HEX
Server: Apache/2.4.29 (Ubuntu)
System: Linux instance-1 5.4.0-1092-gcp #101~18.04.1-Ubuntu SMP Mon Oct 17 18:29:06 UTC 2022 x86_64
User: web297 (5095)
PHP: 8.1.14
Disabled: pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, exec, shell_exec, system, passthru, proc_open, proc_close, popen, parse_ini_file, show_source
Upload Files
File: /data0/www/clients/client0/web297/web/wp-content/languages/plugins/all-in-one-seo-pack-nl_NL.po
# Translation of Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release) in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-08-20 10:49:52+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release)\n"

#: languages/aioseo-lite.php:9889
msgid "Your Homepage Score:"
msgstr "Je homepage score:"

#: languages/aioseo-lite.php:8834
msgid "Unlock Site Audit"
msgstr "Ontgrendel site-audit"

#: languages/aioseo-lite.php:8593
msgid "Total Checks"
msgstr "Totaal controles"

#: languages/aioseo-lite.php:8514
msgid "Too few internal links found."
msgstr "Te weinig interne links gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:8178
msgid "These are the results our SEO Analzyer has generated after analyzing the pages of your website."
msgstr "Dit zijn de resultaten die onze SEO Analzyer heeft gegenereerd na het analyseren van de pagina's van je site."

#: languages/aioseo-lite.php:8115
msgid "The URL is too long."
msgstr "De URL is te lang."

#: languages/aioseo-lite.php:8112
msgid "The URL is the address of your page that appears in search results. It should be 50 characters or less and include your focus keyword to help search engines understand the topic of your page."
msgstr "De URL is het adres van je pagina dat in zoekresultaten verschijnt. Het moet 50 karakters of minder zijn en je focus keyword bevatten om zoekmachines te helpen het onderwerp van je pagina te begrijpen."

#: languages/aioseo-lite.php:8106
msgid "The URL is of good length."
msgstr "De URL heeft een goede lengte."

#: languages/aioseo-lite.php:8103
msgid "The URL is %1$d characters long, it should be less than 50 characters."
msgstr "De URL is %1$d karakters lang, het moet minder dan 50 karakters zijn."

#: languages/aioseo-lite.php:8100
msgid "The URL includes the focus keyword."
msgstr "De URL bevat het focus keyword."

#: languages/aioseo-lite.php:8097
msgid "The URL does not include the focus keyword."
msgstr "De URL bevat het focus keyword niet."

#: languages/aioseo-lite.php:8031
msgid "The SEO title is too short."
msgstr "De SEO titel is te kort."

#: languages/aioseo-lite.php:8028
msgid "The SEO title is too long."
msgstr "De SEO titel is te lang."

#: languages/aioseo-lite.php:8025
msgid "The SEO title is the title of your page that appears in search results. It should be 40 to 60 characters long, include your focus keyword and incentivize readers to click through to your page."
msgstr "De SEO titel is de titel van je pagina die in zoekresultaten verschijnt. het moet 40 tot 60 karakters lang zijn, je focus keyword bevatten en lezers aansporen om door te klikken naar je pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:8009
msgid "The SEO title is of good length."
msgstr "De SEO titel heeft een goede lengte."

#: languages/aioseo-lite.php:8006
msgid "The SEO title is %1$d characters long, which is within our recommended range of 40-60 characters."
msgstr "De SEO titel is %1$d karakters lang, wat binnen ons aanbevolen bereik van 40-60 karakters valt."

#: languages/aioseo-lite.php:7999
msgid "The SEO title is %1$d characters long, which is lower than our recommended range of 40-60 characters."
msgstr "De SEO titel is %1$d karakters lang, wat lager is dan ons aanbevolen bereik van 40-60 karakters."

#: languages/aioseo-lite.php:7996
msgid "The SEO title is %1$d characters long, which is higher than our recommended range of 40-60 characters."
msgstr "De SEO titel is %1$d karakters lang, wat hoger is dan ons aanbevolen bereik van 40-60 karakters."

#: languages/aioseo-lite.php:7993
msgid "The SEO title includes the focus keyword."
msgstr "De SEO titel bevat het focus keyword."

#: languages/aioseo-lite.php:7990
msgid "The SEO title does not include the focus keyword."
msgstr "De SEO titel bevat de focus keyword niet."

#: languages/aioseo-lite.php:7978
msgid "The schema data was found."
msgstr "De schema gegevens zijn gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:7968
msgid "The results for this post may be inaccurate or vary slightly until the post is published."
msgstr "De resultaten voor dit bericht kunnen onnauwkeurig zijn of iets afwijken totdat het bericht is gepubliceerd."

#: languages/aioseo-lite.php:7932
msgid "The product schema was found."
msgstr "Het product schema is gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:7900
msgid "The page cannot be indexed."
msgstr "De pagina kan niet worden geïndexeerd."

#: languages/aioseo-lite.php:7897
msgid "The page can be indexed."
msgstr "De pagina kan worden geïndexeerd."

#: languages/aioseo-lite.php:7884
msgid "The noindex tag tells search engines not to index this page. As a result, this page will not appear in search results and will not generate any traffic."
msgstr "De noindex tag geeft zoekmachines aan deze pagina niet te indexeren. Daardoor verschijnt deze pagina niet in zoekresultaten en zal er geen verkeer gegenereerd worden."

#: languages/aioseo-lite.php:7867
msgid "The meta description is too long."
msgstr "De meta description is te lang."

#: languages/aioseo-lite.php:7853
msgid "The meta description is of good length."
msgstr "De meta description heeft een goede lengte."

#: languages/aioseo-lite.php:7850
msgid "The meta description is a summary of your page that appears in search results. It should be 120 to 160 characters long, include your focus keyword and incentivize readers to click through to your page."
msgstr "De meta description is een samenvatting van je pagina die verschijnt in zoekresultaten. Deze moet tussen de 120 en 160 karakters lang zijn, je focus keyword bevatten en lezers aansporen om door te klikken naar je pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:7843
msgid "The meta description is a summary of your page that appears in search results."
msgstr "De meta description is een samenvatting van je pagina die verschijnt in zoekresultaten."

#: languages/aioseo-lite.php:7840
msgid "The meta description is %1$d characters long, which is within our recommended range of 120-160 characters."
msgstr "De meta description is %1$d karakters lang, wat binnen ons aanbevolen bereik van 120-160 karakters valt."

#: languages/aioseo-lite.php:7833
msgid "The meta description is %1$d characters long, which is lower than our recommended range of 120-160 characters."
msgstr "De meta description is %1$d karakters lang, wat lager is dan ons aanbevolen bereik van 120-160 karakters."

#: languages/aioseo-lite.php:7830
msgid "The meta description is %1$d characters long, which is higher than our recommended range of 120-160 characters."
msgstr "De meta description is %1$d karakters lang, wat hoger is dan ons aanbevolen bereik van 120-160 karakters."

#: languages/aioseo-lite.php:7827
msgid "The meta description includes the focus keyword."
msgstr "De meta description bevat het focus keyword."

#: languages/aioseo-lite.php:7824
msgid "The meta description does not include the focus keyword."
msgstr "De meta description bevat het focus keyword niet."

#: languages/aioseo-lite.php:7785
msgid "The H1 tag is the main heading on the page and signals the topic of your page to search engines. You should only have a single H1 tag on your page."
msgstr "De H1 tag is de belangrijkste koptekst op de pagina en geeft het onderwerp van je pagina aan zoekmachines door. Je moet maar één H1 tag op je pagina hebben."

#: languages/aioseo-lite.php:7782
msgid "The H1 tag is the main heading on the page and signals the topic of your page to search engines. It should be clear and include your focus keyword."
msgstr "De H1 tag is de belangrijkste koptekst op de pagina en geeft het onderwerp van je pagina aan zoekmachines door. Het moet duidelijk zijn en je focus keyword bevatten."

#: languages/aioseo-lite.php:7777
msgid "The H1 tag includes your focus keyword."
msgstr "De H1 tag bevat je focus keyword."

#: languages/aioseo-lite.php:7774
msgid "The H1 tag does not include your focus keyword."
msgstr "De H1 tag bevat je focus keyword niet."

#: languages/aioseo-lite.php:7731
msgid "The following pages on your site are competing for the same keyword:"
msgstr "De volgende pagina's op je site concurreren voor hetzelfde keyword:"

#: languages/aioseo-lite.php:7728
msgid "The following Open Graph meta tags are missing:"
msgstr "De volgende Open Graph meta tags ontbreken:"

#: languages/aioseo-lite.php:7725
msgid "The following Open Graph meta tags are duplicated:"
msgstr "De volgende Open Graph meta tags zijn gedupliceerd:"

#: languages/aioseo-lite.php:7713
msgid "The focus keyword was found."
msgstr "Het focus keyword is gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:7710
msgid "The focus keyword is the main keyword that you want this page to rank for. It should be unique to the page and not used on other pages. It should be 2 to 5 words long."
msgstr "Het focus keyword is het belangrijkste keyword waarvoor je wil dat deze pagina scoort. Het moet uniek zijn voor de pagina en niet op andere pagina's gebruikt worden. Het moet uit 2 tot 5 woorden bestaan."

#: languages/aioseo-lite.php:7706
msgid "The focus keyword is the main keyword that the page is ranking for. It should be unique to the page. If multiple pages are targeting the same focus keyword, they will all compete for the same traffic and perform worse. This is known as keyword cannibalization."
msgstr "Het focus keyword is het belangrijkste keyword waarvoor de pagina scoort. Het moet uniek zijn voor de pagina. Als meerdere pagina's zich op hetzelfde focus keyword richten, concurreren ze allemaal om hetzelfde verkeer en presteren ze slechter. Dit wordt keyword kannibalisatie genoemd."

#: languages/aioseo-lite.php:7702
msgid "The focus keyword is targeted only by this page."
msgstr "Het focus keyword wordt alleen door deze pagina gebruikt."

#: languages/aioseo-lite.php:7699
msgid "The focus keyword is targeted by multiple pages."
msgstr "Het focus keyword wordt door meerdere pagina's gebruikt."

#: languages/aioseo-lite.php:7693
msgid "The first paragraph on the page should include your focus keyword. This helps search engines quickly understand what the page is about and signals relevance."
msgstr "De eerste paragraaf op de pagina moet je focus keyword bevatten. Dit helpt zoekmachines snel te begrijpen waar de pagina over gaat en geeft aan dat het relevant is."

#: languages/aioseo-lite.php:7689
msgid "The first paragraph includes the focus keyword."
msgstr "De eerste paragraaf bevat het focus keyword."

#: languages/aioseo-lite.php:7686
msgid "The first paragraph does not include the focus keyword."
msgstr "De eerste paragraaf bevat het focus keyword niet."

#: languages/aioseo-lite.php:7677
msgid "The featured image was found."
msgstr "De uitgelichte afbeelding is gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:7674
msgid "The featured image is the main image that represents your page. They grab attention, improve click-through rates on social and search results, and provide context to both users and search engines."
msgstr "De uitgelichte afbeelding is de hoofdafbeelding die je pagina vertegenwoordigt. Ze trekken de aandacht, verhogen het doorklikpercentage op sociale media en in zoekresultaten, en geven context aan zowel gebruikers als zoekmachines."

#: languages/aioseo-lite.php:7632
msgid "The content is up to date."
msgstr "De inhoud is up-to-date."

#: languages/aioseo-lite.php:7629
msgid "The content is up to date and fresh. Search engines favor fresh, updated content—especially for topics that change over time. If your content stays accurate and useful, freshness matters less."
msgstr "De inhoud is actueel en fris. Zoekmachines geven de voorkeur aan frisse, geüpdatet inhoud—vooral bij onderwerpen die in de loop van de tijd veranderen. Als je inhoud accuraat en nuttig blijft, is frisheid minder belangrijk."

#: languages/aioseo-lite.php:7626
msgid "The content is too short."
msgstr "De inhoud is te kort."

#: languages/aioseo-lite.php:7623
msgid "The content is the main body of text on your page that provides information to your visitors. It should be at least 300 words long. Articles that are too short lack depth and are less likely to rank well because search engines prefer longer, more informative content."
msgstr "De inhoud is de hoofdtekst op je pagina die informatie geeft aan je bezoekers. Deze moet minstens 300 woorden lang zijn. Artikelen die te kort zijn missen diepgang en zullen minder snel goed scoren, omdat zoekmachines de voorkeur geven aan langere, meer informatieve inhoud."

#: languages/aioseo-lite.php:7619
msgid "The content is more than 2 years old and may be outdated. Stale content can hurt rankings if it is outdated or irrelevant. Search engines favor fresh, updated content—especially for topics that change over time. If your content stays accurate and useful, freshness matters less."
msgstr "De inhoud is meer dan 2 jaar oud en kan verouderd zijn. Verouderde inhoud kan je ranking schaden als het niet meer actueel of relevant is. Zoekmachines geven de voorkeur aan verse, geüpdatete inhoud—vooral bij onderwerpen die in de loop van de tijd veranderen. Als je inhoud accuraat en nuttig blijft, is versheid minder belangrijk."

#: languages/aioseo-lite.php:7616
msgid "The content is long enough."
msgstr "De inhoud is lang genoeg."

#: languages/aioseo-lite.php:7609
msgid "The content is %1$d words long, which is too short. We recommend adding at least 300 words of content."
msgstr "De inhoud is %1$d woorden lang, wat te kort is. We raden aan om minstens 300 woorden aan inhoud toe te voegen."

#: languages/aioseo-lite.php:7597
msgid "The canonical link was found."
msgstr "De canonieke link is gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:7594
msgid "The canonical link tag tells search engines which version of a page to index. This helps prevent duplicate content issues and improves search engine indexing."
msgstr "Het canonical link tag vertelt zoekmachines welke versie van een pagina ze moeten indexeren. Dit helpt om problemen met dubbele inhoud te voorkomen en verbetert de indexering door zoekmachines."

#: languages/aioseo-lite.php:7577
msgid "The author bio was found."
msgstr "De auteur bio is gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:7574
msgid "The author bio is the text that appears below the author's name on the page. It should be included to help search engines understand the author of the page and improve user experience. Experience, Expertise, Authoritativeness, and Trustworthiness (E-E-A-T) is a ranking factor."
msgstr "De auteur bio is de tekst die onder de naam van de auteur op de pagina verschijnt. Het is handig om deze toe te voegen zodat zoekmachines beter begrijpen wie de auteur van de pagina is en om de gebruikerservaring te verbeteren. Ervaring, expertise, autoriteit en betrouwbaarheid (E-E-A-T) is een ranking factor."

#: languages/aioseo-lite.php:7353
msgid "Subheadings include your focus keyword."
msgstr "Subkoppen bevatten je focus keyword."

#: languages/aioseo-lite.php:7350
msgid "Subheadings do not include your focus keyword."
msgstr "Subkoppen bevatten je focus keyword niet."

#: languages/aioseo-lite.php:7347
msgid "Subheadings (H2, H3, H4, H5, H6, etc.) are important for SEO and user experience. They help break up the content and make it more readable. At least one subheading should have the focus keyword."
msgstr "Subkoppen (H2, H3, H4, H5, H6, enz.) zijn belangrijk voor SEO en de gebruikerservaring. Ze helpen om de inhoud op te delen en maken het beter leesbaar. In minstens één subkop moet het focus keyword staan."

#: languages/aioseo-lite.php:7289
msgid "Stale content found."
msgstr "Verouderde inhoud gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:7135
msgid "Site Overview"
msgstr "Siteoverzicht"

#: languages/aioseo-lite.php:7129
msgid "Site Audit Report"
msgstr "Site audit rapport"

#: languages/aioseo-lite.php:7126
msgid "Site Audit is being processed."
msgstr "Site audit wordt verwerkt."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:7123
msgid "Site Audit is a %1$s Feature"
msgstr "Site Audit is een %1$s functie"

#: languages/aioseo-lite.php:6701
msgid "Security SEO"
msgstr "Beveiliging SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:6607
msgid "Schema, also referred to as structured data, helps search engines understand the content on your page. Search engines also use schema to display rich snippets in search results, such as star ratings and prices. which improves user experience and click-through rates."
msgstr "Schema, ook wel gestructureerde gegevens genoemd, helpt zoekmachines om de inhoud op je pagina te begrijpen. Zoekmachines gebruiken schema ook om rijke snippets in zoekresultaten te tonen, zoals sterwaarderingen en prijzen. Dit verbetert de gebruikerservaring en het doorklikpercentage."

#: languages/aioseo-lite.php:6424
msgid "Requests were found in the page."
msgstr "Er zijn aanvragen gevonden op de pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:6421
msgid "Requests are used to load resources like images, stylesheets, and scripts."
msgstr "Aanvragen worden gebruikt om bronnen zoals afbeeldingen, stylesheets en scripts te laden."

#: languages/aioseo-lite.php:6123
msgid "Product schema is a type of structured data that helps search engines understand your product. Google and other search engines use product schema for rich snippets (e.g. price and star rating) and other features."
msgstr "Product schema is een soort gestructureerde gegevens die zoekmachines helpt je product te begrijpen. Google en andere zoekmachines gebruiken product schema voor rich snippets (zoals prijs en sterrenwaardering) en andere functies."

#: languages/aioseo-lite.php:5805
msgid "Performance SEO"
msgstr "Performance SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:5520
msgid "Open Graph meta tags missing."
msgstr "Open Graph meta tags ontbreken."

#: languages/aioseo-lite.php:5517
msgid "Open Graph meta tags are used to control how your page appears when shared on social media and can help increase click-through rates. Duplicate Open Graph meta tags can lead to conflicts and unexpected results. We recommend identifying which other plugin or theme is outputting them and disabling it."
msgstr "Open Graph meta tags worden gebruikt om te bepalen hoe je pagina eruitziet wanneer deze wordt gedeeld op sociale media en kunnen helpen om het doorklikpercentage te verhogen. Dubbele Open Graph meta tags kunnen conflicten en onverwachte resultaten veroorzaken. We raden aan om te achterhalen welke andere plugin of welk thema ze genereert en deze uit te schakelen."

#: languages/aioseo-lite.php:5514
msgid "Open Graph meta tags are used to control how your page appears when shared on social media and can help increase click-through rates."
msgstr "Open Graph meta tags worden gebruikt om te bepalen hoe je pagina eruitziet wanneer deze wordt gedeeld op sociale media en kunnen helpen om het doorklikpercentage te verhogen."

#: languages/aioseo-lite.php:5510
msgid "Open Graph (OG) tags are used to enhance how your website content appears when shared on social media platforms, allowing you to control the title, description, and image displayed. This results in more engaging and informative previews, which can lead to increased click-through rates and better social media engagement."
msgstr "Open Graph (OG) tags worden gebruikt om te verbeteren hoe de inhoud van je site eruitziet wanneer deze wordt gedeeld op sociale media platforms, zodat je de titel, beschrijving en afbeelding kunt bepalen die getoond worden. Dit zorgt voor aantrekkelijkere en informatieve voorbeelden, wat kan leiden tot meer klikken en betere interactie op sociale media."

#: languages/aioseo-lite.php:5310
msgid "No subheadings found."
msgstr "Geen subkoppen gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:5303
msgid "No SEO title found."
msgstr "Geen SEO titel gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:5292
msgid "No schema found."
msgstr "Geen schema gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:5289
msgid "No schema data found."
msgstr "Geen schema gegevens gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:5273
msgid "No product schema found."
msgstr "Geen product schema gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:5247
msgid "No meta description found."
msgstr "Geen meta description gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:5226
msgid "No internal links found."
msgstr "Geen interne links gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:5213
msgid "No images found."
msgstr "Geen afbeeldingen gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:5197
msgid "No H1 tag found."
msgstr "Geen H1 tag gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:5184
msgid "No focus keyword found."
msgstr "Geen focus keyword gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:5181
msgid "No featured image found."
msgstr "Geen uitgelichte afbeelding gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:5171
msgid "No content found."
msgstr "Geen inhoud gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:5159
msgid "No canonical link found."
msgstr "Geen canonieke link gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:5156
msgid "No author bio found."
msgstr "Geen auteurbio gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:4969
msgid "More than one H1 tag found."
msgstr "Meer dan één H1 tag gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:4883
msgid "metaName"
msgstr "metaName"

#: languages/aioseo-lite.php:4877
msgid "Meta Tag Validation"
msgstr "Meta tag validatie"

#: languages/aioseo-lite.php:4417
msgid "Keyword Cannibilization"
msgstr "Keyword kannibalisatie"

#: languages/aioseo-lite.php:4287
msgid "Internal links are links that point to other pages on your site. They help search engines understand the structure of your site, discover new pages and improve your site's authority. We recommend adding at least 1 internal link per 500 words of content."
msgstr "Interne links zijn links die verwijzen naar andere pagina's op je site. Ze helpen zoekmachines om de structuur van je site te begrijpen, nieuwe pagina's te ontdekken en de autoriteit van je site te verbeteren. We raden aan om minstens 1 interne link per 500 woorden inhoud toe te voegen."

#: languages/aioseo-lite.php:3956
msgid "Images have no alt text."
msgstr "Afbeeldingen hebben geen alt-tekst."

#: languages/aioseo-lite.php:3953
msgid "Images have alt text."
msgstr "Afbeeldingen hebben alt-tekst."

#: languages/aioseo-lite.php:3950
msgid "Images are important for SEO and improve user experience & engagement. Images should be optimized (relevant filename, alt text, small file size) so they can also rank separately in image search results."
msgstr "Afbeeldingen zijn belangrijk voor SEO en verbeteren de gebruikerservaring & betrokkenheid. Afbeeldingen moeten geoptimaliseerd zijn (relevante bestandsnaam, alt-tekst, klein bestandsgrootte) zodat ze ook apart kunnen scoren in zoekresultaten voor afbeeldingen."

#: languages/aioseo-lite.php:3107
msgid "Focus Keyword Analysis"
msgstr "Focus keyword analyse"

#: languages/aioseo-lite.php:2665
msgid "Edit Your Settings"
msgstr "Bewerk je instellingen"

#: languages/aioseo-lite.php:2660
msgid "Edit Your Robots.txt"
msgstr "Bewerk je robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:2564
msgid "Duplicate Open Graph meta tags found."
msgstr "Dubbele Open Graph meta tags gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:2458
msgid "Discover which posts and terms on your site are facing common SEO issues so you can quickly resolve them in order to get your content back on track."
msgstr "Ontdek welke berichten en termen op je site veelvoorkomende SEO problemen hebben, zodat je ze snel kunt oplossen en je inhoud weer op de rails krijgt."

#: languages/aioseo-lite.php:1954
msgid "Content Analysis"
msgstr "Inhoudsanalyse"

#: languages/aioseo-lite.php:1177
msgid "At least %1$d requests were found in the page."
msgstr "Er zijn minstens %1$d aanvragen gevonden op de pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:875
msgid "All URLs"
msgstr "Alle URL's"

#: languages/aioseo-lite.php:859
msgid "All Open Graph meta tags found."
msgstr "Alle Open Graph meta tags gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:820
msgid "All Checks"
msgstr "Alle controles"

#: languages/aioseo-lite.php:61
msgid "%1$d subheadings were found on the page."
msgstr "%1$d subkoppen zijn gevonden op de pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:58
msgid "%1$d subheadings were found on the page but none of them have the focus keyword."
msgstr "%1$d subkoppen zijn gevonden op de pagina, maar geen daarvan bevat het focus keyword."

