:137
msgid "%1$s Debug Info"
msgstr "Інформація про усунення несправностей %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1322
msgid "Baidu Webmaster Tools"
msgstr "Baidu Webmaster Tools"

#: languages/aioseo-lite.php:9579
msgid "Yandex Webmaster Tools"
msgstr "Yandex Webmaster Tools"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:163
#: languages/aioseo-lite.php:2909
msgid "Exclude Terms"
msgstr "Виключити умови"

#: languages/aioseo-lite.php:1232
msgid "Author Pages"
msgstr "Сторінки автора"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:53
#: languages/aioseo-lite.php:8948
msgid "URLs"
msgstr "Посилання"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:65
msgid "sitemaps"
msgstr "карти сайту"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:58
msgid "This sitemap index contains"
msgstr "Індекс цієї карти сайту містить"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:46
msgid "This sitemap contains"
msgstr "Ця карта сайту містить"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:24
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33
msgid "Generated by"
msgstr "Згенеровано"

#: app/Common/Utils/Tags.php:397 app/Common/Utils/Tags.php:569
msgid "Your site title."
msgstr "Заголовок вашого сайту."

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33
msgid "this is an XML Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "це XML-карта сайту, призначена для використання пошуковими системами, такими як Google або Bing."

#: languages/aioseo-lite.php:1376
msgid "Bing Webmaster Tools"
msgstr "Bing Webmaster Tools"

#: languages/aioseo-lite.php:3577
msgid "Google Search Console"
msgstr "Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:2446
msgid "Disallow"
msgstr "Заборонити"

#: languages/aioseo-lite.php:881
msgid "Allow"
msgstr "Дозволити"

#: languages/aioseo-lite.php:2890
msgid "Exclude Images"
msgstr "Виключити зображення"

#: languages/aioseo-lite.php:2893
msgid "Exclude Images from your sitemap."
msgstr "Виключати зображення з вашої карти сайту."

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:58
msgid "Site Language"
msgstr "Мова сайту"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:98
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Видимість для пошукових систем"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:54 app/Common/Utils/Tags.php:396
#: app/Common/Utils/Tags.php:568 languages/aioseo-lite.php:7138
msgid "Site Title"
msgstr "Назва сайту"

#: languages/aioseo-lite.php:751
msgid "Advanced support for e-commerce"
msgstr "Розширена підтримка е-комерції"

#: languages/aioseo-lite.php:6883
msgid "SEO for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "SEO для категорій, позначок і користувацьких таксономій"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:75 languages/aioseo-lite.php:8977
msgid "Use Content for Autogenerated Descriptions"
msgstr "Використовувати вміст для авто-генерування описів"

#: app/Common/Admin/Dashboard.php:80 languages/aioseo-lite.php:6895
msgid "SEO News"
msgstr "Новини SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:2090
msgid "Credits"
msgstr "Подяки"

#: languages/aioseo-lite.php:8870
msgid "Upgrade"
msgstr "Оновлення"

#: languages/aioseo-lite.php:985
msgid "Analyze"
msgstr "Аналізувати"

#: languages/aioseo-lite.php:3931
msgid "Image SEO"
msgstr "SEO зображення"

#. Translators: This is an action link users can click to purchase a license
#. for All in One SEO Pro.
#: app/Lite/Admin/Admin.php:51 app/Lite/Admin/Admin.php:80
#: app/Lite/Main/Filters.php:76 languages/aioseo-lite.php:8907
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Оновлення до Pro"

#. Translators: This is an action link users can click to open our general
#. documentation page.
#: app/Lite/Main/Filters.php:71
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"

#. Translators: This is an action link users can click to open the General
#. Settings menu.
#: app/Common/Admin/Admin.php:654 app/Lite/Main/Filters.php:61
#: languages/aioseo-lite.php:6920
msgid "SEO Settings"
msgstr "Налаштування SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:4587
msgid "License Key"
msgstr "Ліцензійний ключ"

#: languages/aioseo-lite.php:2970
msgid "Facebook App ID"
msgstr "Facebook App ID"

#: languages/aioseo-lite.php:2967
msgid "Facebook Admin ID"
msgstr "Facebook Admin ID"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:282
msgid "All Post Types"
msgstr "Всі типи записів"

#: languages/aioseo-lite.php:658
msgid "Add URL"
msgstr "Додати URL"

#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:48 languages/aioseo-lite.php:676
msgid "Additional Pages"
msgstr "Додаткові сторінки"