#: languages/aioseo-lite.php:47
msgid "%1$d internal links were found, which is too few."
msgstr "%1$d interne links gevonden, dat zijn er te weinig."

#: languages/aioseo-lite.php:44
msgid "%1$d images have no alt text."
msgstr "%1$d afbeeldingen hebben geen alt-tekst."

#: languages/aioseo-lite.php:41
msgid "%1$d image has no alt text."
msgstr "%1$d afbeelding heeft geen alt-tekst."

#: languages/aioseo-lite.php:6940
msgid "SEO Title"
msgstr "SEO titel"

#: languages/aioseo-lite.php:6688
msgid "search string"
msgstr "zoek string"

#: languages/aioseo-lite.php:1620
msgid "Category Parent"
msgstr "Categorie hoofd"

#: languages/aioseo-lite.php:9955
msgid "Your post is too short to generate AI content. Please add some more content. For the best results, we recommend adding at least 200 words."
msgstr "Je bericht is te kort om AI-inhoud te genereren. Voeg wat meer inhoud toe. Voor het beste resultaat raden we aan om minstens 200 woorden toe te voegen."

#: languages/aioseo-lite.php:9952
msgid "Your post is too short to generate AI content. Please add more content. For the best results, we recommend adding at least 200 words."
msgstr "Je bericht is te kort om AI-inhoud te genereren. Voeg meer inhoud toe. Voor het beste resultaat raden we aan om minstens 200 woorden toe te voegen."

#: languages/aioseo-lite.php:9828
msgid "Your account is connected!"
msgstr "Je account is verbonden!"

#: languages/aioseo-lite.php:9822
msgid "Your account is connected at the network level of your WordPress multisite."
msgstr "Je account is verbonden op netwerkniveau van je WordPress multisite."

#: languages/aioseo-lite.php:9774
msgid "You Ran Out of Trial Credits!"
msgstr "Je proefcredits zijn op!"

#. Translators: 1 - "upgrade to Pro" link, 2 - "purchase PAYG credits" link.
#: languages/aioseo-lite.php:9700
msgid "You can try out our AI features for free, enjoy! To unlock additional AI credits, %1$s or %2$s."
msgstr "Je kunt onze AI functies gratis uitproberen, veel plezier! Om extra AI credits te ontgrendelen, %1$s of %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:9543
msgid "X (Twitter Post)"
msgstr "X (Twitter bericht)"

#: languages/aioseo-lite.php:9188
msgid "View Previous Results"
msgstr "Bekijk vorige resultaten"

#: languages/aioseo-lite.php:8899
msgid "upgrade to higher plan"
msgstr "upgrade naar een hoger abonnement"

#: languages/aioseo-lite.php:8640
msgid "Trial Credits"
msgstr "Proefcredits"

#: languages/aioseo-lite.php:8511
msgid "Tone"
msgstr "Toon"

#: languages/aioseo-lite.php:8497
msgid "To view the LLMs.txt file, first save changes."
msgstr "Om het LLMs.txt bestand te bekijken, sla eerst de wijzigingen op."

#. Translators: 1 - Purchase a Pay-As-You-Go bundle link text.
#: languages/aioseo-lite.php:8479
msgid "To unlock additional credits, %1$s."
msgstr "Om extra credits te ontgrendelen, %1$s."

#. Translators: [DUPLICATE] 1 - Upgrade to higher plan link text. 2 - Purchase
#. a Pay-As-You-Go bundle link text.
#: languages/aioseo-lite.php:8475
msgid "To unlock additional credits, %1$s or %2$s."
msgstr "Om extra credits te ontgrendelen, %1$s of %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:8452
msgid "To continue using awesome AI Content features such as FAQs, Key Points, and Social Posts, you must purchase additional credits or connect to an existing account."
msgstr "Om geweldige AI Content functies zoals veelgestelde vragen, corepunten en social berichten te blijven gebruiken, moet je extra credits kopen of verbinding maken met een bestaand account."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8221
msgid "This action will disconnect %1$s from AI Content. By disconnecting from AI Content, you will no longer be able to use the AI Content features."
msgstr "Deze actie verbreekt de verbinding van %1$s met AI Content. Door de verbinding met AI Content te verbreken, kun je de AI Content functies niet meer gebruiken."

#: languages/aioseo-lite.php:8185
msgid "These credits will reset when your license renews. Your license details can be found in the Network Admin area."
msgstr "Deze credits worden opnieuw ingesteld wanneer je licentie wordt verlengd. Je licentie details vind je in het netwerkbeheer."

#. Translators: 1 - Date of expiration.
#: languages/aioseo-lite.php:8182
msgid "These credits will reset when your license renews on %1$s."
msgstr "Deze tegoeden worden opnieuw ingesteld wanneer je licentie wordt verlengd op %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:7818
msgid "The license key provided has been suspended. Please use a different key to continue receiving automatic updates. (Error Code AH12BGDT45D9)"
msgstr "De licentiesleutel die je hebt opgegeven is opgeschort. Gebruik een andere sleutel om automatische updates te blijven ontvangen. (Foutcode AH12BGDT45D9)"

#: languages/aioseo-lite.php:7815
msgid "The license key provided cannot be used for this domain as it has been disabled. Please use a different key to continue receiving automatic updates, or contact our support team for more information. (Error Code RW94KXEO54I2)"
msgstr "De opgegeven licentiesleutel kan niet voor dit domein gebruikt worden omdat deze is uitgeschakeld. Gebruik een andere sleutel om automatische updates te blijven ontvangen of neem contact op met ons ondersteuningteam voor meer informatie. (Foutcode RW94KXEO54I2)"

#: languages/aioseo-lite.php:7653
msgid "The default tone that characterizes your content. This can be overridden while using the AI Content Generator."
msgstr "De standaardtoon die je inhoud kenmerkt. Dit kan worden overschreven tijdens het gebruik van de AI Content generator."

#: languages/aioseo-lite.php:7650
msgid "The default audience that usually reads your content. This can be overridden while using the AI Content Generator."
msgstr "De standaard doelgroep die meestal je inhoud leest. Dit kan worden overschreven tijdens het gebruik van de AI Content Generator."

#: languages/aioseo-lite.php:7474
msgid "Technical"
msgstr "Technisch"

#: languages/aioseo-lite.php:7356
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"

#: languages/aioseo-lite.php:7292
msgid "Stand out in search results with a meta description that sparks curiosity and drives clicks to your content."
msgstr "Val op in de zoekresultaten met een meta description die nieuwsgierigheid opwekt en klikken naar je inhoud stimuleert."

#: languages/aioseo-lite.php:7211
msgid "Social Posts"
msgstr "Sociale berichten"

#: languages/aioseo-lite.php:6805
msgid "Select tone and audience"
msgstr "Selecteer toon en doelgroep"

#: languages/aioseo-lite.php:6768
msgid "Select media to generate content for"
msgstr "Selecteer media om inhoud voor te genereren"

#: languages/aioseo-lite.php:6339
msgid "Regenerate (5 credits)"
msgstr "Regenereren (5 credits)"

#: languages/aioseo-lite.php:6181
msgid "purchase PAYG credits"
msgstr "koop PAYG tegoed"

#: languages/aioseo-lite.php:6172
msgid "purchase a Pay-As-You-Go bundle"
msgstr "koop een Pay-As-You-Go bundel"

#: languages/aioseo-lite.php:5829
msgid "Persuasive"
msgstr "Overtuigend"

#: languages/aioseo-lite.php:5781
msgid "PAYG AI Credits"
msgstr "PAYG AI tegoeden"

#: languages/aioseo-lite.php:5624
msgid "Or upgrade to Pro to unlock additional AI credits."
msgstr "Of upgrade naar Pro om extra AI tegoed te ontgrendelen."

#: languages/aioseo-lite.php:5532
msgid "Open LLMs.txt"
msgstr "Open LLMs.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:4832
msgid "Marketing Email"
msgstr "Marketing e-mail"

#. Translators: 1 - The title of the content.
#: languages/aioseo-lite.php:4663
msgid "Loading %1$s Content"
msgstr "Bezig met laden van %1$s inhoud"

#: languages/aioseo-lite.php:4659
msgid "LLMs.txt"
msgstr "LLMs.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:4627
msgid "LinkedIn Post"
msgstr "LinkedIn bericht"

#: languages/aioseo-lite.php:4403
msgid "Key Points"
msgstr "Key punten"

#: languages/aioseo-lite.php:4200
msgid "Instagram Post"
msgstr "Instagram bericht"

#: languages/aioseo-lite.php:4191
msgid "Insert Key Points Block"
msgid_plural "Insert Key Points Blocks"
msgstr[0] "Voeg key punten blok in"
msgstr[1] ""

#: languages/aioseo-lite.php:4187
msgid "Insert FAQ Block"
msgid_plural "Insert FAQ Blocks"
msgstr[0] "Voeg FAQ blok in"
msgstr[1] ""

#: languages/aioseo-lite.php:4180
msgid "Informal"
msgstr "Informeel"

#: languages/aioseo-lite.php:3856
msgid "Humorous"
msgstr "Grappig"

#: languages/aioseo-lite.php:3376
msgid "Get advanced AI suggestions for meta tags, social media posts, FAQs, key points, and more — all perfectly tailored to your content."
msgstr "Verkrijg geavanceerde AI suggesties voor meta tags, sociale media berichten, veelgestelde vragen, belangrijkste punten en meer — allemaal perfect afgestemd op je content."

#: languages/aioseo-lite.php:3347
msgid "Generate Social Posts"
msgstr "Genereer social berichten"

#: languages/aioseo-lite.php:3342
msgid "Generate SEO Titles (10 credits)"
msgstr "Genereer SEO titels (10 credits)"

#: languages/aioseo-lite.php:3339
msgid "Generate SEO Titles"
msgstr "Genereer SEO titels"

#: languages/aioseo-lite.php:3330
msgid "Generate posts you can easily share on social media so you can reach a broader audience."
msgstr "Genereer berichten die je makkelijk kunt delen op sociale media zodat je een breder publiek kunt bereiken."

#: languages/aioseo-lite.php:3327
msgid "Generate Meta Descriptions (10 credits)"
msgstr "Meta descriptions genereren (10 credits)"

#: languages/aioseo-lite.php:3324
msgid "Generate Meta Descriptions"
msgstr "Meta descriptions genereren"

#: languages/aioseo-lite.php:3321
msgid "Generate Key Points (10 credits)"
msgstr "Genereer key punten (10 credits)"

#: languages/aioseo-lite.php:3318
msgid "Generate Key Points"
msgstr "Genereer key punten"

#: languages/aioseo-lite.php:3315
msgid "Generate helpful FAQs based on your content to enhance user engagement and boost SEO."
msgstr "Genereer handige veelgestelde vragen op basis van je inhoud om de betrokkenheid van gebruikers te vergroten en je SEO te verbeteren."

#: languages/aioseo-lite.php:3312
msgid "Generate FAQs (10 credits)"
msgstr "Genereer veelgestelde vragen (10 credits)"

#: languages/aioseo-lite.php:3309
msgid "Generate FAQs"
msgstr "Genereer veelgestelde vragen"

#: languages/aioseo-lite.php:3297
msgid "Generate a LLMs.txt file to help AI engines discover the content on your site more easily."
msgstr "Genereer een LLMs.txt bestand om AI engines te helpen de inhoud op je site makkelijker te ontdekken."

#: languages/aioseo-lite.php:3294
msgid "Generate a compelling SEO title for your post to improve click-through rates and search engine visibility."
msgstr "Genereer een pakkende SEO titel voor je bericht om de doorklikratio en zichtbaarheid in zoekmachines te verbeteren."

#: languages/aioseo-lite.php:3240
msgid "Friendly"
msgstr "Vriendelijk"

#: languages/aioseo-lite.php:3195
msgid "Formal"
msgstr "Formeel"

#: languages/aioseo-lite.php:2982
msgid "Facebook Post"
msgstr "Facebook bericht"

#: languages/aioseo-lite.php:2960
msgid "Extract and summarize the key points from your content to provide quick insights and improve readability."
msgstr "Haal de belangrijkste punten uit je inhoud en vat ze samen om snel inzicht te geven en de leesbaarheid te verbeteren."

#: languages/aioseo-lite.php:2674
msgid "Educational"
msgstr "Educatief"

#: languages/aioseo-lite.php:2622
msgid "Edit Breadcrumbs"
msgstr "Bewerk kruimelpaden"

#: languages/aioseo-lite.php:1923
msgid "Connect Your Site with AI Content Generation"
msgstr "Verbind je site met AI Content generatie"

#: languages/aioseo-lite.php:1879
msgid "Connect to AI Content"
msgstr "Verbind met AI Content"

#. Translators: 1 - Link to the AI Content settings page.
#: languages/aioseo-lite.php:1686
msgid "Choose the tone and target audience for your content. You can manage your default settings under <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">General Settings > AI Content</a>."
msgstr "Kies de toon en doelgroep voor je inhoud. Je kunt je standaardinstellingen beheren onder <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">algemene instellingen > AI inhoud</a>."

#: languages/aioseo-lite.php:1536
msgid "Buy Credits"
msgstr "Koop credits"

#: languages/aioseo-lite.php:1515
msgid "Business"
msgstr "Bedrijf"

#: languages/aioseo-lite.php:1445
msgid "Body"
msgstr "Body"

#: languages/aioseo-lite.php:1113
msgid "Are you sure you want to disconnect from AI Content?"
msgstr "Weet je het zeker dat je de verbinding met AI Content wil verbreken?"

#: languages/aioseo-lite.php:771
msgid "AI Content Settings"
msgstr "Ai inhoud instellingen"

#: languages/aioseo-lite.php:768
msgid "AI Content Generation"
msgstr "Ai inhoud generatie"

#: languages/aioseo-lite.php:765
msgid "AI Content"
msgstr "AI inhoud"

#: languages/aioseo-lite.php:506
msgid "Academic"
msgstr "Academisch"

#. Translators: 1 - Name of the Pro license plan ("Basic, ""Plus", "Pro",
#. "Elite").
#: languages/aioseo-lite.php:291
msgid "%1$s Plan AI Credits"
msgstr "%1$s abonnement AI credits"

#. Translators: 1 - Number of credits, 2 - Date of expiration.
#: languages/aioseo-lite.php:125
msgid "%1$s credits will expire on %2$s."
msgstr "%1$s credits verlopen op %2$s."

#. Translators: 1 - Number of credits.
#: languages/aioseo-lite.php:34
msgid "%1$d credit"
msgid_plural "%1$d credits"
msgstr[0] "%1$d credit"
msgstr[1] "%1$d credits"

#: languages/aioseo-lite.php:24
msgid "*10 credits will be charged for each selected option."
msgstr "*10 credits worden in rekening gebracht voor elke geselecteerde optie."

#. translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The version number
#: app/Common/Llms/Llms.php:137
msgid "Generated by %1$s v%2$s, this is an llms.txt file, used by LLMs to index the site."
msgstr "Gegenereerd door %1$s v%2$s, dit is een llms.txt bestand, gebruikt door LLMs om de site te indexeren."

#: languages/aioseo-lite.php:3097
msgid "Focus keyword"
msgstr "Focus keyword"

#: languages/aioseo-lite.php:10055
msgid "Your Threads URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Je Threads URL is ongeldig. Controleer het format en probeer het opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:9831
msgid "Your Bluesky URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Je Bluesky URL is ongeldig. Controleer het format en probeer het opnieuw."

#. Translators: 1 - HTML opening link tag, 2 - The number of posts (e.g. "1
#. post", "2 posts"), 3 - HTML closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9726
msgid "You have %1$s%2$s without a Focus Keyword%3$s. Adding one can help you optimize your content for your target keyword."
msgstr "Je hebt %1$s%2$s zonder een focus keyword%3$s. Door er een toe te voegen kun je je inhoud optimaliseren voor je doel keyword."

#: languages/aioseo-lite.php:9672
msgid "You can customize your breadcrumb trail under "
msgstr "Je kun je kruimelpad spoor aanpassen onder "

#: languages/aioseo-lite.php:6475
msgid "Robots Meta"
msgstr "Robots Meta"

#: languages/aioseo-lite.php:6383
msgid "Remove Keyword"
msgstr "Keyword verwijderen"

#: languages/aioseo-lite.php:5328
msgid "No TruSEO Score Yet"
msgstr "Nog geen TruSEO score"

#: languages/aioseo-lite.php:5244
msgid "No keyword found"
msgstr "Geen keyword gevonden"

#: languages/aioseo-lite.php:5187
msgid "No Focus Keyword!"
msgstr "Geen focus keyword!"

#: languages/aioseo-lite.php:3139
msgid "Focus Keyword in URL"
msgstr "Focus keyword in URL"

#: languages/aioseo-lite.php:3128
msgid "Focus Keyword in SEO title"
msgstr "Focus keyword in SEO titel"

#: languages/aioseo-lite.php:3124
msgid "Focus Keyword in content"
msgstr "Focus keyword in inhoud"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:1491
msgid "Breadcrumbs is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Kruimelpaden is een %1$s functie. %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1278
msgid "Automatically output a breadcrumb trail to help your users and search engines navigate your site."
msgstr "Voer automatisch een kruimelpad spoor uit om je gebruikers en zoekmachines te helpen navigeren op je site."

#: languages/aioseo-lite.php:732
msgid "Advanced > Breadcrumbs."
msgstr "Geavanceerd > Kruimelpaden."

#: languages/aioseo-lite.php:665
msgid "Additional Keywords"
msgstr "Extra keywords"

#: languages/aioseo-lite.php:625
msgid "Add Keyword"
msgstr "Voeg keyword toe"

#: languages/aioseo-lite.php:613
msgid "Add Focus Keyword"
msgstr "Voeg focus keyword toe"

#. Translators: 1 - The number of posts (e.g. "1 post", "2 posts").
#: languages/aioseo-lite.php:51
msgid "%1$d post"
msgid_plural "%1$d posts"
msgstr[0] "%1$d bericht"
msgstr[1] "%1$d berichten"

#: languages/aioseo-lite.php:9168
msgid "View at a glance how many of your posts have been indexed and discovered by Google."
msgstr "Bekijk in één oogopslag hoeveel van je berichten door Google zijn geïndexeerd en ontdekt."

#: languages/aioseo-lite.php:8951
msgid "URLs that link to the inspected URL, directly and indirectly."
msgstr "URL's die direct en indirect naar de geïnspecteerde URL linken."

#: languages/aioseo-lite.php:8944
msgid "URL not indexed"
msgstr "URL niet geïndexeerd"

#: languages/aioseo-lite.php:8941
msgid "URL is indexed"
msgstr "URL is geïndexeerd"

#: languages/aioseo-lite.php:8744
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

#: languages/aioseo-lite.php:8608
msgid "Total Posts"
msgstr "Totaal aantal berichten"

#: languages/aioseo-lite.php:8075
msgid "The table below shows the index status of each of your posts, along with any extra information from Google that may be relevant as to why they are not indexed."
msgstr "De tabel hieronder geeft de index status weer van elk van je berichten, samen met eventuele extra informatie van Google die relevant kan zijn voor de reden waarom ze niet geïndexeerd zijn."

#: languages/aioseo-lite.php:6472
msgid "Rich Results"
msgstr "Rich resultaten"

#: languages/aioseo-lite.php:6469
msgid "Rich Result Types"
msgstr "Typen rich resultaten"

#: languages/aioseo-lite.php:6457
msgid "Results of the Google Rich Results Test. These are the different schema graphs that are added to the post. Empty if no rich results were found."
msgstr "Resultaten van de Google Rich Results Test. Dit zijn de verschillende schema grafieken die aan het bericht zijn toegevoegd. Leeg als er geen rijke resultaten zijn gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:6330
msgid "Refresh Status"
msgstr "Status verversen"

#: languages/aioseo-lite.php:6323
msgid "Referring URLs"
msgstr "Verwijzende URL's"

#: languages/aioseo-lite.php:6060
msgid "Presence on Google"
msgstr "Aanwezigheid op Google"

#: languages/aioseo-lite.php:5979
msgid "Post Index Status"
msgstr "Bericht index status"

#: languages/aioseo-lite.php:5286
msgid "No results yet"
msgstr "Nog geen resultaten"

#: languages/aioseo-lite.php:5235
msgid "No issues"
msgstr "Geen problemen"

#: languages/aioseo-lite.php:4197
msgid "Inspect in Google Search Console"
msgstr "Inspecteer in Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:4154
msgid "Indexing not allowed"
msgstr "Indexeren niet toegestaan"

#: languages/aioseo-lite.php:4140
msgid "Index Status Result"
msgstr "Index status resultaat"

#: languages/aioseo-lite.php:2071
msgid "Crawling blocked"
msgstr "Crawlen geblokkeerd"

#: languages/aioseo-lite.php:2068
msgid "Crawling allowed"
msgstr "Crawlen toegestaan"

#: languages/aioseo-lite.php:1431
msgid "Blocking robots.txt rule detected"
msgstr "Blokkerende robots.txt regel gedetecteerd"

#: languages/aioseo-lite.php:1022
msgid "Any sitemaps that this URL was listed in, as known by Google. Not guaranteed to be an exhaustive list, especially if Google did not discover this URL through a sitemap. Empty if no entries in sitemaps were found."
msgstr "Alle sitemaps waarin deze URL vermeld stond, voor zover bekend bij Google. Dit is niet gegarandeerd een volledige lijst, vooral als Google deze URL niet via een sitemap heeft gevonden. Leeg als er geen vermeldingen in sitemaps zijn gevonden."

#. Translators: 1 - The issue message, 2 - The number of occurrences of the
#. issue message.
#: languages/aioseo-lite.php:73
msgid "%1$s (%2$d occurrences)"
msgstr "%1$s (%2$d voorkomens)"

#: languages/aioseo-lite.php:17
msgid "'noindex' detected in 'X-Robots-Tag' http header"
msgstr "'noindex' gedetecteerd in 'X-Robots-Tag' http header"

#: languages/aioseo-lite.php:14
msgid "'noindex' detected in 'robots' meta tag"
msgstr "'noindex' gevonden in 'robots' meta tag"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:359
msgid "Page Fetch (All)"
msgstr "Pagina ophalen (alle)"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:348
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:344
msgid "Crawled As (All)"
msgstr "Gecrawld als (alles)"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:333
msgid "Allowed"
msgstr "Toegestaan"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:329
msgid "Robots.txt (All)"
msgstr "Robots.txt (Alle)"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:321
msgid "No Results Yet"
msgstr "Nog geen resultaten"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:316
msgid "Other, Not Indexed"
msgstr "Andere, niet geïndexeerd"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:311
msgid "Discovered, Not Indexed"
msgstr "Ontdekt, niet geïndexeerd"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:306
msgid "Crawled, Not Indexed"
msgstr "Crawled, niet geïndexeerd"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:297
msgid "Status (All)"
msgstr "Status (alles)"

#: languages/aioseo-lite.php:9961
msgid "Your profile has unsaved changes. If you leave this page, you will lose your changes."
msgstr "Je profiel heeft niet-opgeslagen wijzigingen. Als je deze pagina verlaat, verlies je je wijzigingen."

#: languages/aioseo-lite.php:8147
msgid "There are no active addons at the moment."
msgstr "Er zijn momenteel geen actieve add-ons."

#: languages/aioseo-lite.php:6516
msgid "Run Action"
msgstr "Actie uitvoeren"

#: languages/aioseo-lite.php:6380
msgid "Remove from KRT"
msgstr "Verwijderen van KRT"

#: languages/aioseo-lite.php:2570
msgid "Duplicate Open Graph meta tags were found. This means that another plugin on your site or your current theme is generating social meta tags for Facebook (Open Graph) that are also generated by AIOSEO, and there are two sets of Open Graph tags present on your website. You'll want to deactivate this setting in your theme or the plugin that's causing this to avoid issues when sharing content on Facebook, LinkedIn, WhatsApp, or Instagram."
msgstr "Dubbele Open Graph metatags zijn gevonden. Dit betekent dat een andere plugin op je site of je huidige thema sociale metatags voor Facebook (Open Graph) genereert die ook door AIOSEO worden gegenereerd, en er zijn twee sets Open Graph tags aanwezig op je site. Je wilt deze instelling deactiveren in je thema of de plugin die dit veroorzaakt om problemen te voorkomen bij het delen van inhoud op Facebook, LinkedIn, WhatsApp of Instagram."

#: languages/aioseo-lite.php:9895
msgid "Your internal site search can create lots of confusing URLs for search engines, and can even be used as a way for SEO spammers to attack your site. Most sites will benefit from experimenting with these protections and optimizations, even if you don't have a search feature in your theme."
msgstr "Je interne zoekopdracht kan veel verwarrende URL's opleveren voor zoekmachines en kan zelfs worden gebruikt als een manier voor SEO spammers om je site aan te vallen. De meeste sites zullen baat hebben bij het experimenteren met deze beschermingen en optimalisaties, zelfs als je geen uitgelichte functie in je thema hebt."

#. Translators: 1 - "View robots.txt" link.
#: languages/aioseo-lite.php:9317
msgid "We're adding rules to your robots.txt file to block certain bots from crawling your website. This can help improve website performance and protect sensitive information. %1$s"
msgstr "We voegen regels toe aan je robots.txt bestand om bepaalde bots te blokken zodat ze je site niet kunnen crawlen. Dit kan helpen om de prestaties van de site te verbeteren en gevoelige informatie te beschermen. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9289
msgid "We recommend entering a number between 1 and 50 characters."
msgstr "We raden je aan een getal tussen 1 en 50 karakters in te voeren."

#: languages/aioseo-lite.php:9191
msgid "View robots.txt"
msgstr "Bekijk robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:8840
msgid "Unwanted Bots"
msgstr "Ongewenste bots"

#: languages/aioseo-lite.php:8352
msgid "This setting can also be managed under the Robots.txt Editor and will continue to work even if Crawl Cleanup is disabled."
msgstr "Deze instellingen kunnen ook worden beheerd onder de Robots.txt Editor en zullen blijven werken, zelfs als Crawl Cleanup is uitgeschakeld."

#: languages/aioseo-lite.php:7887
msgid "The number must be between 1 and 50."
msgstr "Het getal moet tussen 1 en 50 liggen."

#: languages/aioseo-lite.php:7806
msgid "The internal site search feature can create lots of confusing URLs for search engines, and can even be used by SEO spammers to attack your site. Most sites benefit from these protections and optimizations, even if internal search has been disabled."
msgstr "De interne site zoekfunctie kan veel verwarrende URL's voor zoekmachines creëren en kan zelfs door SEO spammers worden gebruikt om je site aan te vallen. De meeste sites profiteren van deze beschermingen en optimalisaties, zelfs als interne zoekopdrachten zijn uitgeschakeld."

#: languages/aioseo-lite.php:6509
msgid "RSS Feeds"
msgstr "RSS feeds"

#: languages/aioseo-lite.php:6506
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS feed"

#. Translators: 1 - "utm", 2 - "#", 3 - "301", 4 - <br>, 5 - Example URL, 6 -
#. Example URL.
#: languages/aioseo-lite.php:6403
msgid "Replaces %1$s tracking parameters for Google Analytics with the (more performant) %2$s equivalent, via a %3$s redirect. e.g., %4$s %5$s will be redirected to %6$s. This also helps to prevent duplicate URLs in search results."
msgstr "Vervangt %1$s volgen parameters voor Google Analytics door het (meer performante) %2$s equivalent, via een %3$s omleiding. bijv. %4$s %5$s zal worden omgeleid naar %6$s. Dit helpt ook om dubbele URL's in zoekopdrachten te voorkomen."

#: languages/aioseo-lite.php:6287
msgid "Redirect Pretty to \"RAW\" URLs"
msgstr "Pretty omleiden naar \"ruwe\" URL's"

#. Translators: 1 - Minimum value, 2 - Maximum value.
#: languages/aioseo-lite.php:5899
msgid "Please enter a number between %1$s and %2$s."
msgstr "Voer een getal in tussen %1$s en %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:5598
msgid "Optimize UTM Parameters"
msgstr "UTM parameters optimaliseren"

#: languages/aioseo-lite.php:5576
msgid "OpenAI GPTBot"
msgstr "OpenAI GPTBot"

#: languages/aioseo-lite.php:4847
msgid "Max. Number of Characters"
msgstr "Max. aantal karakters"

#: languages/aioseo-lite.php:4756
msgid "Lots of traffic comes from bots crawling the web. Some can benefit your site or business, while other bots don't. Blocking unwanted bots can save server resources, help with site performance, and protect copyrighted content."
msgstr "Veel verkeer komt van bots die het web afzoeken. Sommige kunnen je site of bedrijf ten goede komen, terwijl andere bots dat niet doen. Het blokkeren van ongewenste bots kan servergegevensbronnen opslaan, de prestaties van de site verbeteren en gegevensbronnen met copyright beschermen."

#: languages/aioseo-lite.php:4590
msgid "Limit the length of internal site search queries to reduce the impact of spam attacks and confusing URLs."
msgstr "Beperk de lengte van zoekopdrachten op de interne site om de impact van spamaanvallen en verwarrende URL's te beperken."

#: languages/aioseo-lite.php:4295
msgid "Internal Site Search Cleanup"
msgstr "Interne site zoeken opschonen"

#: languages/aioseo-lite.php:3551
msgid "Google Gemini & Vertex AI Bots"
msgstr "Google Gemini & Vertex AI bots"

#: languages/aioseo-lite.php:3532
msgid "Google AdsBot"
msgstr "Google AdsBot"

#: languages/aioseo-lite.php:3069
msgid "Filter Search"
msgstr "Filter zoeken"

#: languages/aioseo-lite.php:2783
msgid "Enables advanced settings that help to prevent spammers from abusing your internal site search."
msgstr "Geavanceerde instellingen die helpen voorkomen dat spammers misbruik maken van je interne zoekopdracht."

#: languages/aioseo-lite.php:2749
msgid "Enable RSS Feed settings"
msgstr "Instellingen RSS feed inschakelen"

#: languages/aioseo-lite.php:2702
msgid "Emojis and Other Special Characters"
msgstr "Emoji's en andere speciale karakters"

#: languages/aioseo-lite.php:2439
msgid "Disabling Unnecessary RSS Feeds"
msgstr "Onnodige RSS feeds uitschakelen"

#: languages/aioseo-lite.php:2436
msgid "Disabling unnecessary features can help save search engine crawl quota and speed up content indexing for larger sites."
msgstr "Het uitschakelen van onnodige functies kan helpen om crawlquota van zoekmachines op te slaan en het indexeren van inhoud voor grotere sites te versnellen."

#. Translators: 1 - "?s=".
#: languages/aioseo-lite.php:1935
msgid "Consolidates WordPress' multiple site search URL formats into the %1$s e.g.,"
msgstr "Voegt WordPress' URL formaten voor zoekopdrachten op meerdere sites samen in de %1$s bijv,"

#: languages/aioseo-lite.php:1812
msgid "Common Spam Patterns"
msgstr "Veelvoorkomende spam patronen"

#: languages/aioseo-lite.php:1809
msgid "Common Crawl CCBot"
msgstr "Common Crawl CCBot"

#: languages/aioseo-lite.php:1410
msgid "Block Unwanted Bots"
msgstr "Blokkeer ongewenste bots"

#: languages/aioseo-lite.php:1391
msgid "Block internal site searches which match the patterns of known spam attacks."
msgstr "Blokkeer interne zoekopdrachten op sites die overeenkomen met de patronen van bekende spamaanvallen."

#: languages/aioseo-lite.php:1388
msgid "Block internal site searches which contain complex and non-alphanumeric characters."
msgstr "Blokkeer interne zoekopdrachten op de site die complexe en niet-alfanumerieke karakters bevatten."

#: languages/aioseo-lite.php:1385
msgid "Block Crawling of Internal Site Search URLs"
msgstr "Blokkeer het crawlen van URL's voor interne site zoekopdrachten"

#: languages/aioseo-lite.php:1382
msgid "Block AI Crawlers"
msgstr "Blok AI crawlers"

#: languages/aioseo-lite.php:816
msgid "All AI Crawlers"
msgstr "Alle AI crawlers"

#. Translators: 1 - Example URL, 2 - Example URL, 3 - Example URL.
#: languages/aioseo-lite.php:589
msgid "Add a 'disallow' rule to your robots.txt file to prevent crawling of URLs like %1$s , %2$s and %3$s."
msgstr "Voeg een 'disallow' regel toe aan je robots.txt bestand om het crawlen van URL's als %1$s, %2$s en %3$s te voorkomen."

#. Translators: 1 - Example URL, 2 - Example URL.
#: languages/aioseo-lite.php:337
msgid "%1$s will redirect to %2$s"
msgstr "%1$s wordt omgeleid naar %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8507
msgid "Toddlers"
msgstr "Peuters"

#: languages/aioseo-lite.php:5103
msgid "Newborns"
msgstr "Pasgeborenen"

#: languages/aioseo-lite.php:4455
msgid "Kids"
msgstr "Kinderen"

#: languages/aioseo-lite.php:4177
msgid "Infants"
msgstr "Baby's"

#: languages/aioseo-lite.php:1045
msgid "Apply Headline"
msgstr "Header toepassen"

#: languages/aioseo-lite.php:717
msgid "Adults"
msgstr "Volwassenen"

#: languages/aioseo-lite.php:6377
msgid "Remove from Group"
msgstr "Verwijderen uit groep"

#: languages/aioseo-lite.php:4435
msgid "Keyword Ranking Pages"
msgstr "Keyword ranking pagina's"

#: languages/aioseo-lite.php:2106
msgid "CTR"
msgstr "CTR"

#: languages/aioseo-lite.php:655
msgid "Add to KRT"
msgstr "Toevoegen aan KRT"

#: languages/aioseo-lite.php:585
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"

#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:328
msgid "Product Attribute"
msgstr "Productattribuut"

#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:63 app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:327
msgid "Product Attributes"
msgstr "Productattributen"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:176
msgid "Missing access token"
msgstr "Ontbrekend toegang token"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:288
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:287
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:286
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:285
msgid "Romanian"
msgstr "Roemeens"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:284
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugees"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:283
msgid "Norwegian"
msgstr "Noors"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:282
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:281
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisch"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:280
msgid "German"
msgstr "Duits"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:279
msgid "French"
msgstr "Frans"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:278
msgid "English"
msgstr "Engels"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:277
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:276
msgid "Danish"
msgstr "Deens"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:275
msgid "Catalan"
msgstr "Catalaans"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:259
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:258
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:257
msgid "Vietnam"
msgstr "Viëtnam"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:256
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:255
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:254
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Oezbekistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:253
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:252
msgid "United States"
msgstr "Verenigde Staten"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:251
msgid "United Kingdom"
msgstr "Verenigd Koninkrijk"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:250
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:249
msgid "Ukraine"
msgstr "Oekraïne"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:248
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:247
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "Amerikaanse Maagdeneilanden"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:246
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:245
msgid "Turkey"
msgstr "Turkije"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:244
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:243
msgid "Trinidad & Tobago"
msgstr "Trinidad & Tobago"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:242
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:241
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:240
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:239
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:238
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:237
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadzjikistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:236
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:235
msgid "Switzerland"
msgstr "Zwitserland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:234
msgid "Sweden"
msgstr "Zweden"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:233
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:232
msgid "St. Vincent & Grenadines"
msgstr "St. Vincent & Grenadines"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:231
msgid "St. Helena"
msgstr "St. Helena"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:230
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:229
msgid "Spain"
msgstr "Spanje"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:228
msgid "South Korea"
msgstr "Zuid Korea"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:227
msgid "South Africa"
msgstr "Zuid Afrika"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:226
msgid "Somalia"
msgstr "Somalië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:225
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomon Eilanden"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:224
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:223
msgid "Slovakia"
msgstr "Slowakije"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:222
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:221
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:220
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellen"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:219
msgid "Serbia"
msgstr "Servië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:218
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:217
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arabië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:216
msgid "São Tomé & Príncipe"
msgstr "São Tomé & Príncipe"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:215
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:214
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:213
msgid "Rwanda"
msgstr "Roewanda"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:212
msgid "Russia"
msgstr "Rusland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:211
msgid "Romania"
msgstr "Roemenië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:210
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:209
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:208
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:207
msgid "Poland"
msgstr "Polen"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:206
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr "Pitcairn eilanden"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:205
msgid "Philippines"
msgstr "Philippijnen"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:204
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:203
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:202
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua New Guinea"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:201
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:200
msgid "Palestine"
msgstr "Palestina"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:199
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:198
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:197
msgid "Norway"
msgstr "Noorwegen"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:196
msgid "North Macedonia"
msgstr "Noord Macedonië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:195
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:194
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:193
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:192
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:191
msgid "New Zealand"
msgstr "Nieuw Zeeland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:190
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:189
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:188
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:187
msgid "Namibia"
msgstr "Namibië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:186
msgid "Myanmar (Burma)"
msgstr "Myanmar (Birma)"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:185
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:184
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:183
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:182
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:181
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:180
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:179
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:178
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:177
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:176
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:175
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:174
msgid "Maldives"
msgstr "Malediven"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:173
msgid "Malaysia"
msgstr "Maleisië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:172
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:171
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:170
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:169
msgid "Lithuania"
msgstr "Litouwen"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:168
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:167
msgid "Libya"
msgstr "Libië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:166
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:165
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:164
msgid "Latvia"
msgstr "Letland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:163
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:162
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:161
msgid "Kuwait"
msgstr "Koeweit"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:160
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:159
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:158
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:157
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:156
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:155
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:154
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:153
msgid "Italy"
msgstr "Italië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:152
msgid "Israel"
msgstr "Israël"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:151
msgid "Isle of Man"
msgstr "Man"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:150
msgid "Ireland"
msgstr "Ierland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:149
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:148
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:147
msgid "India"
msgstr "India"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:146
msgid "Iceland"
msgstr "IJsland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:145
msgid "Hungary"
msgstr "Hongarije"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:144
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:143
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:142
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:141
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:140
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:139
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:138
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:137
msgid "Greece"
msgstr "Griekenland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:136
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:135
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:134
msgid "Germany"
msgstr "Duitsland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:133
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:132
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:131
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:130
msgid "France"
msgstr "Frankrijk"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:129
msgid "Finland"
msgstr "Finland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:128
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:127
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:126
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:125
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:124
msgid "Egypt"
msgstr "Egypte"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:123
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:122
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominicaanse Republiek"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:121
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:120
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:119
msgid "Denmark"
msgstr "Denemarken"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:118
msgid "Czechia"
msgstr "Tsjechië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:117
msgid "Cyprus"
msgstr "Cyprus"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:116
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:115
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:114
msgid "Côte d’Ivoire"
msgstr "Ivoorkust"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:113
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:112
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook eilanden"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:111
msgid "Congo - Kinshasa"
msgstr "Congo Kinshasa"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:110
msgid "Congo - Brazzaville"
msgstr "Congo Brazzaville"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:109
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:108
msgid "Chile"
msgstr "Chili"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:107
msgid "Chad"
msgstr "Tsjaad"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:106
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centraal Afrikaanse Republiek"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:105
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kaapverdië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:104
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:103
msgid "Cameroon"
msgstr "Kameroen"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:102
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodja"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:101
msgid "Burundi"
msgstr "Boeroendi"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:100
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:99
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarije"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:98
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:97
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Britse Maagdeneilanden"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:96
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:95
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:94
msgid "Bosnia & Herzegovina"
msgstr "Bosnië & Herzegovina"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:93
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:92
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:91
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:90
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:89
msgid "Belgium"
msgstr "België"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:88
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:87
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:86
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:85
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahama's"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:84
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbeidzjan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:83
msgid "Austria"
msgstr "Oostenrijk"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:82
msgid "Australia"
msgstr "Australië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:81
msgid "Armenia"
msgstr "Armenië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:80
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:79
msgid "Antigua & Barbuda"
msgstr "Antigua & Barbuda"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:78
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:77
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:76
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:75
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikaans Samoa"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:74
msgid "Algeria"
msgstr "Algerije"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:73
msgid "Albania"
msgstr "Albanië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:72
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#. Translators: 1 - Number of maximum keywords.
#: languages/aioseo-lite.php:9762
msgid "You have reached the maximum of %1$s additional keywords."
msgstr "Je hebt het maximum van %1$s extra keywords bereikt."

#: languages/aioseo-lite.php:2734
msgid "Enable Email reports?"
msgstr "Inschakelen e-mailrapporten?"

#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:77
msgid "All Good, I'm already getting it"
msgstr "Alles goed, ik begrijp het al"

#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:75
msgid "Enable Email Reports"
msgstr "Inschakelen e-mailrapporten"

#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:72 languages/aioseo-lite.php:7321
msgid "Stay ahead in SEO with our new email digest! Get the latest tips, trends, and tools delivered right to your inbox, helping you optimize smarter and faster. Enable it today and never miss an update that can take your rankings to the next level."
msgstr "Blijf voorop in SEO met onze nieuwe e-mail digest! Ontvang de nieuwste tips, trends en gereedschap rechtstreeks in je inbox, zodat je slimmer en sneller kunt optimaliseren. Schakel het vandaag in en mis nooit een update die je waarderingen naar een hoger niveau kan tillen."

#: app/Common/Admin/Admin.php:569
msgid "Schema.org Validator"
msgstr "Schema.org validator"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:358
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample Type Plural"
msgstr "Voorbeeldtype meervoud"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:352
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample Type Singular"
msgstr "Voorbeeldtype enkelvoudig"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:348
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample group description"
msgstr "Voorbeeld beschrijving groep"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:343
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample Group Name"
msgstr "Voorbeeld groepsnaam"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:338
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample activity content"
msgstr "Voorbeeld activiteit inhoud"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:333
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample Activity Action"
msgstr "Voorbeeld activiteit actie"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:240
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The group type plural name."
msgstr "Het groepstype meervoud naam."

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:239
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Type Plural Name"
msgstr "Groepstype meervoud naam"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:234
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The group type singular name."
msgstr "Het groepstype enkelvoudige naam."

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:233
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Type Singular Name"
msgstr "Groepstype enkelvoudige naam"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:228
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The group description."
msgstr "De beschrijving van de groep."

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:227
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Description"
msgstr "Beschrijving van de groep"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:222
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The group name."
msgstr "De naam van de groep."

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:221
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Name"
msgstr "Naam groep"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:216
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The activity content."
msgstr "De inhoud van de activiteit."

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:215
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Activity Content"
msgstr "Inhoud activiteit"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:210
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The activity action."
msgstr "De actie."

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:209
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Activity Action"
msgstr "Activiteit actie"

#. Translators: 1 - The hard coded string 'BuddyPress'.
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:325
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Members (%1$s)"
msgstr "Leden (%1$s)"

#. Translators: 1 - The hard coded string 'BuddyPress'.
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:294
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Groups (%1$s)"
msgstr "Groepen (%1$s)"

#. Translators: 1 - The hard coded string 'BuddyPress'.
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:263
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Activities (%1$s)"
msgstr "Activiteiten (%1$s)"

#: languages/aioseo-lite.php:9181
msgid "View in Google"
msgstr "Bekijk in Google"

#: languages/aioseo-lite.php:8643
msgid "TruSEO cannot analyze the post while you are using the Code Editor. Please switch back to the Visual Editor to view your results."
msgstr "TruSEO kan het bericht niet analyseren terwijl je de code editor gebruikt. Schakel terug naar de visuele editor om je resultaten te bekijken."

#: app/Common/Views/report/summary.php:933
msgid "It seems there is no content yet to be displayed."
msgstr "Het lijkt erop dat er nog geen inhoud is om te tonen."

#: languages/aioseo-lite.php:9838
msgid "Your Content"
msgstr "Je inhoud"

#: languages/aioseo-lite.php:9825
msgid "Your Account is Connected to SEOBoost! 🎉"
msgstr "Je account is verbonden met SEOBoost! 🎉"

#: languages/aioseo-lite.php:9792
msgid "You're connected to SEOBoost!"
msgstr "Je bent verbonden met SEOBoost!"

#: languages/aioseo-lite.php:9771
msgid "You must first add content before the score can be determined."
msgstr "Je moet eerst inhoud toevoegen voordat de score kan worden bepaald."

#: languages/aioseo-lite.php:9745
msgid "You have no reports left."
msgstr "Je hebt geen rapporten meer."

#: languages/aioseo-lite.php:9537
msgid "Writing Assistant"
msgstr "Schrijfassistent"

#: languages/aioseo-lite.php:9512
msgid "Words"
msgstr "Woorden"

#: languages/aioseo-lite.php:9509
msgid "words"
msgstr "woorden"

#: languages/aioseo-lite.php:9087
msgid "Uses (Lowest)"
msgstr "Gebruik (Laagste)"

#: languages/aioseo-lite.php:9084
msgid "Uses (Highest)"
msgstr "Gebruik (Hoogste)"

#: languages/aioseo-lite.php:9081
msgid "Uses"
msgstr "Toepassingen"

#: languages/aioseo-lite.php:8955
msgid "Usage Examples"
msgstr "Voorbeelden"

#: languages/aioseo-lite.php:8695
msgid "Typical Top"
msgstr "Typische top"

#: languages/aioseo-lite.php:8692
msgid "Typical"
msgstr "Typisch"

#: languages/aioseo-lite.php:8555
msgid "Top Competitor Content"
msgstr "Bovenkant inhoud concurrent"

#: languages/aioseo-lite.php:8380
msgid "This URL was unreachable when the report was run and could not be analyzed with the rest of the articles."
msgstr "Deze URL was onbereikbaar toen het rapport werd uitgevoerd en kon niet worden geanalyseerd met de rest van de artikelen."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8229
msgid "This action will disconnect %1$s from SEOBoost. By disconnecting from SEOBoost, you will no longer be able to get actionable insights for your target keywords to help your content rank better in SERPs."
msgstr "Deze actie zal %1$s loskoppelen van SEOBoost. Door de verbinding met SEOBoost te verbreken, zul je niet langer in staat zijn om bruikbare inzichten te verkrijgen voor je doel keywords om je inhoud beter te laten scoren in SERPs."

#: languages/aioseo-lite.php:7809
msgid "The keyword is being processed. This can take a couple of minutes."
msgstr "Het keyword wordt verwerkt. Dit kan een paar minuten duren."