#: languages/aioseo-lite.php:4516
msgid "Last Modified"
msgstr "Остання зміна"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:97
#: languages/aioseo-lite.php:7458
msgid "Taxonomies"
msgstr "Таксономії"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:74
#: languages/aioseo-lite.php:6017
msgid "Post Types"
msgstr "Типи записів"

#: languages/aioseo-lite.php:2765
msgid "Enable Sitemap Indexes"
msgstr "Включити індексування карти сайту"

#: app/Common/Sitemap/Output.php:32
msgid "dynamically"
msgstr "динамічно"

#: languages/aioseo-lite.php:3232
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"

#: languages/aioseo-lite.php:4951
msgid "monthly"
msgstr "щомісяця"

#: languages/aioseo-lite.php:9366
msgid "weekly"
msgstr "щотижня"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:297
msgid "Change Frequency"
msgstr "Змінити частоту"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:310 languages/aioseo-lite.php:6098
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"

#: languages/aioseo-lite.php:5732
msgid "Page URL"
msgstr "URL-адреса сторінки"

#: languages/aioseo-lite.php:2173
msgid "daily"
msgstr "щодня"

#: languages/aioseo-lite.php:3535
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:748
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Розришені налаштування"

#: languages/aioseo-lite.php:3916
msgid "Image"
msgstr "Зображення"

#: languages/aioseo-lite.php:2612
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: languages/aioseo-lite.php:6543
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"

#: languages/aioseo-lite.php:1216
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: languages/aioseo-lite.php:1823
msgid "Company"
msgstr "Компанія"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:298 app/Common/Tools/SystemStatus.php:302
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:306 languages/aioseo-lite.php:9593
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:298 app/Common/Tools/SystemStatus.php:302
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:306 languages/aioseo-lite.php:5131
msgid "No"
msgstr "Ні"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:253
msgid "Operating System"
msgstr "Операційна система"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:273
msgid "SQL Mode"
msgstr "Режим SQL"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:82
msgid "Multisite"
msgstr "Мультисайт"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:323 languages/aioseo-lite.php:570
msgid "Active Theme"
msgstr "Активна тема"

#: languages/aioseo-lite.php:2049
msgid "Country"
msgstr "Країна"

#: languages/aioseo-lite.php:2964
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:3163
msgid "Food"
msgstr "Їжа"

#: languages/aioseo-lite.php:2552
msgid "Drink"
msgstr "Напій"

#: languages/aioseo-lite.php:1449
msgid "Book"
msgstr "Книга"

#: languages/aioseo-lite.php:799
msgid "Album"
msgstr "Альбом"

#: languages/aioseo-lite.php:1708
msgid "City"
msgstr "Місто"

#: languages/aioseo-lite.php:6151
msgid "Public Figure"
msgstr "Публічна особа"

#: languages/aioseo-lite.php:6141
msgid "Profile"
msgstr "Профіль"

#: languages/aioseo-lite.php:5933
msgid "Politician"
msgstr "Політик"

#: languages/aioseo-lite.php:5006
msgid "Musician"
msgstr "Музикант"

#: languages/aioseo-lite.php:2415
msgid "Director"
msgstr "Директор"

#: languages/aioseo-lite.php:1193
msgid "Athlete"
msgstr "Спортсмен"

#: languages/aioseo-lite.php:579
msgid "Actor"
msgstr "Актор"

#: languages/aioseo-lite.php:8740
msgid "University"
msgstr "Університет"

#: languages/aioseo-lite.php:6610
msgid "School"
msgstr "Школа"

#: languages/aioseo-lite.php:1325
msgid "Band"
msgstr "Група"

#: languages/aioseo-lite.php:7286
msgid "Sports Team"
msgstr "Спортивна команда"

#: languages/aioseo-lite.php:7283
msgid "Sports League"
msgstr "Спортивна ліга"

#: languages/aioseo-lite.php:1623
msgid "Cause"
msgstr "Справа"

#: languages/aioseo-lite.php:6451
msgid "Restaurant"
msgstr "Ресторан"

#: languages/aioseo-lite.php:3810
msgid "Hotel"
msgstr "Готель"

#: languages/aioseo-lite.php:1574
msgid "Cafe"
msgstr "Кафе"

#: languages/aioseo-lite.php:7274
msgid "Sport"
msgstr "Спорт"