#: languages/aioseo-lite.php:7498
msgid "Term (Z-A)"
msgstr "Term (Z-A)"

#: languages/aioseo-lite.php:7495
msgid "Term (A-Z)"
msgstr "Term (A-Z)"

#: languages/aioseo-lite.php:7492
msgid "Term"
msgstr "Term"

#: languages/aioseo-lite.php:7250
msgid "Sort By"
msgstr "Sorteren op"

#: languages/aioseo-lite.php:6959
msgid "SEOBoost logins have been reset."
msgstr "SEOBoost logins hebben een reset gekregen."

#: languages/aioseo-lite.php:6956
msgid "SEOBoost CTA"
msgstr "SEOBoost CTA"

#: languages/aioseo-lite.php:6798
msgid "Select the post types you want the Writing Assistant to be available."
msgstr "Selecteer de berichttypes waarvan je wilt dat de schrijfassistent beschikbaar is."

#: languages/aioseo-lite.php:6737
msgid "See Examples"
msgstr "Voorbeelden bekijken"

#: languages/aioseo-lite.php:6717
msgid "See All"
msgstr "Alles zien"

#: languages/aioseo-lite.php:6440
msgid "Reset SEOBoost Logins"
msgstr "SEOBoost logins resetten"

#: languages/aioseo-lite.php:6418
msgid "Reports"
msgstr "Rapporten"

#: languages/aioseo-lite.php:6412
msgid "Report History"
msgstr "Rapport geschiedenis"

#: languages/aioseo-lite.php:6409
msgid "Report Details"
msgstr "Rapport details"

#: languages/aioseo-lite.php:6406
msgid "Report Defaults"
msgstr "Rapport standaardinstellingen"

#: languages/aioseo-lite.php:6239
msgid "readability"
msgstr "leesbaarheid"

#: languages/aioseo-lite.php:6190
msgid "querying search engines"
msgstr "zoekmachines doorzoeken"

#: languages/aioseo-lite.php:6112
msgid "processing keyword"
msgstr "verwerkend keyword"

#: languages/aioseo-lite.php:5621
msgid "OR"
msgstr "OF"

#: languages/aioseo-lite.php:5595
msgid "optimization-wizard.csv"
msgstr "optimization-wizard.csv"

#: languages/aioseo-lite.php:5592
msgid "Optimization Wizard"
msgstr "Optimalisatie wizard"

#: languages/aioseo-lite.php:5435
msgid "Now you're ready to harness the power of data-driven insights. Create your first report and discover how to optimize your content for better search visibility and engagement."
msgstr "Nu ben je klaar om de kracht van datagestuurde inzichten te benutten. Maak je eerste rapport en ontdek hoe je je inhoud kunt optimaliseren voor een betere zichtbaarheid en betrokkenheid bij zoekopdrachten."

#: languages/aioseo-lite.php:5432
msgid "Now Integrated into SEOBoost"
msgstr "Nu geïntegreerd in SEOBoost"

#: languages/aioseo-lite.php:5429
msgid "Now Connect to Your SEOBoost Account"
msgstr "Verbinding maken met je SEOBoost account"

#: languages/aioseo-lite.php:5013
msgid "n/a"
msgstr "n/b"

#: languages/aioseo-lite.php:4934
msgid "Moderate"
msgstr "Modereren"

#: languages/aioseo-lite.php:4730
msgid "Login to SEOBoost"
msgstr "Login bij SEOBoost"

#: languages/aioseo-lite.php:4487
msgid "Language"
msgstr "Taal"

#: languages/aioseo-lite.php:4262
msgid "Integrate seamlessly with SEOBoost via AIOSEO to supercharge your WordPress content."
msgstr "Integreer naadloos met SEOBoost via AIOSEO om je WordPress inhoud te superchargen."

#: languages/aioseo-lite.php:4194
msgid "Insert keyword that you want to rank for."
msgstr "Voer keywords in waarvoor je wilt ranken."

#: languages/aioseo-lite.php:4094
msgid "Include all post types"
msgstr "Alle berichttypes opnemen"

#: languages/aioseo-lite.php:4030
msgid "Importance (Lowest)"
msgstr "Import (Laagste)"

#: languages/aioseo-lite.php:4027
msgid "Importance (Highest)"
msgstr "Belang (hoogste)"

#: languages/aioseo-lite.php:4024
msgid "Importance"
msgstr "Belang"

#: languages/aioseo-lite.php:3680
msgid "Heading Presence (Lowest)"
msgstr "Aanwezigheid koptekst (Laagste)"

#: languages/aioseo-lite.php:3677
msgid "Heading Presence (Highest)"
msgstr "Koptekst aanwezigheid (Hoogste)"

#: languages/aioseo-lite.php:3674
msgid "Heading Presence"
msgstr "Koptekst aanwezigheid"

#: languages/aioseo-lite.php:3670
msgid "Heading presence"
msgstr "Koptekst aanwezigheid"

#: languages/aioseo-lite.php:3667
msgid "Heading"
msgstr "Koptekst"

#: languages/aioseo-lite.php:3614
msgid "Grade Summary"
msgstr "Graat samenvatting"

#: languages/aioseo-lite.php:3611
msgid "Grade"
msgstr "Graad"

#: languages/aioseo-lite.php:3394
msgid "Get More Reports"
msgstr "Verkrijg meer rapporten"

#: languages/aioseo-lite.php:3354
msgid "Generating Report..."
msgstr "Rapport aan het genereren..."

#: languages/aioseo-lite.php:3351
msgid "Generating Report For"
msgstr "Rapporten genereren voor"

#: languages/aioseo-lite.php:3333
msgid "Generate Report"
msgstr "Genereer rapport"

#: languages/aioseo-lite.php:3303
msgid "Generate a Report"
msgstr "Genereer een rapport"

#: languages/aioseo-lite.php:3300
msgid "Generate a New Report"
msgstr "Een nieuw rapport genereren"

#: languages/aioseo-lite.php:3056
msgid "fetching serps"
msgstr "serps ophalen"

#: languages/aioseo-lite.php:3053
msgid "fetching report"
msgstr "rapport ophalen"

#: languages/aioseo-lite.php:3050
msgid "fetching keywords examples"
msgstr "voorbeelden van keywords ophalen"

#: languages/aioseo-lite.php:3047
msgid "fetching keywords data"
msgstr "gegevens over keywords ophalen"

#: languages/aioseo-lite.php:3044
msgid "fetching competitor data"
msgstr "gegevens van concurrenten ophalen"

#: languages/aioseo-lite.php:2915
msgid "Experience the power of AI-driven writing assistance seamlessly integrated into SEOBoost. Login to enhance your content creation process and boost your search rankings."
msgstr "Ervaar de kracht van AI gestuurde schrijfhulp die naadloos is geïntegreerd in SEOBoost. Login om je inhoud creatieproces te verbeteren en je zoekopdrachten een boost te geven."

#: languages/aioseo-lite.php:2677
msgid "Elevate your SEO with AIOSEO Writing Assistant"
msgstr "Verbeter je SEO met AIOSEO schrijfassistent"

#: languages/aioseo-lite.php:2288
msgid "Default Region"
msgstr "Standaard regio"

#: languages/aioseo-lite.php:2269
msgid "Default Language"
msgstr "Standaard taalinstellingen"

#: languages/aioseo-lite.php:2074
msgid "Create a Free Account"
msgstr "Maak een gratis account"

#: languages/aioseo-lite.php:1901
msgid "Connect to SEOBoost to get access to the Writing Assistant."
msgstr "Verbinding maken met SEOBoost om toegang te verkrijgen tot de schrijfassistent."

#: languages/aioseo-lite.php:1898
msgid "Connect to SEOBoost"
msgstr "Verbinding maken met SEOBoost"

#: languages/aioseo-lite.php:1886
msgid "Connect to an Existing Account"
msgstr "Verbinding maken met een bestaand account"

#: languages/aioseo-lite.php:1838
msgid "competitors.csv"
msgstr "competitors.csv"

#: languages/aioseo-lite.php:1835
msgid "Competitors"
msgstr "Concurrenten"

#: languages/aioseo-lite.php:1776
msgid "Click to Sort..."
msgstr "Klik om te sorteren..."

#: languages/aioseo-lite.php:1583
msgid "calculating keywords use suggestions"
msgstr "suggesties voor het gebruik van keywords berekenen"

#: languages/aioseo-lite.php:1580
msgid "calculating keywords importance"
msgstr "belang van keywords berekenen"

#: languages/aioseo-lite.php:1577
msgid "calculating keywords heading presence"
msgstr "berekening keywords kopteksten aanwezigheid"

#: languages/aioseo-lite.php:1125
msgid "Are you sure you want to reset SEOBoost logins?"
msgstr "Weet je zeker dat je SEOBoost logins wilt resetten?"

#: languages/aioseo-lite.php:1116
msgid "Are you sure you want to disconnect from SEOBoost?"
msgstr "Weet je zeker dat je de verbinding met SEOBoost wilt verbreken?"

#: languages/aioseo-lite.php:991
msgid "analyzing serps"
msgstr "serps analyseren"

#: languages/aioseo-lite.php:796
msgid "AIOSEO Writing Assistant"
msgstr "AIOSEO schrijfassistent"

#: languages/aioseo-lite.php:27
msgid "#"
msgstr "#"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:199
msgid "Error in the SeoBoost service. Please contact support."
msgstr "Fout in de SeoBoost dienst. Neem contact op met ondersteuning."

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:98
msgid "Empty progress and result."
msgstr "Lege vooruitgang en resultaat."

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:36
msgid "Missing parameters"
msgstr "Ontbrekende parameters"

#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:184
#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:215
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:52
msgid "Empty response from service"
msgstr "Lege reactie van dienst"

#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:157
msgid "Keyword not found or not ready"
msgstr "Keyword niet gevonden of niet gereed"

#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:145
msgid "Empty Content or Post ID"
msgstr "Lege inhoud of ID bericht"

#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:85
msgid "Empty Post ID"
msgstr "Leeg bericht ID"

#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:35
msgid "Missing data to generate a report"
msgstr "Ontbrekende gegevens om een rapport te genereren"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/WritingAssistant.php:78
msgid "%1$s Writing Assistant"
msgstr "%1$s schrijfassistent"

#: languages/aioseo-lite.php:9275
msgid "We had a problem when exporting data."
msgstr "We hadden een probleem bij het exporteren van gegevens."

#: languages/aioseo-lite.php:9262
msgid "We don't have any data to export."
msgstr "We hebben geen gegevens om te exporteren."

#: languages/aioseo-lite.php:7197
msgid "Social Meta"
msgstr "Sociale meta"

#: languages/aioseo-lite.php:6950
msgid "SEO Title/Description"
msgstr "SEO titel/beschrijving"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:6850
msgid "Sending summaries to additional email addresses is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Verzenden van samenvattingen naar extra e-mailadressen is een %1$s functie. %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6846
msgid "Send Test Email"
msgstr "Verzend test e-mail"

#: languages/aioseo-lite.php:5902
msgid "Please enter a valid email."
msgstr "Voer een geldige e-mail in."

#: languages/aioseo-lite.php:4389
msgid "JSON"
msgstr "JSON"

#: languages/aioseo-lite.php:4036
msgid "Imported will overwrite existing data and will not be merged."
msgstr "Geïmporteerde zal bestaande gegevens overschrijven en zal niet worden samengevoegd."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3979
msgid "Import / Restore %1$s Settings or Content"
msgstr "Importeer/terugzetten %1$s instellingen of inhoud"

#. Translators: 1 - An email address.
#: languages/aioseo-lite.php:2995
msgid "Failed to send email to %1$s. Make sure the address is correct and that your site is configured correctly to send emails."
msgstr "E-mail verzenden naar %1$s is mislukt. Zorg ervoor dat het adres correct is en dat je site correct is geconfigureerd om e-mails te verzenden."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:2943
msgid "Exporting Terms is a %1$s Feature"
msgstr "Exporteren van termen is een %1$s functie"

#: languages/aioseo-lite.php:2936
msgid "Export Content"
msgstr "Inhoud exporteren"

#: languages/aioseo-lite.php:2933
msgid "Export as JSON"
msgstr "Exporteren als JSON"

#: languages/aioseo-lite.php:2930
msgid "Export As"
msgstr "Exporteren als"

#: languages/aioseo-lite.php:2927
msgid "Export All Taxonomies"
msgstr "Exporteer alle taxonomieën"

#: languages/aioseo-lite.php:2731
msgid "Enable email reports to receive a digest of the most important SEO updates for your site, right in your inbox."
msgstr "E-mail rapporten inschakelen om een overzicht van de belangrijkste SEO updates voor je site te ontvangen, direct in je inbox."

#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:71 languages/aioseo-lite.php:2693
msgid "Email Reports"
msgstr "E-mail rapporten"

#. Translators: 1 - An email address.
#: languages/aioseo-lite.php:928
msgid "An email was sent out to %1$s."
msgstr "Er is een e-mail verzonden naar %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:610
msgid "Add Email Address"
msgstr "E-mailadres toevoegen"

#: languages/aioseo-lite.php:449
msgid "A JSON, CSV or INI file is required to import."
msgstr "Een JSON, CSV of INI bestand is vereist om te importeren."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:103
msgid "%1$s allows you to fully control your SEO and social meta for custom taxonomies, including the ability to import/export them."
msgstr "%1$s staat je toe om volledig controle te hebben over je SEO en sociale meta voor aangepaste taxonomieën, inclusief de mogelijkheid om ze te importeren/exporteren."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Lite/Main/Filters.php:40
msgid "Rate %1$s"
msgstr "Waardeer %1$s"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: app/Common/Views/report/summary.php:1114
msgid "Learn how to %1$sdisable%2$s it."
msgstr "Leer hoe je het kunt %1$suitschakelen%2$s."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Views/report/summary.php:1106
msgid "This email was auto-generated and sent from %1$s."
msgstr "Deze e-mail is automatisch gegenereerd en verzonden vanaf %1$s."

#: app/Common/Views/report/summary.php:1067
msgid "Continue Reading"
msgstr "Doorgaan met lezen"

#: app/Common/Views/report/summary.php:1019
msgid "What's New"
msgstr "Wat is er nieuw"

#: app/Common/Views/report/summary.php:960
msgid "SEO Milestones"
msgstr "SEO mijlpalen"

#: app/Common/Views/report/summary.php:884 languages/aioseo-lite.php:4322
msgid "Issues"
msgstr "Problemen"

#: app/Common/Views/report/summary.php:790
msgid "Content Drop"
msgstr "Inhoud drop"

#: app/Common/Views/report/summary.php:759
msgid "Posts to Optimize"
msgstr "Berichten te optimaliseren"

#: app/Common/Views/report/summary.php:618
msgid "Most Recent Published"
msgstr "Meest recent gepubliceerd"

#: app/Common/Views/report/summary.php:607
msgid "Content Summary"
msgstr "Inhoud samenvatting"

#: app/Common/Views/report/summary.php:434
msgid "Top Losing Keywords"
msgstr "Top verliezende keywords"

#: app/Common/Views/report/summary.php:357
msgid "Top Winning Keywords"
msgstr "Top winnende keywords"

#: app/Common/Views/report/summary.php:247
msgid "Top Losing Posts"
msgstr "Top verliezende berichten"

#: app/Common/Views/report/summary.php:150
msgid "Top Winning Posts"
msgstr "Top winnende berichten"

#: app/Common/Views/report/summary.php:141
msgid "SEO Report"
msgstr "SEO rapport"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening link tag, 3 -
#. HTML arrow, 4 - Closing link tag.
#: app/Common/Views/report/summary.php:120
msgid "An update is available for %1$s. %2$sUpgrade to the latest version%3$s%4$s"
msgstr "Er is een update beschikbaar voor %1$s. %2$sUpgrade naar de laatste versie%3$s%4$s"

#: app/Common/Views/report/summary.php:83
msgid "Hi there!"
msgstr "Hallo daar!"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:250
msgid "See All Resources"
msgstr "Bekijk alle gegevensbronnen"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:227
msgid "Let's take a look at how your site has performed in search results this month."
msgstr "Laten we kijken hoe je site heeft gepresteerd in zoekresultaten deze maand."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:226
msgid "Let's take a look at how your site has performed in search results this week."
msgstr "Laten we kijken hoe je site heeft gepresteerd in zoekresultaten deze week."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:210
msgid "See All SEO Statistics"
msgstr "Bekijk alle SEO statistieken"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:204
msgid "Let's take a look at your SEO updates and content progress this month."
msgstr "Laten we kijken naar je SEO updates en inhoud voortgang deze maand."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:203
msgid "Let's take a look at your SEO updates and content progress this week."
msgstr "Laten we kijken naar je SEO updates en inhoud voortgang deze week."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:201
msgid "Your Monthly SEO Email Summary"
msgstr "Je maandelijkse SEO e-mail samenvatting"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:200
msgid "Your Weekly SEO Email Summary"
msgstr "Je wekelijkse SEO e-mail samenvatting"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:193
msgid "Dive into your top-performing pages with %1$s and uncover growth opportunities."
msgstr "Duik in je best presterende pagina's met %1$s en ontdek groeimogelijkheden."

#. Translators: 1 - Date range.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:167
msgid "Your SEO Performance Report for %1$s"
msgstr "Je SEO prestatie rapport voor %1$s"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:435
msgid "Create New Post"
msgstr "Nieuw bericht maken"

#. Translators: 1 - The number of keywords, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:339
msgid "Your site ranked for %1$s fewer keywords compared to the previous period, which is a %2$s decrease."
msgstr "Je site scoorde voor %1$s minder keywords vergeleken met de vorige periode, wat een %2$s daling is."

#. Translators: 1 - The number of keywords, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:334
msgid "Your site ranked for %1$s more keywords compared to the previous period, which is a %2$s increase."
msgstr "Je site scoorde voor %1$s meer keywords vergeleken met de vorige periode, wat een %2$s stijging is."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:330
msgid "Your site ranked for the same number of keywords compared to the previous period."
msgstr "Je site scoorde voor hetzelfde aantal keywords vergeleken met de vorige periode."

#. Translators: 1 - The CTR.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:310
msgid "Your site has a %1$s lower CTR compared to the previous period."
msgstr "Je site heeft een %1$s lagere CTR vergeleken bij de vorige periode."

#. Translators: 1 - The CTR.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:305
msgid "Your site has a %1$s higher CTR compared to the previous period."
msgstr "Je site heeft een %1$s hogere CTR vergeleken met de vorige periode."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:301
msgid "Your site has the same CTR compared to the previous period."
msgstr "Je site heeft dezelfde CTR vergeleken met de vorige periode."

#. Translators: 1 - The number of clicks, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:274
msgid "Your site has received %1$s fewer clicks compared to the previous period, which is a %2$s decrease."
msgstr "Je site heeft %1$s minder klikken ontvangen vergeleken met de vorige periode, wat een %2$s afname is."

#. Translators: 1 - The number of clicks, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:269
msgid "Your site has received %1$s more clicks compared to the previous period, which is a %2$s increase."
msgstr "Je site heeft %1$s meer klikken ontvangen vergeleken met de vorige periode, wat een %2$s toename is."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:265
msgid "Your site has received the same number of clicks compared to the previous period."
msgstr "Je site heeft hetzelfde aantal klikken ontvangen vergeleken met de vorige periode."

#. Translators: 1 - The number of impressions, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:238
msgid "Your site has received %1$s fewer impressions compared to the previous period, which is a %2$s decrease."
msgstr "Je site heeft %1$s minder vertoningen ontvangen vergeleken met de vorige periode, wat een %2$s afname is."

#. Translators: 1 - The number of impressions, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:233
msgid "Your site has received %1$s more impressions compared to the previous period, which is a %2$s increase."
msgstr "Je site heeft %1$s meer vertoningen ontvangen vergeleken met de vorige periode, wat een %2$s toename is."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:229
msgid "Your site has received the same number of impressions compared to the previous period."
msgstr "Je site heeft hetzelfde aantal vertoningen ontvangen vergeleken met de vorige periode."

#: languages/aioseo-lite.php:5764
msgid "Passive voice is not supported in your current language."
msgstr "De lijdende vorm wordt niet ondersteund in je huidige taal"

#: languages/aioseo-lite.php:3567
msgid "Google recommends you making sure that the image looks how you intend it to look on a purely white background."
msgstr "Google raadt je aan om ervoor te zorgen dat de afbeelding eruitziet zoals je het bedoelt op een puur witte achtergrond."

#: languages/aioseo-lite.php:853
msgid "All Keywords"
msgstr "Alle keywords"

#: languages/aioseo-lite.php:6213
msgid "Rank Tracker"
msgstr "Ranglijst tracker"

#: languages/aioseo-lite.php:8578
msgid "Top Positions"
msgstr "Bovenkant posities"

#: languages/aioseo-lite.php:2083
msgid "Create Group"
msgstr "Groep maken"

#: languages/aioseo-lite.php:2628
msgid "Edit Group(s)"
msgstr "Groep(en) bewerken"

#: languages/aioseo-lite.php:2100
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: languages/aioseo-lite.php:3104
msgid "Focus Keyword"
msgstr "Focus keyword"

#: languages/aioseo-lite.php:628
msgid "Add Keywords"
msgstr "Keywords toevoegen"

#: languages/aioseo-lite.php:6356
msgid "Related Keywords"
msgstr "Gerelateerde keywords"

#: languages/aioseo-lite.php:6415
msgid "Report Keyword"
msgstr "Rapport keyword"

#: languages/aioseo-lite.php:4423
msgid "Keyword Performance Tracking"
msgstr "Keyword prestatie bijhouden"

#: languages/aioseo-lite.php:1363
msgid "Below you can track how your page is performing in search results based on your keyword(s)."
msgstr "Hieronder kun je zien hoe je pagina presteert in de zoekresultaten op basis van je keyword(s)."

#: languages/aioseo-lite.php:8626
msgid "Tracking"
msgstr "Volgen"

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7567
msgid "The %1$stotal number of times your website appeared in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Het %1$stotaal aantal keren dat je site is verschenen in de zoekresultaten%2$s binnen het geselecteerde tijdsbestek."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7563
msgid "The %1$stotal number of keywords that your website ranks for in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Het %1$stotale aantal keywords waarvoor je site rankt in zoekresultaten%2$s binnen het geselecteerde tijdbestek."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7559
msgid "The %1$stotal number of keywords that are being tracked%2$s for your website."
msgstr "Het %1$stotale aantal keywords dat wordt gevolgd%2$s voor je site."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7555
msgid "The %1$stotal number of impressions your tracked keywords have aggregated in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Het %1$stotale aantal impressies dat je gevolgde keywords hebben verzameld in de zoekresultaten%2$s binnen het geselecteerde tijdbestek."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7551
msgid "The %1$stotal number of clicks your tracked keywords have aggregated from search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Het %1$stotaal aantal klikken dat je gevolgde keywords hebben gehad vanuit zoekresultaten%2$s binnen het geselecteerd tijdsbestek."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7547
msgid "The %1$stotal number of clicks that your website received from search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Het %1$stotale aantal klikken dat je site heeft ontvangen uit de zoekresultaten%2$s binnen het geselecteerde tijdbestek."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7543
msgid "The %1$saverage position of your content in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "De %1$sgemiddelde positie van je inhoud in de zoekresultaten%2$s binnen het geselecteerde tijdbestek."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7539
msgid "The %1$saverage click-through rate of your tracked keywords in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Het %1$sgemiddelde doorklik percentage van je gevolgde keywords in de zoekresultaten%2$s binnen het geselecteerde tijdbestek."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7535
msgid "The %1$saverage click-through rate of your content in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Het %1$sgemiddelde doorklik percentage van je inhoud in de zoekresultaten%2$s binnen het geselecteerde tijdsbestek."

#: languages/aioseo-lite.php:5951
msgid "Position History"
msgstr "Positie geschiedenis"

#: languages/aioseo-lite.php:5526
msgid "Open in Keyword Rank Tracker"
msgstr "Open in Keyword Rank Tracker"

#: languages/aioseo-lite.php:4432
msgid "Keyword Rank Tracker"
msgstr "Keyword rank tracker"

#: languages/aioseo-lite.php:652
msgid "Add to Group"
msgstr "Toevoegen aan groep"

#: languages/aioseo-lite.php:6532
msgid "Sample data is available for you to explore. Connect your site to Google Search Console to receive insights on how content is being discovered. Identify areas for improvement and drive traffic to your website."
msgstr "Voorbeeldgegevens zijn beschikbaar voor je om te verkennen. Verbind je site met Google Search Console om inzichten te ontvangen over hoe inhoud wordt ontdekt. Identificeer gebieden voor verbetering en stuur verkeer naar je site."

#: languages/aioseo-lite.php:5099
msgid "NEW!"
msgstr "NIEUW!"

#: languages/aioseo-lite.php:4874
msgid "Meta Keywords"
msgstr "Meta keywords"

#: languages/aioseo-lite.php:2918
msgid "Explore Sample Reports"
msgstr "Verken voorbeeld rapporten"

#: languages/aioseo-lite.php:9177
msgid "View full list"
msgstr "Volledige lijst bekijken"

#: languages/aioseo-lite.php:9067
msgid "Used"
msgstr "Gebruikt"

#: languages/aioseo-lite.php:6256
msgid "Rear Wheel Drive"
msgstr "Achterwiel aandrijving"

#: languages/aioseo-lite.php:6148
msgid "Pros and cons include"
msgstr "Voor en nadelen zijn"

#: languages/aioseo-lite.php:6119
msgid "Product Review"
msgstr "Productbeoordeling"

#: languages/aioseo-lite.php:5084
msgid "New"
msgstr "Nieuw"

#: languages/aioseo-lite.php:4886
msgid "Miles"
msgstr "Mijlen"

#: languages/aioseo-lite.php:4458
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilometers"

#: languages/aioseo-lite.php:3252
msgid "Front Wheel Drive"
msgstr "Voorwiel aandrijving"

#: languages/aioseo-lite.php:3216
msgid "Four Wheel Drive"
msgstr "Vierwielaandrijving"

#: languages/aioseo-lite.php:1602
msgid "Car"
msgstr "Auto"

#: languages/aioseo-lite.php:878
msgid "All Wheel Drive"
msgstr "Vierwielaandrijving"

#: languages/aioseo-lite.php:5075
msgid "Neutral Sentiment"
msgstr "Neutraal sentiment"

#: languages/aioseo-lite.php:3499
msgid "Goal:"
msgstr "Doel:"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML anchor
#. tag, 3 - Closing HTML anchor tag.
#: languages/aioseo-lite.php:183
msgid "%1$s has detected that you are blocking access to search engines, which will prevent your site from ranking in search results. You can re-enable indexing under %2$sSettings > Reading →%3$s"
msgstr "%1$s heeft gedetecteerd dat je de toegang tot zoekmachines blokkeert, waardoor je site niet in de zoekresultaten wordt getoond. Je kunt indexering opnieuw inschakelen onder %2$sInstellingen > Lezen →%3$s"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:879
msgid "(discount auto-applied)"
msgstr "(korting wordt automatisch toegepast)"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:878
msgid "save 60% off"
msgstr "bespaar 60% korting"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:877
msgid "You can upgrade to the Pro plan today and "
msgstr "Je kunt vandaag upgraden naar het Pro abonnement en "

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:876
msgid "Bonus:"
msgstr "Bonus:"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:846
msgid "Set custom SEO meta, social meta and more for individual terms."
msgstr "Stel aangepaste SEO meta, sociale meta en meer in voor individuele termen."

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:845
msgid "Custom Taxonomies are a PRO Feature"
msgstr "Aangepaste taxonomieën is een PRO functie"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:19
msgid "AIOSEO Settings"
msgstr "AIOSEO instellingen"

#: app/Common/Standalone/AdminBarNoindexWarning.php:78
#: languages/aioseo-lite.php:6647
msgid "Search Engines Blocked!"
msgstr "Zoekmachines geblokkeerd!"

#: languages/aioseo-lite.php:3157
msgid "Follow on X (Twitter)"
msgstr "Volg op X (Twitter)"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:28
msgid "You can find more information about RSS Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s."
msgstr "Meer informatie over XML sitemaps vind je op %1$ssitemaps.org%2$s."

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:24
msgid "this is an RSS Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "dit is een XML sitemap, bedoeld voor zoekmachines zoals Google en Bing."

#: languages/aioseo-lite.php:9585
msgid "Yearly"
msgstr "Jaarlijks"

#: languages/aioseo-lite.php:9370
msgid "Weekly"
msgstr "Wekelijks"

#: languages/aioseo-lite.php:9010
msgid "Use Range"
msgstr "Gebruik bereik"

#: languages/aioseo-lite.php:8434
msgid "To"
msgstr "Om"

#: languages/aioseo-lite.php:7377
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"

#: languages/aioseo-lite.php:5754
msgid "Partially Free"
msgstr "Gedeeltelijk gratis"

#: languages/aioseo-lite.php:5748
msgid "Parsing Block Data..."
msgstr "Blokgegevens aan het parsen..."

#: languages/aioseo-lite.php:5741
msgid "Paid"
msgstr "Betaald"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:5675
msgid "Our Local SEO addon enables you to tell Google about your business (name, address, opening hours, contact info & more) and further enhances your Knowledge Graph schema markup."
msgstr "Onze lokale SEO add-on stelt je in staat om Google te informeren over je bedrijf (naam, adres, openingstijden, contactgegevens & meer) en verbetert verder je Knowledge Graph schema mark-up."

#: languages/aioseo-lite.php:5632
msgid "Organization Description"
msgstr "Beschrijving van de organisatie"

#: languages/aioseo-lite.php:5491
msgid "Onsite"
msgstr "Ter plaatse"

#: languages/aioseo-lite.php:5438
msgid "Number of Employees"
msgstr "Aantal werknemers"

#: languages/aioseo-lite.php:4955
msgid "Monthly"
msgstr "Maandelijks"

#: languages/aioseo-lite.php:3243
msgid "From"
msgstr "Van"

#: languages/aioseo-lite.php:3213
msgid "Founding Date"
msgstr "Oprichtingsdatum"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2841
msgid "Enter the primary phone number for your business. Don’t have a business phone number? %1$sSee this guide on how to get one.%2$s"
msgstr "Voer het primaire telefoonnummer voor je bedrijf in. Heb je geen zakelijk telefoonnummer? %1$sZie deze gids om er een te krijgen.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2176
msgid "Daily"
msgstr "Dagelijks"

#: languages/aioseo-lite.php:1866
msgid "Configure Local SEO"
msgstr "Configureer lokale SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:1379
msgid "Blended"
msgstr "Gemengd"

#: languages/aioseo-lite.php:5052
msgid "Network Activated"
msgstr "Netwerk geactiveerd"

#: languages/aioseo-lite.php:942
msgid "An error occurred while changing the addon status. Please try again or contact support for more information."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het wijzigen van de add-on status. Probeer het opnieuw of neem contact op met ondersteuning voor meer informatie."

#: languages/aioseo-lite.php:10002
msgid "Your site is connected directly to Google Search Console and your sitemaps are in sync."
msgstr "Je site is direct verbonden met Google Search Console en je sitemaps zijn gesynchroniseerd."

#: languages/aioseo-lite.php:8914
msgid "Upgrade to Pro to unlock Search Statistics and sync your site with Google Search Console. Get valuable insights right inside your WordPress dashboard, track keyword rankings and search performance for individual posts with actionable insights to help you rank higher in search results!"
msgstr "Upgrade naar Pro om zoekstatistieken te ontgrendelen en je site te synchroniseren met Google Search Console. Krijg waardevolle inzichten direct in je WordPress dashboard, volg keyword rangschikkingen en zoekprestaties voor individuele berichten met bruikbare inzichten om je te helpen hoger te scoren in zoekresultaten!"

#: languages/aioseo-lite.php:8558
msgid "Top Content Discovery"
msgstr "Beste inhoud ontdekking"

#: languages/aioseo-lite.php:8163
msgid "There are sitemaps with errors"
msgstr "Er zijn sitemaps met fouten"

#: languages/aioseo-lite.php:7144
msgid "Sitemap Errors"
msgstr "Sitemap fouten"

#: languages/aioseo-lite.php:6873
msgid "SEO Changes Performance Tracking"
msgstr "SEO wijzigingen prestatie volging"

#: languages/aioseo-lite.php:6641
msgid "Search Console"
msgstr "Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:6203
msgid "Quickly verify ownership in Google Search Console and automatically submit sitemaps with one click. Speed up indexing, increase visibility and optimize your site's performance to effortlessly attract more organic traffic."
msgstr "Snel eigendom verifiëren in Google Search Console en automatisch sitemaps indienen met één klik. Versnel indexering, verhoog zichtbaarheid en optimaliseer de prestaties van je site om moeiteloos meer organisch verkeer aan te trekken."

#: languages/aioseo-lite.php:3895
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"

#: languages/aioseo-lite.php:3587
msgid "Google Search Console Metrics"
msgstr "Google Search Console metrics"

#: languages/aioseo-lite.php:3584
msgid "Google Search Console is Connected."
msgstr "Google Search Console is verbonden."

#: languages/aioseo-lite.php:3087
msgid "Fix Errors"
msgstr "Fouten oplossen"

#: languages/aioseo-lite.php:1957
msgid "Content Decay Tracking"
msgstr "Inhoud verval volging"

#: languages/aioseo-lite.php:1917
msgid "Connect Your Site to Google Search Console"
msgstr "Verbind je site met Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:1895
msgid "Connect to Google to automatically add sitemaps and keep them in sync."
msgstr "Verbind met Google om automatisch sitemaps toe te voegen en ze gesynchroniseerd te houden."

#: languages/aioseo-lite.php:1119
msgid "Are you sure you want to disconnect Google Search Console?"
msgstr "Weet je zeker dat je Google Search Console wil loskoppelen?"

#: languages/aioseo-lite.php:826
msgid "All errors have been resolved"
msgstr "Alle fouten zijn opgelost"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:188
msgid "%1$s has found some errors in sitemaps that were previously submitted to Google Search Console. Since %1$s manages your sitemaps, these additional sitemaps can be removed."
msgstr "%1$s heeft enkele fouten gevonden in sitemaps die eerder zijn ingediend bij Google Search Console. Aangezien %1$s je sitemaps beheert, kunnen deze extra sitemaps worden verwijderd."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:159
msgid "Fix Sitemap Errors"
msgstr "Sitemap fouten oplossen"

#. Translators: 1 - Last fetch date.
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:154
msgid "We detected that your sitemap has errors. The last fetch was on %1$s. Click below to resolve this issue."
msgstr "Wij hebben gedetecteerd dat je sitemap fouten bevat. De laatste fetch was op %1$s. Klik hieronder om dit probleem op te lossen."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:151
msgid "Your sitemap has errors."
msgstr "Je sitemap heeft fouten."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:113 languages/aioseo-lite.php:6268
msgid "Reconnect Google Search Console"
msgstr "Google Search Console opnieuw verbinden"

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:110 languages/aioseo-lite.php:9255
msgid "We detected that your site has been removed from Google Search Console. If this was done in error, click below to re-sync and resolve this issue."
msgstr "Wij hebben gedetecteerd dat je site is verwijderd uit Google Search Console. Als dit per ongeluk is gebeurd, klik dan hieronder om opnieuw te synchroniseren en dit probleem op te lossen."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:109 languages/aioseo-lite.php:10020
msgid "Your site was removed from Google Search Console."
msgstr "Je site is verwijderd uit Google Search Console."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:70 languages/aioseo-lite.php:116
msgid "%1$s can now verify whether your site is correctly verified with Google Search Console and that your sitemaps have been submitted correctly. Connect with Google Search Console now to ensure your content is being added to Google as soon as possible for increased rankings."
msgstr "%1$s kan nu verifiëren of je site correct is geverifieerd met Google Search Console en dat je sitemaps correct zijn ingediend. Verbind nu met Google Search Console om ervoor te zorgen dat je inhoud zo snel mogelijk aan Google wordt toegevoegd voor hogere waarderingen."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:67 languages/aioseo-lite.php:3664
msgid "Have you connected your site to Google Search Console?"
msgstr "Heb je je site verbonden met Google Search Console?"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:197
msgid "Awesome! Google Search Console is connected to your site. This will help you monitor and maintain your site's presence in Google Search results."
msgstr "Geweldig! Google Search Console is verbonden met je site. Dit helpt je om de aanwezigheid van je site in Google Search resultaten te monitoren en te onderhouden."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:196
msgid "Google Search Console is Connected"
msgstr "Google Search Console is verbonden"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:188
msgid "Sync your site with Google Search Console and get valuable insights right inside your WordPress dashboard. Track keyword rankings and search performance for individual posts with actionable insights to help you rank higher in search results!"
msgstr "Synchroniseer je site met Google Search Console en krijg waardevolle inzichten direct in je WordPress dashboard. Volg keyword posities en zoekprestaties voor individuele berichten met bruikbare inzichten om je te helpen hoger te scoren in zoekresultaten!"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:187
msgid "Connect Your Site with Google Search Console"
msgstr "Verbind je site met Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:10086
msgid "Your WordPress URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Je WordPress URL is ongeldig. Controleer het format en probeer het opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:7414
msgid "Super-charge your SEO with Link Assistant! Get relevant suggestions for adding internal links to older content as well as finding any orphaned posts that have no internal links. Use our reporting feature to see all link suggestions or add them directly from any page or post."
msgstr "Versterk je SEO met Link Assistant! Ontvang relevante suggesties voor het toevoegen van interne links naar oudere inhoud en vind alle verweesde berichten zonder interne links. Gebruik onze rapportagefunctie om alle link suggesties te bekijken of voeg ze direct toe vanaf elke pagina of bericht."

#: languages/aioseo-lite.php:5687
msgid "Our Redirection Manager allows you to create and manage redirects for 404s or modified posts."
msgstr "Onze Redirection Manager stelt je in staat om omleidingen te maken en beheren voor 404 fouten of gewijzigde berichten."

#: languages/aioseo-lite.php:619
msgid "Add IndexNow support to instantly notify search engines when your content has changed. This helps the search engines to prioritize the changes on your website and helps you rank faster."
msgstr "Voeg IndexNow ondersteuning toe om zoekmachines direct op de hoogte te stellen wanneer je inhoud is gewijzigd. Dit helpt de zoekmachines om de wijzigingen op je site prioriteit te geven en helpt je sneller te rangschikken."

#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:10006
msgid "Your site is currently not connected to %1$s. In order to analyze your site, you must first connect to our server. Please connect to %1$s and try again."
msgstr "Je site is momenteel niet verbonden met %1$s. Om je site te analyseren, moet je eerst verbinding maken met onze server. Verbind met %1$s en probeer het opnieuw."

#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:9240
msgid "We are unable to retrieve the content for your site. This could be due to a number of reasons, but most likely the connection timed out while our analyzer was trying to access it. Please try again soon."
msgstr "We kunnen de inhoud voor je site niet ophalen. Dit kan verschillende redenen hebben, maar waarschijnlijk is de verbinding verbroken terwijl onze analyzer probeerde toegang te krijgen. Probeer het binnenkort opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:7987
msgid "The SEO analysis failed due to an unknown error. Please wait a moment and try again. If the issue continues to occur, then please contact our support team."
msgstr "De SEO analyse is mislukt vanwege een onbekende fout. Wacht even en probeer het opnieuw. Als het probleem zich blijft voordoen, neem dan contact op met ons ondersteuningsteam."

#: languages/aioseo-lite.php:4336
msgid "It looks like you are accessing our analyzer from a local install. Our SEO analyzer does not work on local installs because we are unable to access it. Please try again once the site has been published."
msgstr "Het lijkt erop dat je onze analyzer benadert vanaf een lokale installatie. Onze SEO analyzer werkt niet op lokale installaties omdat we er geen toegang toe hebben. Probeer het opnieuw zodra de site is gepubliceerd."

#: languages/aioseo-lite.php:1882
msgid "Connect to AIOSEO"
msgstr "Verbind met AIOSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:8714
msgid "Unblock Query Args"
msgstr "Deblokkeer query argumenten"

#: languages/aioseo-lite.php:8711
msgid "Unblock Query Arg"
msgstr "Deblokkeer query arg"

#: languages/aioseo-lite.php:8708
msgid "Unblock"
msgstr "Deblokkeer"

#. Translators: 1 - To prevent a greedy regular expression you can use
#. <code>^/</code>, 2 - to anchor it to the start of the Query Arg. For
#. example: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:8462
msgid "To prevent a greedy regular expression you can use %1$s to anchor it to the start of the Query Arg. For example: %2$s"
msgstr "Om een hebzuchtige reguliere expressie te voorkomen, kun je %1$s gebruiken om deze te verankeren aan het begin van de query arg. Bijvoorbeeld: %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8259
msgid "This feature allows you to log all query arguments that are used on your site and block them. This will help prevent search engines from crawling every variation of your pages with unrecognized query arguments and help save search engine crawl quota."
msgstr "Met deze functie kun je alle query argumenten die op je site worden gebruikt loggen en blokkeren. Dit helpt voorkomen dat zoekmachines elke variatie van je pagina's met onherkende query argumenten crawlen en helpt zoekmachine crawl quota te besparen."

#: languages/aioseo-lite.php:8241
msgid "This action will unblock this query arg."
msgstr "Deze actie zal dit query argument deblokkeren."

#: languages/aioseo-lite.php:8238
msgid "This action will unblock the selected query args."
msgstr "Deze actie zal de geselecteerde query argumenten deblokkeren."

#: languages/aioseo-lite.php:8235
msgid "This action will permanently remove this query arg."
msgstr "Deze actie zal deze query arg permanent verwijderen."

#: languages/aioseo-lite.php:8232
msgid "This action will permanently remove the selected query args."
msgstr "Deze actie zal de geselecteerde query args permanent verwijderen."

#: languages/aioseo-lite.php:8217
msgid "This action will block this query arg."
msgstr "Deze actie zal deze query arg blokkeren."

#: languages/aioseo-lite.php:8214
msgid "This action will block the selected query args."
msgstr "Deze actie zal de geselecteerde query args blokkeren."

#: languages/aioseo-lite.php:7947
msgid "The query arg you've entered is already being blocked."
msgstr "De query arg die je hebt ingevoerd wordt al geblokkeerd."

#: languages/aioseo-lite.php:7944
msgid "The query arg has been successfully unblocked."
msgstr "De query arg is succesvol gedeblokkeerd."

#: languages/aioseo-lite.php:7941
msgid "The query arg has been successfully deleted."
msgstr "De query arg is succesvol verwijderd."

#: languages/aioseo-lite.php:7938
msgid "The query arg has been successfully added to the blocklist."
msgstr "De query arg is succesvol toegevoegd aan de blokkeerlijst."

#: languages/aioseo-lite.php:7521
msgid "The \"Block key\" blocks both the key and all of its values, while \"Block Key & values\" lets you selectively block only certain values, without blocking the entire key."
msgstr "De \"Blokkeer sleutel\" blokkeert zowel de sleutel als al zijn waarden, terwijl \"Blokkeer Sleutel & waarden\" je in staat stelt om selectief alleen bepaalde waarden te blokkeren, zonder de hele sleutel te blokkeren."

#: languages/aioseo-lite.php:6184
msgid "Query Arg Monitoring"
msgstr "Query arg monitoring"

#: languages/aioseo-lite.php:4742
msgid "Logs Retention"
msgstr "Log retentie"

#: languages/aioseo-lite.php:2837
msgid "Enter one or multiple values"
msgstr "Voer één of meerdere waarden in"

#: languages/aioseo-lite.php:2349
msgid "Delete Query Args"
msgstr "Verwijder query args"

#: languages/aioseo-lite.php:2346
msgid "Delete Query Arg"
msgstr "Verwijder query arg"

#: languages/aioseo-lite.php:1413
msgid "Blocked by regex: "
msgstr "Geblokkeerd door regex: "

#: languages/aioseo-lite.php:1407
msgid "Block Query Args"
msgstr "Blokkeer query args"

#: languages/aioseo-lite.php:1404
msgid "Block Query Arg"
msgstr "Blokkeer query arg"

#: languages/aioseo-lite.php:1399
msgid "Block Key & Value"
msgstr "Blokkeer sleutel & waarde"

#: languages/aioseo-lite.php:1395
msgid "Block Key"
msgstr "Blokkeer sleutel"

#: languages/aioseo-lite.php:1137
msgid "Are you sure you want to unblock this query arg?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze query arg wilt deblokkeren?"

#: languages/aioseo-lite.php:1134
msgid "Are you sure you want to unblock these query args?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze query args wilt deblokkeren?"

#: languages/aioseo-lite.php:1080
msgid "Are you sure you want to block this query arg?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze query arg wilt blokkeren?"

#: languages/aioseo-lite.php:1077
msgid "Are you sure you want to block these query args?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze query args wilt blokkeren?"

#: languages/aioseo-lite.php:958
msgid "An error occurred while trying to remove the query arg from the blocklist. Please try again later."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van de query arg uit de blokkeerlijst. Probeer het later opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:955
msgid "An error occurred while trying to delete the query arg. Please try again later."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van de query arg. Probeer het later opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:952
msgid "An error occurred while trying to add the query arg to the blocklist. Please try again later."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het toevoegen van de query arg aan de blokkeerlijst. Probeer het later opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:529
msgid "Actions"
msgstr "Acties"

#: app/Common/QueryArgs/CrawlCleanup.php:265
#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:337
msgid "Blocked"
msgstr "Geblokkeerd"

#: app/Common/QueryArgs/CrawlCleanup.php:259 languages/aioseo-lite.php:8717
msgid "Unblocked"
msgstr "Niet geblokkeerd"

#: app/Common/Main/Updates.php:1723
msgid "We've made some significant changes to how we monitor Query Args for our Crawl Cleanup feature. Instead of DISABLING all query args and requiring you to add individual exceptions, we've now changed it to ALLOW all query args by default with the option to easily block unrecognized ones through our new log table."
msgstr "We hebben significante veranderingen doorgevoerd in hoe we Query Args monitoren voor onze Crawl Cleanup functie. In plaats van ALLE query args UIT te schakelen en te eisen individuele uitzonderingen toe te voegen, hebben we het nu veranderd naar STANDAARD alle query args TOESTAAN met de optie om onherkende gemakkelijk te blokkeren via onze nieuwe log tabel."

#: app/Common/Main/Updates.php:1722
msgid "Crawl Cleanup changes you should know about"
msgstr "Veranderingen in Crawl Cleanup die je moet weten"

#: app/Common/Utils/Tags.php:957 app/Common/Utils/Tags.php:964
msgid "Sample featured image"
msgstr "Voorbeeld uitgelichte afbeelding"

#: app/Common/Utils/Tags.php:529
msgid "Post link (link as anchor text)."
msgstr "Bericht link (link als ankertekst)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:522
msgid "Post link (name as anchor text)."
msgstr "Bericht link (naam als ankertekst)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:459
msgid "The featured image of the current page/post."
msgstr "De uitgelichte afbeelding van de huidige pagina/bericht."