#: languages/aioseo-lite.php:576
msgid "Activity"
msgstr "Активність"

#: languages/aioseo-lite.php:8858
msgid "Update Options"
msgstr "Оновити налаштування"

#: app/Common/Admin/Admin.php:456 app/Common/Admin/SiteHealth.php:91
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:1435
msgid "Blog"
msgstr "Блог"

#: app/Common/Main/Updates.php:1189 languages/aioseo-lite.php:1147
msgid "Article"
msgstr "Стаття"

#: languages/aioseo-lite.php:2866
msgid "Episode"
msgstr "Епізод"

#: languages/aioseo-lite.php:8674
msgid "TV Show"
msgstr "ТВ шоу"

#: languages/aioseo-lite.php:7246
msgid "Song"
msgstr "Пісня"

#: languages/aioseo-lite.php:4986
msgid "Movie"
msgstr "Фільм"

#: languages/aioseo-lite.php:3270
msgid "Game"
msgstr "Гра"

#: languages/aioseo-lite.php:1588
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:286
#: app/Common/Views/report/summary.php:172
#: app/Common/Views/report/summary.php:269
#: app/Common/Views/report/summary.php:639
#: app/Common/Views/report/summary.php:780 languages/aioseo-lite.php:5963
msgid "Post"
msgstr "Опублікувати"

#: languages/aioseo-lite.php:6486
msgid "Robots.txt"
msgstr "Robots.txt"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:50 languages/aioseo-lite.php:9115
msgid "Version"
msgstr "Версія"

#. Translators: This is an action link users can click to open our premium
#. support.
#: app/Lite/Main/Filters.php:66 languages/aioseo-lite.php:7424
msgid "Support"
msgstr "Підтримка"

#. Plugin Name of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "All in One SEO"
msgstr "All in One SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:9236
msgid "Watch video tutorials"
msgstr "Дивитися відео-уроки"

#: languages/aioseo-lite.php:3453
msgid "Getting started? Read the Beginners Guide"
msgstr "Приступаєте до роботи? Прочитайте Керівництво для початківців"

#: app/Common/Admin/Admin.php:636
msgid "Edit SEO"
msgstr "Редагувати SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:2140
msgid "Custom Image"
msgstr "Користувацьке зображення"

#: languages/aioseo-lite.php:4482
msgid "Landmark"
msgstr "Орієнтир"

#: languages/aioseo-lite.php:649
msgid "Add Rule"
msgstr "Додати правило"

#: languages/aioseo-lite.php:6979
msgid "Server"
msgstr "Сервер"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:198 app/Common/Tools/SystemStatus.php:202
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:206 app/Common/Tools/SystemStatus.php:210
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:214 app/Common/Tools/SystemStatus.php:218
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:222
msgid "Not set"
msgstr "Не встановлено"

#: languages/aioseo-lite.php:5448
msgid "Object Type"
msgstr "Тип даних"

#: languages/aioseo-lite.php:5628
msgid "Organization"
msgstr "Організація"

#: languages/aioseo-lite.php:3972
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"

#: languages/aioseo-lite.php:2615
msgid "Edit .htaccess"
msgstr "Редагувати .htaccess"

#: languages/aioseo-lite.php:7359
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
msgid "Submit"
msgstr "Відправити"

#: languages/aioseo-lite.php:7132
msgid "Site Name"
msgstr "Назва сайту"

#: languages/aioseo-lite.php:3081
msgid "First Available Image"
msgstr "Перше доступне зображення"

#: languages/aioseo-lite.php:3249
msgid "Front Page"
msgstr "Головна сторінка"

#: languages/aioseo-lite.php:1150
msgid "Article Section"
msgstr "Розділ статті"

#: languages/aioseo-lite.php:1275
msgid "Automatically Generate Article Tags"
msgstr "Автоматично генерувати позначки до статей"

#: languages/aioseo-lite.php:1153
msgid "Article Tags"
msgstr "Позначки статті"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:277
msgid "PHP Version"
msgstr "Версія PHP"

#: languages/aioseo-lite.php:5823
msgid "Person or Organization"
msgstr "Особа чи організація"

#: languages/aioseo-lite.php:6827
msgid "Select which Taxonomies appear in your sitemap."
msgstr "Оберіть, які таксономії будуть показані у вашій карті сайту."