#: languages/aioseo-lite.php:9675
msgid "You can edit the \"Focus Keyword\" and view information about \"Page Analysis\" on the admin side."
msgstr "Je kunt het \"Focus keyword\" bewerken en informatie over \"Page analyse\" bekijken aan de beheer kant."

#: languages/aioseo-lite.php:9569
msgid "X Title"
msgstr "X titel"

#: languages/aioseo-lite.php:9566
msgid "X Image"
msgstr "X afbeelding"

#: languages/aioseo-lite.php:9563
msgid "X Description"
msgstr "X beschrijving"

#: languages/aioseo-lite.php:9560
msgid "X cards by default will use the data defined below. If no data is set, X will instead pick up the data set on the Facebook tab."
msgstr "X kaarten gebruiken standaard de hieronder gedefinieerde gegevens. Als er geen gegevens zijn ingesteld, gebruikt X de gegevens die zijn ingesteld op de tab Facebook."

#: languages/aioseo-lite.php:9557
msgid "X Card Type"
msgstr "X kaarttype"

#: languages/aioseo-lite.php:9554
msgid "X (Twitter) Preview"
msgstr "X (Twitter) voorbeeld"

#: languages/aioseo-lite.php:9548
msgid "X (Twitter)"
msgstr "X (Twitter)"

#: languages/aioseo-lite.php:9454
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:9435
msgid "Whether to display the reviewer image or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Of de beoordeler afbeelding wel of niet moet worden weergegeven. Standaard %1$s."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:9430
msgid "Whether to display the popup when someone hovers over the name or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Of de pop-up moet worden weergegeven wanneer iemand over de naam hovert of niet. Standaard ingesteld op %1$s."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:9423
msgid "Whether to display the author image or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Of de auteur afbeelding wel of niet moet worden weergegeven. Standaard %1$s."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:9418
msgid "Whether to display the \"Written By\" label or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Of het label \"Geschreven door\" wel of niet moet worden weergegeven. Staat standaard op %1$s."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:9413
msgid "Whether to display the \"Reviewed By\" label or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Of het label \"Beoordeeld door\" wel of niet moet worden weergegeven. Staat standaard op %1$s."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:9398
msgid "Whether the compact author bio should be output or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Of de compacte auteursbiografie moet worden uitgevoerd of niet. Staat standaard op %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:9216
msgid "vote"
msgid_plural "votes"
msgstr[0] "stem"
msgstr[1] "stemmen"

#: languages/aioseo-lite.php:9050
msgid "Use the following shortcode to display the reviewer name."
msgstr "Gebruik de volgende shortcode om de naam van de beoordelaar weer te geven."

#: languages/aioseo-lite.php:9039
msgid "Use the following shortcode to display the author name."
msgstr "Gebruik de volgende shortcode om de naam van de auteur weer te geven."

#: languages/aioseo-lite.php:9036
msgid "Use the following shortcode to display the author bio."
msgstr "Gebruik de volgende shortcode om de auteursbiografie weer te geven."

#: languages/aioseo-lite.php:9033
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates to display a bio for the post reviewer."
msgstr "Gebruik de volgende PHP code ergens in de bericht templates van je thema om een bio weer te geven voor het bericht beoordeler."

#: languages/aioseo-lite.php:9030
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates to display a bio for the post author."
msgstr "Gebruik de volgende PHP code overal in de bericht templates van je thema om een bio weer te geven voor de auteur van het bericht."

#: languages/aioseo-lite.php:9027
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates or author archive template to display a bio for the author."
msgstr "Gebruik de volgende PHP code overal in de berichten of het archief template van je thema om een bio voor de auteur weer te geven."

#: languages/aioseo-lite.php:8069
msgid "The Start Date must be lower than the End Date."
msgstr "De startdatum moet lager zijn dan de einddatum."

#: languages/aioseo-lite.php:7722
msgid "The following function arguments can be used to override the default settings:"
msgstr "De volgende functie argumenten kunnen worden gebruikt om de standaard instellingen op te heffen:"

#: languages/aioseo-lite.php:7303
msgid "Start Date and End Date must be different."
msgstr "Startdatum en einddatum moeten verschillend zijn."

#: languages/aioseo-lite.php:7110
msgid "Show X Author"
msgstr "Toon X auteur"

#: languages/aioseo-lite.php:7034
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcodes"

#: languages/aioseo-lite.php:6976
msgid "SERP: Search Engine Results Page preview. Your site's potential appearance in Google search results. Final display may vary, but this preview closely resembles it."
msgstr "SERP: voorbeeld van zoekmachine resultaten pagina. De mogelijke weergave van je site in de zoekresultaten van Google. De uiteindelijke weergave kan variëren, maar dit voorbeeld lijkt er sterk op."

#: languages/aioseo-lite.php:6973
msgid "SERP Preview"
msgstr "SERP voorbeeld"

#: languages/aioseo-lite.php:6795
msgid "Select the post types for which you want to automatically inject an author bio."
msgstr "Selecteer de berichttypes waarvoor je automatisch een auteur bio wilt injecteren."

#: languages/aioseo-lite.php:6563
msgid "Schedule"
msgstr "Planning"

#: languages/aioseo-lite.php:6073
msgid "Press enter to insert a URL"
msgstr "Druk op enter om een URL in te voeren"

#: languages/aioseo-lite.php:4313
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adres"

#: languages/aioseo-lite.php:4222
msgid "Installs AIOSEO Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Installeert AIOSEO Author SEO (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:3652
msgid "Gutenberg Blocks"
msgstr "Gutenberg blokken"

#: languages/aioseo-lite.php:3480
msgid "Globally control the title, alt text, description and filename for attachment pages & images that are embedded in your content."
msgstr "Globaal beheer van de titel, alt-tekst, beschrijving en bestandsnaam voor bijlage pagina's en afbeeldingen die zijn ingesloten in je inhoud."

#: languages/aioseo-lite.php:3306
msgid "Generate an XML Sitemap specifically for videos on your site to help search engines find them."
msgstr "Genereer een XML sitemap speciaal voor video's op je site om zoekmachines te helpen ze te vinden."

#: languages/aioseo-lite.php:2777
msgid "Enable X Card"
msgstr "X kaart inschakelen"

#: languages/aioseo-lite.php:2642
msgid "Edit X Meta Data"
msgstr "X metagegevens bewerken"

#: languages/aioseo-lite.php:2319
msgid "Default Term X Image"
msgstr "Standaard term X afbeelding"

#: languages/aioseo-lite.php:2285
msgid "Default Post X Image"
msgstr "Standaard bericht X afbeelding"

#. Translators: 1 - Opening <code> tag, 2 - Closing </code> tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1690
msgid "Choose whether %1$s should automatically append a compact author bio at the end of every post. You can also manually insert the author bio using the Author Bio block."
msgstr "Kies of %1$s automatisch een compacte auteurbio moet toevoegen aan het einde van elk bericht. Je kunt de auteurbio ook handmatig invoegen met het blok auteurbio."

#: languages/aioseo-lite.php:1455
msgid "Boost your SEO performance by highlighting the professional expertise and trustworthiness of your authors, aligning with Google's E-E-A-T standards."
msgstr "Verhoog je SEO prestaties door de professionele expertise en betrouwbaarheid van je auteurs te benadrukken, in lijn met Google's E-E-A-T standaarden."

#: languages/aioseo-lite.php:1039
msgid "Append Author Bio to Posts"
msgstr "Voeg bio van auteur toe aan berichten"

#: languages/aioseo-lite.php:489
msgid "About 61,000,000,000 results (0.40 seconds)"
msgstr "Ongeveer 61.000.000.000 resultaten (0,40 seconden)"

#. Translators: 1 - Amount of reviews, 2 - "vote(s)" or "review(s)".
#: languages/aioseo-lite.php:77
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5614
msgid "OptinMonster"
msgstr "Optinmonster"

#: languages/aioseo-lite.php:4945
msgid "MonsterInsights Free"
msgstr "MonsterInsights Free"

#: languages/aioseo-lite.php:4252
msgid "Installs MonsterInsights Free"
msgstr "Installeert MonsterInsights Free"

#: languages/aioseo-lite.php:4249
msgid "Installs Broken Link Checker"
msgstr "Installeert Broken Link Checker"

#: languages/aioseo-lite.php:4246
msgid "Installs AIOSEO Video Sitemap"
msgstr "Installeert AIOSEO Video Sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:4243
msgid "Installs AIOSEO REST API"
msgstr "Installeert AIOSEO REST API"

#: languages/aioseo-lite.php:4240
msgid "Installs AIOSEO Redirects"
msgstr "Installeert AIOSEO Image SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:4237
msgid "Installs AIOSEO News Sitemap"
msgstr "Installeert AIOSEO News Sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:4234
msgid "Installs AIOSEO Local SEO"
msgstr "Installeert AIOSEO Local SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:4231
msgid "Installs AIOSEO Link Assistant"
msgstr "Installeert AIOSEO Link Assistant"

#: languages/aioseo-lite.php:4228
msgid "Installs AIOSEO Index Now"
msgstr "Installeert AIOSEO Index Now"

#: languages/aioseo-lite.php:4225
msgid "Installs AIOSEO Image SEO"
msgstr "Installeert AIOSEO afbeelding SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:3419
msgid "Get the best tool to monitor your site for broken links and easily fix them to improve your SEO."
msgstr "Krijg het beste gereedschap om je site te monitoren op gebroken links en repareer ze eenvoudig om je SEO te verbeteren."

#: languages/aioseo-lite.php:1498
msgid "Broken Link Checker by AIOSEO is an essential tool for ensuring that all internal and external links on your website are functioning correctly. Quickly check your site for broken links and easily fix them to improve SEO."
msgstr "Broken Link Checker van AIOSEO is een essentieel gereedschap om ervoor te zorgen dat alle interne en externe links op je site correct functioneren. Controleer je site snel op gebroken links en repareer ze eenvoudig om de SEO te verbeteren."

#: languages/aioseo-lite.php:1495
msgid "Broken Link Checker"
msgstr "Gebroken links checker"

#. Translators: 1 - A plugin's name (e.g. "OptinMonster", "Broken Link
#. Checker").
#: languages/aioseo-lite.php:7
msgid " and %1$s"
msgstr " en %1$s"

#. Translators: 1 - & symbol.
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:356
msgid "Skip %1$s Deactivate"
msgstr "Overslaan %1$s deactiveer"

#. Translators: 1 - & symbol.
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:347
msgid "Submit %1$s Deactivate"
msgstr "Verzend %1$s deactiveer"

#. Translators: 1 - The plugin name.
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:317
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating %1$s:"
msgstr "Als je een momentje hebt, deel dan waarom je %1$s deactiveert:"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:311
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Snelle feedback"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:303
msgid "Please share the reason"
msgstr "Deel de reden"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:299
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "Het is een tijdelijke deactivering"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:296
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Ik kreeg de plugin niet aan de praat"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:293
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Deel welke plugin"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:292
msgid "I'm switching to a different plugin"
msgstr "Ik stap over naar een andere plugin"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:289
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Ik heb de plugin niet meer nodig"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:151
msgid "Please select an option"
msgstr "Selecteer een optie"

#: languages/aioseo-lite.php:8852
msgid "Update Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Update Author SEO (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:8766
msgid "Unlock Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Ontgrendel Author SEO (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:8121
msgid "The URL of the school, college, or university where the author studied."
msgstr "De URL van de school, hogeschool of universiteit waar de auteur heeft gestudeerd."

#: languages/aioseo-lite.php:8118
msgid "The URL of the item the author knows about (e.g. \"https://amazon.com\")."
msgstr "De URL van het item waar de auteur kennis van heeft (bijv. \"https://amazon.com\")."

#: languages/aioseo-lite.php:7981
msgid "The school, college, or university where the author studied."
msgstr "De school, hogeschool of universiteit waar de auteur heeft gestudeerd."

#: languages/aioseo-lite.php:7894
msgid "The organization the author works for."
msgstr "De organisatie waarvoor de auteur werkt."

#: languages/aioseo-lite.php:7877
msgid "The name of the item the author knows about (e.g. \"Amazon\")."
msgstr "De naam van het item waar de auteur kennis van heeft (bijv. \"Amazon\")."

#. Translators: 1 - Opening <code> tag, 2 - Closing </code> tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7750
msgid "The following settings will be added directly to an author's schema meta data via the %1$sknowsAbout%2$s property. This property helps with the Experience aspect of Google's E-E-A-T guidelines. After setting the global options here, you can add them directly in an authors profile page."
msgstr "De volgende instellingen worden direct toegevoegd aan de schema meta data van een auteur via de %1$sknowsAbout%2$s eigenschap. Deze eigenschap helpt bij het aspect Ervaring van Google's E-E-A-T richtlijnen. Nadat je hier de globale opties hebt ingesteld, kun je ze direct toevoegen op de profielpagina van een auteur."

#: languages/aioseo-lite.php:7680
msgid "The fields below provide structured information for search engines about the current author. By filling out these fields, you will enhance your online presence and improve search engine visibility. This increases the chances of your author details appearing prominently in search results, making it easier for readers, publishers, and media representatives to discover and connect with you."
msgstr "De velden hieronder bieden gestructureerde informatie voor zoekmachines over de huidige auteur. Door deze velden in te vullen, verbeter je je online aanwezigheid en verhoog je de zichtbaarheid in zoekmachines. Dit vergroot de kans dat je auteursgegevens prominent in zoekresultaten verschijnen, wat het voor lezers, uitgevers en mediavertegenwoordigers makkelijker maakt om je te ontdekken en contact met je op te nemen."

#: languages/aioseo-lite.php:6613
msgid "School, college, or university URL"
msgstr "School, college, of universiteit URL"

#: languages/aioseo-lite.php:6528
msgid "Same As URLs"
msgstr "Zelfde als URLs"

#: languages/aioseo-lite.php:6466
msgid "Reviewed By Schema"
msgstr "Beoordeeld door Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:5602
msgid "Optimize your site for Google's E-E-A-T ranking factor by proving your writer's expertise through author schema markup and new UI elements."
msgstr "Optimaliseer je site voor Google's E-E-A-T ranking factor door de expertise van je schrijver te bewijzen met behulp van auteur schema mark-up en nieuwe UI elementen."

#: languages/aioseo-lite.php:4558
msgid "Learn more about Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Meer leren over Author SEO (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:2816
msgid "Enter a URL and press enter"
msgstr "Voer een URL in en druk op enter"

#: languages/aioseo-lite.php:2722
msgid "Enable Author SEO (E-E-A-T) on Your Site"
msgstr "Author SEO (E-E-A-T) op je site inschakelen"

#: languages/aioseo-lite.php:2719
msgid "Enable Author Info"
msgstr "Auteur info inschakelen"

#: languages/aioseo-lite.php:2713
msgid "Employer"
msgstr "Werkgever"

#: languages/aioseo-lite.php:2582
msgid "E-E-A-T for Higher Rankings"
msgstr "E-E-A-T voor hogere rankings"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:1249
msgid "Author SEO (E-E-A-T) is a %1$s Feature"
msgstr "Author SEO (E-E-A-T) is een %1$s functie"

#: languages/aioseo-lite.php:1245
msgid "Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Author SEO (E-E-A-T)"

#: app/Common/Admin/Admin.php:728 languages/aioseo-lite.php:1241
msgid "Author SEO"
msgstr "Auteur SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:1235
msgid "Author Schema"
msgstr "Auteur schema"

#: languages/aioseo-lite.php:1229
msgid "Author Info (E-E-A-T)"
msgstr "Auteur info (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:1223
msgid "Author Experience Topics (E-E-A-T)"
msgstr "Auteur ervaring onderwerpen (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:1219
msgid "Author Bio Block"
msgstr "Auteur bio blok"

#: languages/aioseo-lite.php:915
msgid "Alumni Of"
msgstr "Alumnus van"

#: languages/aioseo-lite.php:690
msgid "Additional URLs to help identify the item (e.g. \"https://en.wikipedia.org/wiki/Amazon_(company)\")."
msgstr "Extra URLs om het item te identificeren (bijvoorbeeld \"https://en.wikipedia.org/wiki/Amazon_(company)\")."

#: languages/aioseo-lite.php:622
msgid "Add Item"
msgstr "Item toevoegen"

#: languages/aioseo-lite.php:546
msgid "Activate Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Activeer Author SEO (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:9633
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:8800
msgid "Unlock Network Tools"
msgstr "Ontgrendel netwerk gereedschap"

#: languages/aioseo-lite.php:8779
msgid "Unlock Domain Activations"
msgstr "Ontgrendel domein activaties"

#: languages/aioseo-lite.php:8586
msgid "Top-rated WordPress donation and fundraising plugin. Over 10,000+ non-profit organizations and website owners use Charitable to create fundraising campaigns and raise more money online."
msgstr "Hoogst gewaardeerde plugin voor donaties en fondsenwerving voor WordPress. Meer dan 10.000 non-profitorganisaties en site eigenaren gebruiken Charitable om fondsenwervingscampagnes op te zetten en online meer geld in te zamelen."

#: languages/aioseo-lite.php:6962
msgid "SEOPress"
msgstr "SEOPress"

#: languages/aioseo-lite.php:6209
msgid "Rank Math SEO"
msgstr "Rank Math SEO"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5067
msgid "Network Tools is a %1$s Feature"
msgstr "Netwerk gereedschap is een %1$s functie"

#: languages/aioseo-lite.php:4534
msgid "Leading WordPress backup & site migration plugin. Over 1,500,000+ smart website owners use Duplicator to make reliable and secure WordPress backups to protect their websites. It also makes website migration really easy."
msgstr "Toonaangevende WordPress back-up & site migratie plugin. Meer dan 1.500.000+ slimme site-eigenaren gebruiken Duplicator om betrouwbare en veilige WordPress back-ups te maken om hun sites te beschermen. Het maakt ook site migratie echt gemakkelijk."

#: languages/aioseo-lite.php:4211
msgid "Install Free Plugin"
msgstr "Gratis plugin installeren"

#: languages/aioseo-lite.php:4016
msgid "Import your Local SEO settings and locations from other plugins."
msgstr "Importeer je lokale SEO instellingen en locaties van andere plugins."

#: languages/aioseo-lite.php:4007
msgid "Import Local SEO From Other Plugins"
msgstr "Importeer lokale SEO van andere plugins"

#. Translators: 1 - "Elite".
#: languages/aioseo-lite.php:2524
msgid "Domain Activations is an %1$s Feature"
msgstr "Domein activaties is een %1$s functie"

#: languages/aioseo-lite.php:631
msgid "Add License Key"
msgstr "Licentiesleutel toevoegen"

#: languages/aioseo-lite.php:8846
msgid "Update (Don't Modify Date)"
msgstr "Updaten (datum niet wijzigen)"

#: languages/aioseo-lite.php:6550
msgid "Save (Don't Modify Date)"
msgstr "Opslaan (datum niet wijzigen)"

#: languages/aioseo-lite.php:8704
msgid "Unavailable for Legal Reasons"
msgstr "Niet beschikbaar om juridische redenen"

#: languages/aioseo-lite.php:7489
msgid "Temporary Redirect"
msgstr "Tijdelijke omleiding"

#: languages/aioseo-lite.php:6991
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Dienst niet beschikbaar"

#: languages/aioseo-lite.php:6744
msgid "See Other"
msgstr "Zie andere"

#: languages/aioseo-lite.php:5811
msgid "Permanent Redirect"
msgstr "Permanente omleiding"

#: languages/aioseo-lite.php:5411
msgid "Not Modified"
msgstr "Niet gewijzigd"

#: languages/aioseo-lite.php:5395
msgid "Not Implemented"
msgstr "Niet geïmplementeerd"

#: languages/aioseo-lite.php:4290
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Interne serverfout"

#: languages/aioseo-lite.php:4203
msgid "Install"
msgstr "Installeer"

#: languages/aioseo-lite.php:3865
msgid "I'm a Teapot"
msgstr "Ik ben een theepot"

#: languages/aioseo-lite.php:3850
msgid "HTTP Version Not Supported"
msgstr "HTTP versie niet ondersteund"

#: languages/aioseo-lite.php:3505
msgid "Gone"
msgstr "Weg"

#: languages/aioseo-lite.php:3407
msgid "Get Started with Google Analytics for Free"
msgstr "Begin gratis met Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:3273
msgid "Gateway Timeout"
msgstr "Gateway time-out"

#: languages/aioseo-lite.php:1315
msgid "Bad Request"
msgstr "Foutieve aanvraag"

#: languages/aioseo-lite.php:1312
msgid "Bad Gateway"
msgstr "Slechte gateway"

#. Translators: 1 - Line break HTML tags, 2 - Plugin short name ("AIOSEO"),
#. Analytics plugin name (e.g. "MonsterInsights").
#: app/Common/Main/Updates.php:1625
msgid "You have been using the %2$s Google Analytics V3 (Universal Analytics) integration which has been deprecated by Google and is no longer supported. This may affect your website's data accuracy and performance.%1$sTo ensure a seamless analytics experience, we recommend migrating to %3$s, a powerful analytics solution.%1$s%3$s offers advanced features such as real-time tracking, enhanced e-commerce analytics, and easy-to-understand reports, helping you make informed decisions to grow your online presence effectively.%1$sClick the button below to be redirected to the %3$s setup process, where you can start benefiting from its robust analytics capabilities immediately."
msgstr "Je hebt de %2$s Google Analytics V3 (Universal Analytics) integratie gebruikt die door Google is verouderd en niet langer wordt ondersteund. Dit kan van invloed zijn op de nauwkeurigheid en prestaties van je site.%1$sOm een naadloze analytics ervaring te garanderen, raden we je aan over te stappen op %3$s, een krachtige analytics oplossing.%1$s%3$s biedt geavanceerde functies zoals realtime tracking, verbeterde eCommerce analytics en eenvoudig te begrijpen rapporten, waarmee je weloverwogen beslissingen kunt nemen om je online aanwezigheid effectief te laten groeien.%1$sKlik op de knop hieronder om te worden omgeleid naar het %3$s setup proces, waar je direct kunt beginnen te profiteren van de robuuste analytics mogelijkheden."

#: app/Common/Main/Updates.php:1622
msgid "Universal Analytics V3 Deprecation Notice"
msgstr "Universal Analytics V3 veroudering bericht"

#. Translators: 1 - Type of conflicting plugin (i.e. SEO or Sitemap), 2 -
#. Opening HTML link tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Admin/Notices/ConflictingPlugins.php:71
msgid "Please keep only one %1$s plugin active, otherwise, you might lose your rankings and traffic. %2$sClick here to Deactivate.%3$s"
msgstr "Houd slechts één %1$s plugin actief, anders zou je je rankings en verkeer kunnen verliezen. %2$sKlik hier om te deactiveren.%3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9077
msgid "User-Declared Canonical"
msgstr "Door gebruiker gedeclareerde canoniek"

#: languages/aioseo-lite.php:8753
msgid "Unknown user agent"
msgstr "Onbekende user agent"

#: languages/aioseo-lite.php:8750
msgid "Unknown indexing status"
msgstr "Onbekende indexeringsstatus"

#: languages/aioseo-lite.php:8747
msgid "Unknown fetch state"
msgstr "Onbekende fetch status"

#: languages/aioseo-lite.php:8371
msgid "This specifies whether your website's robots.txt file allows Googlebot to crawl the page."
msgstr "Hiermee geef je aan of het robots.txt bestand van je site Googlebot toestaat de pagina te crawlen."

#: languages/aioseo-lite.php:8368
msgid "This specifies whether your website's robots meta tag allows Googlebot to index the page."
msgstr "Hiermee geef je aan of de robots meta tag van je site Googlebot toestaat de pagina te indexeren."

#: languages/aioseo-lite.php:8358
msgid "This shows the date and time when Google's crawler (Googlebot) last visited and crawled the page."
msgstr "Dit toont de datum en tijd waarop de crawler (Googlebot) van Google de pagina voor het laatst heeft bezocht en gecrawld."

#: languages/aioseo-lite.php:7219
msgid "Soft 404"
msgstr "Soft 404"

#: languages/aioseo-lite.php:7116
msgid "Shows the canonical URL specified by you (the website owner). Canonical URLs help indicate the preferred version of a page, especially for duplicate content."
msgstr "Toont de canonieke URL die door je (de eigenaar van de site) is opgegeven. Canonieke URL's helpen om de voorkeursversie van een pagina aan te geven, vooral bij dubbele inhoud."

#: languages/aioseo-lite.php:6982
msgid "Server error (5xx)"
msgstr "Server fout (5xx)"

#: languages/aioseo-lite.php:6460
msgid "Reveals the canonical URL chosen by Googlebot. Sometimes, Googlebot may select a different canonical URL than the user-declared one."
msgstr "Toont de canonieke URL die door Googlebot is gekozen. Soms selecteert Googlebot een andere canonieke URL dan de door de gebruiker opgegeven URL."

#: languages/aioseo-lite.php:6293
msgid "Redirection error"
msgstr "Omleiding fout"

#: languages/aioseo-lite.php:5728
msgid "Page Fetch"
msgstr "Pagina ophalen"

#: languages/aioseo-lite.php:5392
msgid "Not found (404)"
msgstr "Niet gevonden (404)"

#: languages/aioseo-lite.php:5081
msgid "Never"
msgstr "Nooit"

#: languages/aioseo-lite.php:4927
msgid "Mobile user agent"
msgstr "Mobiel user agent"

#: languages/aioseo-lite.php:4512
msgid "Last Crawl"
msgstr "Laatste crawl"

#: languages/aioseo-lite.php:4310
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ongeldige URL"

#: languages/aioseo-lite.php:4271
msgid "Internal error"
msgstr "Interne fout"

#: languages/aioseo-lite.php:4173
msgid "Indicates whether Google successfully fetched the page during its last visit."
msgstr "Geeft aan of Google de pagina met succes heeft opgehaald tijdens het laatste bezoek."

#: languages/aioseo-lite.php:4170
msgid "Indicates whether Google crawled the page as a mobile or desktop user agent. This is important because Google uses mobile-first indexing for most websites."
msgstr "Geeft aan of Google de pagina heeft gecrawld als mobiel of als desktop user agent. Dit is belangrijk omdat Google voor de meeste sites mobile first indexing gebruikt."

#: languages/aioseo-lite.php:4167
msgid "Indicates the index status of the page in Search Statistics. This is the verdict result for the analysis."
msgstr "Geeft de index status van de pagina aan in zoekstatistieken. Dit is het verdict resultaat voor de analyse."

#: languages/aioseo-lite.php:4149
msgid "Indexing Allowed?"
msgstr "Indexeren toegestaan?"

#: languages/aioseo-lite.php:4146
msgid "Indexing allowed"
msgstr "Indexeren toegestaan"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:301
#: languages/aioseo-lite.php:4143
msgid "Indexed"
msgstr "Geïndexeerd"

#: languages/aioseo-lite.php:4137
msgid "Index Status"
msgstr "Index status"

#: languages/aioseo-lite.php:3687
msgid "Headline Score"
msgstr "Kopregel score"

#: languages/aioseo-lite.php:3599
msgid "Google-Selected Canonical"
msgstr "Google geselecteerde canonical"

#: languages/aioseo-lite.php:2799
msgid "Enter a custom field/taxonomy name..."
msgstr "Voer een aangepast veld/taxonomie naam in..."

#: languages/aioseo-lite.php:2389
msgid "Desktop user agent"
msgstr "Bureaublad user agent"

#: languages/aioseo-lite.php:2065
msgid "Crawled As"
msgstr "Gecrawld als"

#: languages/aioseo-lite.php:1425
msgid "Blocked due to unauthorized request (401)"
msgstr "Geblokkeerd wegens onbevoegde aanvraag (401)"

#: languages/aioseo-lite.php:1422
msgid "Blocked due to other 4xx issue (not 403, 404)"
msgstr "Geblokkeerd vanwege ander 4xx probleem (niet 403, 404)"

#: languages/aioseo-lite.php:1419
msgid "Blocked due to access forbidden (403)"
msgstr "Geblokkeerd wegens verboden toegang (403)"

#: languages/aioseo-lite.php:1416
msgid "Blocked by robots.txt"
msgstr "Geblokkeerd door robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:8653
msgid "TruSEO scoring can improve your search engine rankings. To see TruSEO scores for your published posts, enable at least one post type by turning on \"Show in Search Results\" in the Search Appearance settings."
msgstr "TruSEO scores kunnen je zoekmachine rankings verbeteren. Om TruSEO scores voor je gepubliceerde berichten te zien, moet je tenminste één berichttype inschakelen door \"Tonen in zoekresultaten\" aan te zetten in de instellingen voor weergave bij zoeken."

#: languages/aioseo-lite.php:4342
msgid "It looks like you haven't selected any post types yet!"
msgstr "Het lijkt erop dat je nog geen bericht typen hebt geselecteerd!"

#: languages/aioseo-lite.php:3182
msgid "For some crawlers, encountering conflicting \"Crawl-delay\" might lead to unpredictable behavior."
msgstr "Voor sommige crawlers kan het tegenkomen van conflicterende \"Crawl vertraging\" leiden tot onvoorspelbaar gedrag."

#: languages/aioseo-lite.php:2746
msgid "Enable Post Types"
msgstr "Berichttypen inschakelen"

#: languages/aioseo-lite.php:2062
msgid "Crawl-delay must be a number starting from 1."
msgstr "De Crawl vertraging moet een getal zijn beginnend bij 1."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:9140
msgid "Video Sitemaps is a %1$s Feature"
msgstr "Video sitemaps is een %1$s functie"

#: languages/aioseo-lite.php:8837
msgid "Unlock Video Sitemaps"
msgstr "Video sitemaps ontgrendelen"

#: languages/aioseo-lite.php:8831
msgid "Unlock SEO Revisions"
msgstr "SEO revisies ontgrendelen"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:218
#: languages/aioseo-lite.php:8828
msgid "Unlock Search Statistics"
msgstr "Zoekstatistieken ontgrendelen"

#: languages/aioseo-lite.php:8822
msgid "Unlock Schema Markup Generator"
msgstr "Schema mark-up generator ontgrendelen"

#: languages/aioseo-lite.php:8819
msgid "Unlock Schema Generator"
msgstr "Schema generator ontgrendelen"

#: languages/aioseo-lite.php:8816
msgid "Unlock Redirects"
msgstr "Omleidingen ontgrendelen"

#: languages/aioseo-lite.php:8813
msgid "Unlock Post Tracking"
msgstr "Bericht tracking ontgrendelen"

#: languages/aioseo-lite.php:8810
msgid "Unlock News Sitemaps"
msgstr "Nieuws sitemap ontgrendelen"

#: languages/aioseo-lite.php:8796
msgid "Unlock Local SEO"
msgstr "Lokale SEO ontgrendelen"

#: languages/aioseo-lite.php:8789
msgid "Unlock Link Assistant"
msgstr "Link assistent ontgrendelen"

#: languages/aioseo-lite.php:8785
msgid "Unlock Keyword Tracking"
msgstr "Keyword tracking ontgrendelen"

#: languages/aioseo-lite.php:8782
msgid "Unlock Image SEO"
msgstr "Afbeelding SEO ontgrendelen"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:870 languages/aioseo-lite.php:8776
msgid "Unlock Custom Taxonomies"
msgstr "Aangepaste taxonomieën ontgrendelen"

#: languages/aioseo-lite.php:8772
msgid "Unlock Custom Fields"
msgstr "Aangepaste velden ontgrendelen"

#: languages/aioseo-lite.php:8769
msgid "Unlock Breadcrumb Templates"
msgstr "Kruimelpad template ontgrendelen"

#: languages/aioseo-lite.php:8763
msgid "Unlock All Features"
msgstr "Ontgrendel alle functies"

#: languages/aioseo-lite.php:8760
msgid "Unlock Access Control"
msgstr "Toegangscontrole ontgrendelen"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:8285
msgid "This is a %1$s Feature"
msgstr "Dit is een %1$s functie"

#: languages/aioseo-lite.php:8128
msgid "The Video Sitemap generates an XML Sitemap for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results."
msgstr "De video sitemap genereert een XML sitemap voor video inhoud op je site. Zoekmachines gebruiken deze informatie om rich snippet informatie weer te geven in zoekresultaten."

#: languages/aioseo-lite.php:7771
msgid "The Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours."
msgstr "Met de Google News Sitemap bepaal je welke inhoud je indient bij Google News en bevat alleen artikelen die in de afgelopen 48 uur zijn gepubliceerd."

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:7465
msgid "Taxonomy Columns is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Taxonomie kolommen is een %1$s functie. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6914
msgid "SEO Revisions is a %1$s Feature"
msgstr "SEO revisies is een %1$s feature"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6685
msgid "Search Statistics is a %1$s Feature"
msgstr "Zoekstatistieken is een %1$s functie"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6591
msgid "Schema Markup Generator is a %1$s Feature"
msgstr "Schema mark-up generator is een %1$s functie"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6580
msgid "Schema Generator is a %1$s Feature"
msgstr "Schema generator is een %1$s functie"

#. Translators: "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6396
msgid "Reordering Headings is a %1$s Feature"
msgstr "Het herschikken van kopteksten is een %1$s functie"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6311
msgid "Redirects is a %1$s Feature"
msgstr "Omleidingen is een %1$s functie"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:6106
msgid "Priority Score is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Priority score is een %1$s functie. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5997
msgid "Post Tracking is a %1$s Feature"
msgstr "Bericht volgen is een %1$s functie"

#: languages/aioseo-lite.php:5708
msgid "Outbound Suggestions"
msgstr "Uitgaande suggesties"

#: languages/aioseo-lite.php:5690
msgid "Our Redirection Manager lets you easily create and manage redirects for broken links to avoid confusing search engines and users and prevents losing backlinks."
msgstr "Onze omleidingen manager stelt je in staat om eenvoudig omleidingen te maken en beheren voor kapotte links om verwarring bij zoekmachines en gebruikers te voorkomen en het verlies van backlinks te voorkomen."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5124
msgid "News Sitemaps is a %1$s Feature"
msgstr "Nieuws sitemaps is een %1$s functie"

#: languages/aioseo-lite.php:4829
msgid "Mark as Cornerstone"
msgstr "Markeer als cornerstone"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4705
msgid "Local SEO is a %1$s Feature"
msgstr "Lokale SEO is een %1$s functie"

#: languages/aioseo-lite.php:4686
msgid "Local Business schema markup informs Google about your business details like name, address, phone number, hours, and price range, which can appear in a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Lokaal bedrijf schema markup informeert Google over je bedrijfsgegevens zoals naam, adres, telefoonnummer, openingstijden en prijsklasse, die kunnen worden weergegeven in een KnowlEdge graph kaart of een bedrijf carrousel."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4615
msgid "Link Assistant is a %1$s Feature"
msgstr "Link assistent is een %1$s functie"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4443
msgid "Keyword Tracking is a %1$s Feature"
msgstr "Keyword tracking is een %1$s functie"

#: languages/aioseo-lite.php:4274
msgid "internal linking recommendations in Link Assistant."
msgstr "aanbevelingen voor interne links in Link Assistant."

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:4164
msgid "IndexNow is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "IndexNow is een %1$s functie. %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4085
msgid "Inbound Suggestions"
msgstr "Inkomende suggesties"

#: languages/aioseo-lite.php:4068
msgid "In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved."
msgstr "Om een News Sitemap bij Google te kunnen indienen, moet je je site hebben toegevoegd aan Google's Publisher Center en deze hebben laten goedkeuren."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:3935
msgid "Image SEO is a %1$s Feature"
msgstr "Afbeelding SEO is een %1$s functie"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:2316
msgid "Default Term Image Source is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Standaard term afbeelding bron is een %1$s functie. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:2301
msgid "Default Taxonomy Object Types is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Standaard taxonomie objecttypen is een %1$s functie. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:2193
msgid "Dashboard Widgets is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Dashboard widgets is een %1$s functie. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:2163
msgid "Custom Taxonomy Support is a %1$s Feature"
msgstr "Aangepaste taxonomie ondersteuning is een %1$s functie"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:2134
msgid "Custom Fields is a %1$s Feature"
msgstr "Aangepaste velden is een %1$s functie"

#: languages/aioseo-lite.php:2044
msgid "Count"
msgstr "Aantal"

#: languages/aioseo-lite.php:2027
msgid "Cornerstone content refers to the most  important and informative articles or pages on your website that serve as the foundation for your content strategy. AIOSEO uses cornerstone content for"
msgstr "Cornerstone inhoud verwijst naar de meest belangrijkste en informatiefste artikelen of pagina's op je site die dienen als basis voor je inhoud strategie. AIOSEO gebruikt Cornerstone inhoud voor"

#. Translators: 1 - "PRO", "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:2024
msgid "Cornerstone Content is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Cornerstone inhoud is een %1$s functie. %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2020
msgid "Cornerstone Content"
msgstr "Cornerstone inhoud"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1571
msgid "By default, only Administrators have permission to manage %1$s within WordPress. With Access Controls, you can easily extend access permissions to other user roles."
msgstr "Standaard hebben alleen beheerders toestemming om %1$s binnen WordPress te beheren. Met toegangsbeheerder kun je de toegangsrechten eenvoudig uitbreiden naar andere gebruikersrollen."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:1476
msgid "Breadcrumb Templates is a %1$s Feature"
msgstr "Kruimelpad template is een %1$s functie"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:711
msgid "Admin Bar Menu is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Toolbar Menu is een %1$s functie. %2$s"

#. Translators: 1 - "Pro" string, 2 - "Learn more link".
#: languages/aioseo-lite.php:669
msgid "Additional Keywords are a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Extra keywords zijn een %1$s functie. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:514
msgid "Access Control is a %1$s Feature"
msgstr "Toegangscontrole is een %1$s functie"

#: languages/aioseo-lite.php:10058
msgid "Your TikTok URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Je TikTok URL is ongeldig. Controleer het format en probeer het opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:7084
msgid "Show more"
msgstr "Toon meer"

#: languages/aioseo-lite.php:3769
msgid "Highlighting is disabled for current view"
msgstr "Markeren is uitgeschakeld voor de huidige weergave"

#: languages/aioseo-lite.php:3766
msgid "Highlight sections in the Editor"
msgstr "Secties markeren in de editor"

#: languages/aioseo-lite.php:10029
msgid "Your source is a protected path and cannot be redirected."
msgstr "Je gegevensbron is een beschermd pad en kan niet worden omgeleid."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A link to "Search
#. Appearance > Advanced".
#: languages/aioseo-lite.php:9223
msgid "Warning: You have disabled Autogenerate Descriptions and are using the default description format. %1$s will not output a description unless you enter a custom one. You can enable Autogenerate Descriptions under %2$s."
msgstr "Waarschuwing: Je hebt autogenerate descriptions uitgeschakeld en gebruikt het standaardformat voor beschrijvingen. %1$s geeft geen beschrijving tenzij je een aangepaste beschrijving invoert. Je kunt het automatisch genereren van beschrijvingen inschakelen onder %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:8256
msgid "This allows you to hide plugin announcements and update details in the Notification Center."
msgstr "Hiermee kun je plugin aankondigingen en update details verbergen in de melding centrum."

#: languages/aioseo-lite.php:6634
msgid "Search Appearance > Advanced"
msgstr "Zoeken weergave > geavanceerd"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:5495
msgid "Oops! It looks like an error occurred while saving the changes. Please try again or %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "Het lijkt erop dat er een fout is opgetreden tijdens het opslaan van de wijzigingen. Probeer het opnieuw of %1$sneem contact op met ons ondersteuningsteam%2$s."

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:269
msgid "Database Version"
msgstr "Databaseversie"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:265
msgid "Database Powered By"
msgstr "Database aangedreven door"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:150
msgid "Database Size"
msgstr "Grootte database"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:147
msgid "Database"
msgstr "Database"

#. Translators: %1$s is the data size, %2$s is the index size, %3$s is the
#. engine type.
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:137
msgid "Data: %1$.2f MB / Index: %2$.2f MB / Engine: %3$s / Collation: %4$s"
msgstr "Gegevens: %1$.2f MB/Index: %2$.2f MB/Motor: %3$s/Collation: %4$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8861
msgid "Update Page"
msgstr "Update pagina"

#: languages/aioseo-lite.php:9729
msgid "You have 1 more notification"
msgstr "Je hebt nog 1 melding"

#: languages/aioseo-lite.php:8273
msgid "This functionality relies on widget support, which is not available in your current theme."
msgstr "Deze functionaliteit is afhankelijk van widget ondersteuning, die niet beschikbaar is in je huidige thema."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword, 2 - Keyword Density Number, 3 -
#. Keyword Matches Number.
#: languages/aioseo-lite.php:141
msgid "%1$s Density is low at %2$s, the keyword appears %3$s times. For better results, try to aim for more than %4$s."
msgstr "%1$s dichtheid is laag bij %2$s, het keyword verschijnt %3$s keer. Voor betere resultaten, probeer te mikken op meer dan %4$s."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword, 2 - Keyword Density Number, 3 -
#. Keyword Matches Number.
#: languages/aioseo-lite.php:137
msgid "%1$s Density is high at %2$s, the keyword appears %3$s times. For better results, try to aim for lower than %4$s."
msgstr "%1$s dichtheid is hoog bij %2$s, het keyword komt %3$s keer voor. Voor betere resultaten, probeer lager dan %4$s te mikken."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword, 2 - Keyword Density Number, 3 -
#. Keyword Matches Number.
#: languages/aioseo-lite.php:133
msgid "%1$s Density is %2$s, the keyword appears %3$s times."
msgstr "%1$s dichtheid is %2$s, het keyword verschijnt %3$s keer."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:129
msgid "%1$s density"
msgstr "%1$s dichtheid"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML link
#. tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Breadcrumbs/Block.php:111
msgid "Breadcrumbs are currently disabled, so this block will be rendered empty. You can enable %1$s's breadcrumb functionality under %2$sGeneral Settings > Breadcrumbs%3$s."
msgstr "Kruimelpaden zijn momenteel uitgeschakeld, dus dit blok zal leeg worden weergegeven. Je kunt de kruimelpad functionaliteit van %1$s inschakelen onder %2$sAlgemene instellingen > kruimelpaden%3$s."

#: languages/aioseo-lite.php:8365
msgid "This site runs in a sub-directory. The robots.txt file must be located at the root of the website host to which it applies."
msgstr "Deze site wordt uitgevoerd in een subfolder. Het bestand robots.txt moet zich bevinden in de root van de site waarop het van toepassing is."

#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:8345
msgid "This rule overrides the default rule #%1$s%2$s."
msgstr "Deze regel overschrijft de standaardregel #%1$s%2$s."

#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:8341
msgid "This rule is a duplicate of rule #%1$s%2$s."
msgstr "Deze regel is een duplicaat van regel #%1$s%2$s."

#. Translators: 1 - The table row index, 2 - Warn this index is on the network
#. level, 3 - Additional warnings.
#: languages/aioseo-lite.php:8337
msgid "This rule conflicts with rule #%1$s%2$s.%3$s"
msgstr "Deze regel is in strijd met regel #%1$s%2$s.%3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7880
msgid "The network rule takes precedence."
msgstr "De netwerkregel heeft voorrang."

#: languages/aioseo-lite.php:7518
msgid "The \"Allow\" rule takes precedence."
msgstr "De regel \"Toestaan\" heeft voorrang."

#: languages/aioseo-lite.php:5767
msgid "Paste Robots.txt text"
msgstr "Plak de tekst van robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:5617
msgid "Or"
msgstr "Of"

#: languages/aioseo-lite.php:4307
msgid "Invalid robots.txt URL."
msgstr "Ongeldige robots.txt URL."

#: languages/aioseo-lite.php:4010
msgid "Import Robots.txt"
msgstr "Importeer robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:4003
msgid "Import from URL"
msgstr "Importeren vanaf URL"

#: languages/aioseo-lite.php:3853
msgid "https://any-domain.com/robots.txt"
msgstr "https://any-domain.com/robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:3246
msgid "from the network level"
msgstr "vanaf het netwerkniveau"

#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:2870
msgid "Equivalent to rule #%1$s%2$s. The trailing wildcard is ignored."
msgstr "Gelijk aan regel #%1$s%2$s. De achterliggende wildcard wordt genegeerd."

#: languages/aioseo-lite.php:2412
msgid "Directive"
msgstr "Richtlijn"

#: languages/aioseo-lite.php:2146
msgid "Custom Robots.txt Preview"
msgstr "Aangepast robots.txt voorbeeld"

#: languages/aioseo-lite.php:1714
msgid "Clean-param must start with at least one param which is optionally followed by one path."
msgstr "Clean-param moet beginnen met ten minste één param die optioneel gevolgd wordt door één pad."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:497
msgid "There was an error importing the robots.txt content from the URL."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het importeren van de inhoud van robots.txt vanaf de URL."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:467 languages/aioseo-lite.php:5331
msgid "No User-agent found in the content beginning."
msgstr "Geen user-agent gevonden in het begin van de inhoud."

#: languages/aioseo-lite.php:9473
msgid "With our powerful revisions feature for all your SEO data, never lose the exact SEO title or description (and more!) that helped you rank higher in search results and restore it back in a single click."
msgstr "Met onze krachtige revisie functie voor al je SEO gegevens raak je nooit meer de exacte SEO titel of beschrijving (en meer!) kwijt die je hebben geholpen om hoger in de zoekresultaten te komen en kun je deze met één klik terugzetten."

#: languages/aioseo-lite.php:6917
msgid "SEO Revisions provide a historical record of SEO updates, allowing you to monitor the effectiveness of your SEO efforts and make informed decisions. (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "SEO Revisions bieden een historisch overzicht van SEO updates, waardoor je de effectiviteit van je SEO inspanningen kunt volgen en geïnformeerde beslissingen kunt nemen. (Alleen beschikbaar in Plus, Pro & Elite abonnementen)"

#: languages/aioseo-lite.php:6910
msgid "SEO Revisions Comparison"
msgstr "SEO revisies vergelijking"

#: languages/aioseo-lite.php:6086
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"

#: languages/aioseo-lite.php:5684
msgid "Our powerful revisions feature provides a valuable record of SEO updates, allowing you to monitor the effectiveness of your SEO efforts and make informed decisions."
msgstr "Onze krachtige revisie functie biedt een waardevol overzicht van SEO updates, zodat je de effectiviteit van je SEO inspanningen kunt controleren en weloverwogen beslissingen kunt nemen."