#: languages/aioseo-lite.php:2689
msgid "Email Debug Information"
msgstr "Надіслати інформацію про усунення несправностей електронною поштою"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:305
msgid "PHP XML Support"
msgstr "Підтримка PHP XML"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:301
msgid "PHP IPTC Support"
msgstr "Підтримка PHP IPTC"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:297
msgid "PHP Exif Support"
msgstr "Підтримка PHP Exif"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:293
msgid "PHP Max Script Execution Time"
msgstr "Максимальний час виконання сценарію PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:261
msgid "Memory Usage"
msgstr "Використання пам'яті"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:79 languages/aioseo-lite.php:2254
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"

#: languages/aioseo-lite.php:9007
msgid "Use Post Tags in Article Tags"
msgstr "Використовуйте позначки записів у позначках статей"

#: languages/aioseo-lite.php:8974
msgid "Use Categories in Article Tags"
msgstr "Використовуйте категорії у позначках статей"

#: languages/aioseo-lite.php:8993
msgid "Use Keywords in Article Tags"
msgstr "Використовуйте ключові слова у позначках статей"

#: languages/aioseo-lite.php:3922
msgid "Image from Custom Field"
msgstr "Зображення з користувацького поля"

#: languages/aioseo-lite.php:3084
msgid "First Image in Content"
msgstr "Перше зображення вмісту"

#: app/Common/Utils/Tags.php:550
msgid "Site Description"
msgstr "Опис сайту"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:79
msgid "Run Shortcodes in Description"
msgstr "Запускати шорткоди в описі"

#: languages/aioseo-lite.php:5354
msgid "Non-Profit"
msgstr "Некомерційна/благодійна"

#: languages/aioseo-lite.php:11
msgid ".htaccess Editor"
msgstr "Редактор .htaccess"

#: languages/aioseo-lite.php:6490
msgid "Robots.txt Editor"
msgstr "Редактор Robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:6437
msgid "Reset Selected Settings to Default"
msgstr "Скинути вибрані налаштування до значень за замовчуванням"

#: languages/aioseo-lite.php:9074
msgid "User Agent"
msgstr "User Agent"

#: languages/aioseo-lite.php:7402
msgid "Summary"
msgstr "Короткий вміст"

#: app/Common/Main/Updates.php:1231 languages/aioseo-lite.php:6116
msgid "Product"
msgstr "Товар"

#: languages/aioseo-lite.php:7430
msgid "System Status"
msgstr "Стан системи"

#: languages/aioseo-lite.php:9136
msgid "Video Sitemap"
msgstr "Sitemap відео"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:556
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:582
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:262 languages/aioseo-lite.php:5019
msgid "N/A"
msgstr "Невідомо"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:289
msgid "PHP Max Post Size"
msgstr "Максимальний розмір запису PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:285
msgid "PHP Max Upload Size"
msgstr "Максимальний розмір завантаження PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:281
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "Обмеження пам’яті PHP"

#: languages/aioseo-lite.php:5966
msgid "Post Author Image"
msgstr "Зображення автора запису"

#: app/Common/Utils/Tags.php:458 languages/aioseo-lite.php:3029
msgid "Featured Image"
msgstr "Головне зображення"

#: app/Common/Admin/Admin.php:262 languages/aioseo-lite.php:3026
msgid "Feature Manager"
msgstr "Управління функціями"

#: languages/aioseo-lite.php:9194
msgid "View the Changelog"
msgstr "Подивитися список змін"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:74
msgid "Site URL"
msgstr "URL-адреса сайту"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:70
msgid "Home URL"
msgstr "URL-адреса домашньої сторінки"

#: languages/aioseo-lite.php:6818
msgid "Select which Post Types appear in your sitemap."
msgstr "Оберіть, які типи записів будуть показані у вашій карті сайту."

#: languages/aioseo-lite.php:4118
msgid "Include Author Archives in your sitemap."
msgstr "Включати архіви автора у вашу карту сайту."

#: languages/aioseo-lite.php:4122
msgid "Include Date Archives in your sitemap."
msgstr "Включати архіви дат у вашу карту сайту."

#: languages/aioseo-lite.php:888
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts in a sitemap (up to 50,000)."
msgstr "Дозволяє вам задати максимальне число публікацій у карті сайту (до 50 000)."

#: languages/aioseo-lite.php:7194
msgid "Social Media"
msgstr "Соціальні мережі"

#: languages/aioseo-lite.php:2939
msgid "Export Settings"
msgstr "Експортувати налаштування"

#: languages/aioseo-lite.php:5816
msgid "Person"
msgstr "Приватна особа"

#: languages/aioseo-lite.php:9342
msgid "Website"
msgstr "Сайт"

#: languages/aioseo-lite.php:9572
msgid "XML Sitemap"
msgstr "XML-мапа сайту"

#: languages/aioseo-lite.php:5469
msgid "On"
msgstr "Увімк."

#: languages/aioseo-lite.php:5459
msgid "Off"
msgstr "Вимк."

#: languages/aioseo-lite.php:1328
msgid "Bar"
msgstr "Панель"

#: languages/aioseo-lite.php:2450
msgid "Discard Changes"
msgstr "Відкинути & # 160; зміни"

#: languages/aioseo-lite.php:7309
msgid "State/Province"
msgstr "Область/район"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:218 app/Common/Tools/SystemStatus.php:222
#: languages/aioseo-lite.php:2430
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"

#: languages/aioseo-lite.php:2780
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"

#: app/Common/Utils/Tags.php:453 languages/aioseo-lite.php:2380
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: app/Common/Admin/Admin.php:369
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:13
#: languages/aioseo-lite.php:8413
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: languages/aioseo-lite.php:2491
msgid "Display Settings"
msgstr "Налаштування відображення"

#: languages/aioseo-lite.php:3796
msgid "Home Page Settings"
msgstr "Налаштування головної сторінки"

#: languages/aioseo-lite.php:2383
msgid "Description Format"
msgstr "Формат опису"

#: languages/aioseo-lite.php:1260
msgid "Autogenerate Descriptions"
msgstr "Генерувати описи автоматично"

#: languages/aioseo-lite.php:5735
msgid "Paged Format"
msgstr "Формат з пагінацією"

#: languages/aioseo-lite.php:5267
msgid "No Pagination for Canonical URLs"
msgstr "Відсутня пагінація канонічних URL-адрес"

#: languages/aioseo-lite.php:5864
msgid "Pinterest Site Verification"
msgstr "Підтвердження сайту Pinterest"

#: languages/aioseo-lite.php:4796
msgid "Manage Google Analytics"
msgstr "Керувати Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:9016
msgid "Use Tags for Meta Keywords"
msgstr "Використовувати позначки як мета ключові слова"

#: languages/aioseo-lite.php:8971
msgid "Use Categories for Meta Keywords"
msgstr "Використовувати категорії для мета ключових слів"

#: languages/aioseo-lite.php:1596
msgid "Canonical URL"
msgstr "Канонічний URL"

#: app/Common/Admin/Admin.php:217 languages/aioseo-lite.php:5059
msgid "Network Settings"
msgstr "Налаштування мережі"

#: languages/aioseo-lite.php:1636
msgid "Check this if you want your keywords on your Posts page (set in WordPress under Settings, Reading, Front Page Displays) and your archive pages to be dynamically generated from the keywords of the posts showing on that page. If unchecked, it will use the keywords set in the edit page screen for the posts page."
msgstr "Відмітьте тут, якщо ви хочете, щоб ключові слова на вашій сторінці записів (визначені у WordPress у розділі \"Налаштування\", \"Читання\", \"Відображення домашньої сторінки\") та ваші архівні сторінки динамічно генерувались із ключових слів статей, відображених на цій сторінці. Якщо цей параметр не обрано, будуть використовуватись ключові слова, визначені на екрані редагування сторінки для сторінки записів."

#: languages/aioseo-lite.php:1639
msgid "Check this if you want your tags for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Відмітьте тут, якщо ви хочете, щоб ваші позначки з даного запису використовувались як мета ключові слова для цього запису (на додачу до будь-яких ключових слів, вказаних вами на екрані редагування запису)."

#: languages/aioseo-lite.php:1633
msgid "Check this if you want your categories for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Відмітьте тут, якщо ви хочете, щоб ваші категорії для даного запису використовувались як мета ключові слова для цього запису (на додачу до будь-яких ключових слів, вказаних вами на екрані редагування запису)."

#: languages/aioseo-lite.php:8326
msgid "This option allows you to toggle the use of Meta Keywords throughout the whole of the site."
msgstr "Цей параметр дозволяє перемикати використання мета ключових слів на всьому сайті."

#: app/Common/Admin/Admin.php:218 languages/aioseo-lite.php:3287
msgid "General Settings"
msgstr "Загальні налаштування"