#: languages/aioseo-lite.php:5551
msgid "Open SEO Revisions"
msgstr "Open SEO revisies"

#: languages/aioseo-lite.php:5127
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

#: languages/aioseo-lite.php:4058
msgid "Improved SEO strategy"
msgstr "Verbeterde SEO strategie"

#: languages/aioseo-lite.php:3772
msgid "Historical record of optimization efforts"
msgstr "Historisch overzicht van optimalisatie-inspanningen"

#: languages/aioseo-lite.php:3636
msgid "Greater transparency and accountability"
msgstr "Meer transparantie en verantwoording"

#: languages/aioseo-lite.php:3489
msgid "Go to editor"
msgstr "Ga naar de editor"

#: languages/aioseo-lite.php:2608
msgid "Easy to manage revisions"
msgstr "Eenvoudig revisies beheren"

#: languages/aioseo-lite.php:1829
msgid "Compare Revisions of"
msgstr "Revisies vergelijken van"

#: languages/aioseo-lite.php:1826
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "Vergelijk twee revisies"

#: app/Common/Admin/Admin.php:275 languages/aioseo-lite.php:6907
msgid "SEO Revisions"
msgstr "SEO revisies"

#. Translators: 1 - The percentage of headings.
#: languages/aioseo-lite.php:4571
msgid "Less than %1$s of your H2 and H3 subheadings reflect the topic of your copy. That's too few."
msgstr "Minder dan %1$s van je H2 en H3 subkoppen weerspiegelen het onderwerp van je tekst. Dat is te weinig."

#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:51 app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:57
msgid "(legacy)"
msgstr "(verouderd)"

#: languages/aioseo-lite.php:9265
msgid "We encountered an error loading the code snippets, please try again later."
msgstr "We hebben een fout aangetroffen bij het laden van de code snippets, probeer het later opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:9093
msgid "Using WPCode you can install AIOSEO code snippets with 1-click directly from this page or the WPCode library inside the WordPress admin."
msgstr "Met WPCode kun je AIOSEO code snippets met 1 klik installeren, direct vanaf deze pagina of de WPCode bibliotheek binnen de WordPress beheer."

#: languages/aioseo-lite.php:9013
msgid "Use Snippet"
msgstr "Gebruik snippet"

#: languages/aioseo-lite.php:8867
msgid "Update WPCode"
msgstr "Update WPCode"

#: languages/aioseo-lite.php:5921
msgid "Please Update WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "Update WPCode om de AIOSEO snippet bibliotheek te laden"

#: languages/aioseo-lite.php:5914
msgid "Please Install WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "Installeer WPCode om de AIOSEO snippet bibliotheek te laden"

#: languages/aioseo-lite.php:5877
msgid "Please Activate WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "Activeer WPCode om de AIOSEO snippet bibliotheek te laden"

#: languages/aioseo-lite.php:4564
msgid "Learn More about WPCode Snippets"
msgstr "Meer leren over WPCode snippets"

#: languages/aioseo-lite.php:4215
msgid "Install WPCode"
msgstr "Installeer WPCode"

#: languages/aioseo-lite.php:3267
msgid "Future proof your WordPress customizations with the most popular code snippet management plugin for WordPress. Trusted by over 1,500,000+ websites for easily adding code to WordPress right from the admin area."
msgstr "Toekomst bestendig maken van je WordPress aanpassingen met de populairste code snippet management plugin voor WordPress. Vertrouwd door meer dan 1.500.000+ sites voor het eenvoudig toevoegen van code aan WordPress direct vanuit het beheerder ruimte."

#: languages/aioseo-lite.php:1799
msgid "Code Snippets"
msgstr "Code snippets"

#: languages/aioseo-lite.php:555
msgid "Activate WPCode"
msgstr "Activeer WPCode"

#: languages/aioseo-lite.php:7639
msgid "The Content Rankings report provides valuable insights into the performance of your content in search results and helps you optimize your posts for better results. This report is generated on a monthly basis, covering the past 12 months leading up to the current month. By regularly reviewing this report, you can identify trends in your post rankings and make informed decisions to improve your content's visibility and ultimately increase rankings in search results."
msgstr "Het rapport Inhoud rangschikking geeft waardevolle inzichten in de prestaties van je inhoud in de zoek resultaten en helpt je je berichten te optimaliseren voor betere resultaten. Dit rapport wordt maandelijks gegenereerd en heeft betrekking op de afgelopen 12 maanden voorafgaand aan de huidige maand. Door dit rapport regelmatig te beoordelen, kun je trends in je bericht rankings identificeren en weloverwogen beslissingen nemen om de zichtbaarheid van je inhoud te verbeteren en uiteindelijk te stijgen in de zoek resultaten."

#: languages/aioseo-lite.php:7164
msgid "Slowly Recovering"
msgstr "Langzaam herstellen"

#: languages/aioseo-lite.php:5802
msgid "Performance Score"
msgstr "Prestatie score"

#: languages/aioseo-lite.php:5790
msgid "Peak"
msgstr "Piek"

#: languages/aioseo-lite.php:4753
msgid "Loss"
msgstr "Verlies"

#: languages/aioseo-lite.php:4525
msgid "Last Updated On"
msgstr "Laatst geüpdatet op"

#: languages/aioseo-lite.php:2882
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"

#: languages/aioseo-lite.php:2558
msgid "Drop (%)"
msgstr "Daling (%)"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening strong tag, 3
#. - Closing strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2399
msgid "Did you know that %1$s Pro allows you to choose a %2$sprimary category%3$s for your posts? This feature works hand in hand with our powerful Breadcrumbs template to give you full navigational control to help improve your search rankings!"
msgstr "Wist je dat je met %1$s Pro een %2$sprimaire categorie%3$s kunt kiezen voor je berichten? Deze functie werkt hand in hand met onze krachtige kruimelpaden template om je volledige navigatie controle te geven om je zoek resultaten te verbeteren!"

#: languages/aioseo-lite.php:2052
msgid "Country code"
msgstr "Land code"

#: languages/aioseo-lite.php:1675
msgid "Choose country"
msgstr "Kies een land"

#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:299
msgid "%1$s Points"
msgstr "%1$s punten"

#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:295
msgid "%1$s points"
msgstr "%1$s punten"

#: app/Common/Utils/Tags.php:592
msgid "The description of the primary term, first assigned term or the current term."
msgstr "De beschrijving van de primaire term, de eerste toegewezen term of de huidige term."

#: app/Common/Utils/Tags.php:598
msgid "The title of the primary term, first assigned term or the current term."
msgstr "De titel van de primaire term, de eerste toegewezen term of de huidige term."

#: app/Common/SearchStatistics/SearchStatistics.php:539
#: app/Common/SearchStatistics/SearchStatistics.php:1159
msgid "All Content Types"
msgstr "Alle inhoudstypen"

#: languages/aioseo-lite.php:4766
msgid "Made with ♥ by the AIOSEO Team"
msgstr "Gemaakt met ♥ door het AIOSEO team"

#: languages/aioseo-lite.php:3225
msgid "Free Plugins"
msgstr "Gratis plugins"

#: languages/aioseo-lite.php:8968
msgid "Use AI Generator"
msgstr "Gebruik AI generator"

#: languages/aioseo-lite.php:4871
msgid "Meta Descriptions"
msgstr "Meta descriptions"

#. Translators: 1 - The Page Builder name, 2 - HTML code opening tag, 3 - HTML
#. code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9286
msgid "We have detected that you are currently using the %1$s Page Builder. Please click %2$shere%3$s to use the %1$s editor for a most accurate result."
msgstr "We hebben ontdekt dat je nu de %1$s pagina bouwer gebruikt. Klik op %2$shier%3$s om de %1$s editor te gebruiken voor een zo nauwkeurig mogelijk resultaat."

#: languages/aioseo-lite.php:2368
msgid "Depending on the number of posts being scanned, this process can take some time. You can safely leave this page and check back later."
msgstr "Afhankelijk van het aantal berichten dat wordt gescand, kan dit proces enige tijd duren. Je kunt deze pagina veilig verlaten en later terugkomen."

#: languages/aioseo-lite.php:9834
msgid "Your connection with Google Search Console has expired or is invalid. Please check that your site is verified in Google Search Console and try to reconnect. If the problem persists, please contact our support team."
msgstr "Je verbinding met Google Search Console is verlopen of ongeldig. Controleer of je site is geverifieerd in Google Search Console en probeer opnieuw verbinding te maken. Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met ons ondersteuning team."

#: languages/aioseo-lite.php:9623
msgid "Yes, I want to disconnect"
msgstr "Ja, ik wil de verbinding verbreken"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8225
msgid "This action will disconnect %1$s from Google Search Console. By disconnecting from Google Search Console, you will no longer receive valuable insights on how your content is being discovered."
msgstr "Met deze actie wordt %1$s los gekoppeld van Google Search Console. Door de verbinding met Google Search Console te verbreken, ontvang je geen waardevolle inzichten meer over hoe je inhoud wordt ontdekt."

#: languages/aioseo-lite.php:8194
msgid "These lists can be useful for understanding the performance of specific keywords and identifying opportunities for improvement. For example, the top winning keywords may be good candidates for further optimization or promotion, while the top losing keywords may need to be reevaluated and potentially modified or replaced.<br /><br />Note: This data is capped at the top 100 keywords per day to speed up processing and to help you prioritize your SEO efforts."
msgstr "Deze lijsten kunnen nuttig zijn om de prestaties van specifieke keywords te begrijpen en kansen voor verbetering te identificeren. Bijvoorbeeld, de top winnende keywords kunnen goede kandidaten zijn voor verdere optimalisatie of promotie, terwijl de top verliezende keywords misschien opnieuw moeten worden geëvalueerd en mogelijk gewijzigd of vervangen.<br /><br />Opmerking: deze gegevens zijn afgetopt op de top 100 keywords per dag om de verwerking te versnellen en je te helpen prioriteiten te stellen voor je SEO inspanningen."

#: languages/aioseo-lite.php:7742
msgid "The following SEO Statistics graphs are useful metrics for understanding the visibility of your website or pages in search results and can help you identify trends or changes over time."
msgstr "De volgende SEO statistieken grafieken zijn nuttige statistieken om de zichtbaarheid van je site of pagina's in zoekresultaten te begrijpen en kunnen je helpen trends of veranderingen in de tijd te identificeren."

#: languages/aioseo-lite.php:6570
msgid "Schema"
msgstr "Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:6265
msgid "Reconnect"
msgstr "Opnieuw verbinden"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:651
#: languages/aioseo-lite.php:5947
msgid "Position"
msgstr "Positie"

#: languages/aioseo-lite.php:5608
msgid "Optimizing individual content for SEO is a low-hanging fruit of opportunity because it can often be done quickly and easily with a relatively small time investment. By making sure that each piece of content on your website is optimized for relevant keywords and follows best practices for on-page SEO, you can improve the visibility and ranking of that content in the search results. This can drive more traffic to your website and help you achieve better overall SEO results."
msgstr "Het optimaliseren van individuele inhoud voor SEO is een laag hangend fruit van kansen omdat het vaak snel en gemakkelijk kan worden gedaan met een relatief kleine tijd investering. Door ervoor te zorgen dat elk stuk inhoud op je site is geoptimaliseerd voor relevante keywords en de best practices voor on-page SEO volgt, kun je de zichtbaarheid en ranking van die inhoud in de zoek resultaten verbeteren. Dit kan leiden tot meer verkeer naar je site en je helpen betere algemene SEO resultaten te behalen."

#: app/Common/Admin/Admin.php:574
msgid "Inbound Links"
msgstr "Inkomende links"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:668
#: languages/aioseo-lite.php:4043
msgid "Impressions"
msgstr "Impressies"

#: languages/aioseo-lite.php:2455
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbinding verbreken"

#: app/Common/Views/report/summary.php:186
#: app/Common/Views/report/summary.php:283
#: app/Common/Views/report/summary.php:385
#: app/Common/Views/report/summary.php:462 languages/aioseo-lite.php:2409
msgid "Diff"
msgstr "Verschil"

#: languages/aioseo-lite.php:2386
msgid "desktop"
msgstr "desktop"

#: languages/aioseo-lite.php:1967
msgid "Content Performance"
msgstr "Inhoud prestaties"

#: app/Common/Views/report/summary.php:182
#: app/Common/Views/report/summary.php:279
#: app/Common/Views/report/summary.php:382
#: app/Common/Views/report/summary.php:459 languages/aioseo-lite.php:1784
msgid "Clicks"
msgstr "Klikken"

#: languages/aioseo-lite.php:1300
msgid "Avg. CTR"
msgstr "Gemiddeld. CTR"

#: languages/aioseo-lite.php:598
msgid "Add Additional Keywords"
msgstr "Extra keywords toevoegen"

#: languages/aioseo-lite.php:10068
msgid "Your URL is invalid."
msgstr "Je URL is ongeldig."

#: languages/aioseo-lite.php:10042
msgid "Your target URL is not valid."
msgstr "Je doel URL is niet geldig."

#: languages/aioseo-lite.php:9718
msgid "You don't have any keywords yet."
msgstr "Je hebt nog geen keywords."

#: languages/aioseo-lite.php:9470
msgid "Winning / Losing"
msgstr "Winnende / verliezende"

#: languages/aioseo-lite.php:8843
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"

#: languages/aioseo-lite.php:8647
msgid "TruSEO Score"
msgstr "TruSEO score"

#: app/Common/Views/report/summary.php:542 languages/aioseo-lite.php:8623
msgid "Track page rankings"
msgstr "Volg pagina rankings"

#: app/Common/Views/report/summary.php:554 languages/aioseo-lite.php:8620
msgid "Track keyword rankings"
msgstr "Volgen keyword rankings"

#: languages/aioseo-lite.php:8617
msgid "Track how your site is performing in search rankings and generate reports with actionable insights."
msgstr "Volg hoe je site presteert in de zoek resultaten en genereer rapporten met bruikbare inzichten."

#: languages/aioseo-lite.php:8614
msgid "Track how well keywords are ranking in search results over time based on their position and average CTR. This can help you understand the performance of keywords and identify any trends or fluctuations."
msgstr "Volg hoe goed keywords in de loop der tijd in de zoek resultaten staan op basis van hun positie en gemiddelde CTR. Dit kun je helpen de prestaties van keywords te begrijpen en eventuele trends of schommelingen te identificeren."

#: languages/aioseo-lite.php:8602
msgid "Total Keywords"
msgstr "Totaal keywords"

#: languages/aioseo-lite.php:8596
msgid "Total Clicks"
msgstr "Totaal aantal klikken"

#: languages/aioseo-lite.php:8583
msgid "Top Winning"
msgstr "Bovenste winnende"

#: languages/aioseo-lite.php:8575
msgid "Top Pages"
msgstr "Bovenste pagina's"

#: languages/aioseo-lite.php:8571
msgid "Top Losing"
msgstr "Bovenste verliezende"

#: languages/aioseo-lite.php:8566
msgid "Top Keywords"
msgstr "Bovenste keywords"

#: languages/aioseo-lite.php:8552
msgid "Top 3 Position"
msgstr "Top 3 positie"

#: languages/aioseo-lite.php:8377
msgid "This table displays the performance of keywords that your site ranks for over time, including metrics such as impressions, click-through rate, and average position in search results. It allows for easy analysis of how keywords are performing and identification of any underperforming keywords that may need to be optimized or replaced."
msgstr "Deze tabel toont de prestaties van keywords op je site over de tijd, met inbegrip van statistieken zoals vertoningen, aantal doorkliks, en de gemiddelde positie in de zoekresultaten. Het maakt een eenvoudige analyse mogelijk van hoe keywords presteren en identificatie van eventuele slecht presterende keywords die geoptimaliseerd of vervangen moeten worden."

#: languages/aioseo-lite.php:8277
msgid "This graph is a visual representation of how well <strong>keywords are ranking in search results over time</strong> based on their position and average CTR. This can help you understand the performance of keywords and identify any trends or fluctuations."
msgstr "Deze grafiek is een visuele weergave van hoe goed <strong>keywords in de loop der tijd in de zoekresultaten</strong> staat op basis van hun positie en gemiddelde CTR. Dit kan je helpen de prestaties van keywords te begrijpen en eventuele trends of schommelingen te identificeren."

#: languages/aioseo-lite.php:8270
msgid "This feature requires the following plan:"
msgstr "Deze functie vereist het volgende abonnement:"

#: languages/aioseo-lite.php:8199
msgid "These lists can be useful for understanding the performance of specific pages or posts and identifying opportunities for improvement. For example, the top winning content may be good candidates for further optimization or promotion, while the top losing may need to be reevaluated and potentially updated."
msgstr "Deze lijsten kunnen nuttig zijn om de prestaties van specifieke pagina's of berichten te begrijpen en mogelijkheden voor verbetering vast te stellen. De bovenste winnende inhoud kan bijvoorbeeld goede kandidaten zijn voor verdere optimalisatie of promotie, terwijl de bovenste verliezende inhoud misschien opnieuw moet worden geëvalueerd en mogelijk geüpdatet."

#: languages/aioseo-lite.php:7746
msgid "The following SEO Statistics graphs are useful metrics for understanding the visibility of your website or pages in search results and can help you identify trends or changes over time.<br /><br />Note: This data is capped at the top 100 keywords per day to speed up processing and to help you prioritize your SEO efforts, so while the data may seem inconsistent with Google Search Console, this is intentional."
msgstr "De volgende SEO grafieken zijn nuttige statistieken voor het begrijpen van de zichtbaarheid van je site of pagina's in zoekresultaten en kunnen je helpen trends of veranderingen in de tijd te identificeren.<br /><br />Opmerking: deze gegevens zijn beperkt tot de top 100 keywords per dag om de verwerking te versnellen en je te helpen je SEO inspanningen te prioriteren, dus als de gegevens inconsistent lijken met Google Search Console: dit is opzettelijk."

#: app/Common/Views/report/summary.php:566 languages/aioseo-lite.php:7271
msgid "Speed tests for individual pages/posts"
msgstr "Snelheid tests voor afzonderlijke pagina's/berichten"

#: languages/aioseo-lite.php:6936
msgid "SEO Statistics"
msgstr "SEO statistieken"

#: app/Common/Views/report/summary.php:530 languages/aioseo-lite.php:6691
msgid "Search traffic insights"
msgstr "Inzicht in zoek verkeer"

#: languages/aioseo-lite.php:6681
msgid "Search statistics are being fetched."
msgstr "Zoek statistieken worden opgehaald."

#: languages/aioseo-lite.php:6661
msgid "Search Impressions"
msgstr "Zoek impressies"

#: languages/aioseo-lite.php:6638
msgid "Search Clicks"
msgstr "Zoek klikken"

#: languages/aioseo-lite.php:6333
msgid "Refreshing data"
msgstr "Gegevens verversen"

#: languages/aioseo-lite.php:5986
msgid "Post Optimizations"
msgstr "Berichtoptimalisaties"

#: languages/aioseo-lite.php:5976
msgid "Post Detail"
msgstr "Bericht detail"

#. Translators: 1 - Right arrow.
#: languages/aioseo-lite.php:5542
msgid "Open Report %1$s"
msgstr "Open rapport %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5106
msgid "News & Video Sitemap"
msgstr "Nieuws & video sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:4666
msgid "Loading new report data..."
msgstr "Nieuwe rapport gegevens laden…"

#: languages/aioseo-lite.php:4506
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Afgelopen 7 dagen"

#: languages/aioseo-lite.php:4502
msgid "Last 6 Months"
msgstr "Afgelopen 6 maanden"

#: languages/aioseo-lite.php:4499
msgid "Last 3 Months"
msgstr "Afgelopen 3 maanden"

#: languages/aioseo-lite.php:4495
msgid "Last 28 Days"
msgstr "Afgelopen 28 dagen"

#: languages/aioseo-lite.php:4439
msgid "Keyword Rankings"
msgstr "Keyword rankings"

#: languages/aioseo-lite.php:4429
msgid "Keyword Positions"
msgstr "Keyword posities"

#: languages/aioseo-lite.php:4420
msgid "Keyword Performance"
msgstr "Keyword prestatie"

#: app/Common/Views/report/summary.php:379
#: app/Common/Views/report/summary.php:456 languages/aioseo-lite.php:4414
msgid "Keyword"
msgstr "Keyword"

#: languages/aioseo-lite.php:4126
msgid "Included as Pro Feature"
msgstr "Inbegrepen als pro feature"

#: languages/aioseo-lite.php:4071
msgid "in search results"
msgstr "in zoek resultaten"

#: languages/aioseo-lite.php:3581
msgid "Google Search Console Integration"
msgstr "Google Search Console integratie"

#: languages/aioseo-lite.php:2540
msgid "Down"
msgstr "Omlaag"

#: languages/aioseo-lite.php:1973
msgid "Content Rankings"
msgstr "Inhoud rankings"

#: app/Common/Views/report/summary.php:517 languages/aioseo-lite.php:1920
msgid "Connect your site to Google Search Console to receive insights on how content is being discovered. Identify areas for improvement and drive traffic to your website."
msgstr "Sluit je site aan op Google Search Console om inzicht te krijgen in hoe inhoud wordt ontdekt. Identificeer verbeter punten en stimuleer verkeer naar je site."

#: languages/aioseo-lite.php:1911
msgid "Connect with Google Search Console to track how your site is performing in search rankings and generate reports with actionable insights that help you get the most out of your content. (Elite plan only)"
msgstr "Maak verbinding met Google Search Console om bij te houden hoe je site presteert in de zoek resultaten en rapporten te genereren met bruikbare inzichten waarmee je het meeste uit je inhoud kunt halen. (Alleen elite plan)"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:189
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:75 languages/aioseo-lite.php:1892
msgid "Connect to Google Search Console"
msgstr "Verbinding maken met Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:1303
msgid "Avg. Position"
msgstr "Gem. positie"

#: languages/aioseo-lite.php:434
msgid "50-100 Position"
msgstr "50-100 positie"

#: languages/aioseo-lite.php:414
msgid "4-10 Position"
msgstr "4-10 positie"

#: languages/aioseo-lite.php:404
msgid "11-50 Position"
msgstr "11-50 positie"

#. Translators: 1 - The number of spots.
#: languages/aioseo-lite.php:381
msgid "%s spot"
msgid_plural "%s spots"
msgstr[0] "%s spot"
msgstr[1] "%s spots"

#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:377
msgid "%s point"
msgid_plural "%s points"
msgstr[0] "%s punt"
msgstr[1] "%s punten"

#. Translators: 1 - The number of keywords.
#: languages/aioseo-lite.php:373
msgid "%s keyword"
msgid_plural "%s keywords"
msgstr[0] "%s keyword"
msgstr[1] "%s keywords"

#. Translators: 1 - The number of impressions.
#: languages/aioseo-lite.php:369
msgid "%s impression"
msgid_plural "%s impressions"
msgstr[0] "%s impressie"
msgstr[1] "%s impressies"

#. Translators: 1 - The number of clicks.
#: languages/aioseo-lite.php:365
msgid "%s click"
msgid_plural "%s clicks"
msgstr[0] "%s klik"
msgstr[1] "%s klikken"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Plugin short name ("AIOSEO"), 3
#. - "Pro", 4 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:357
msgid "%1$sUpgrade your %2$s %3$s%4$s plan to see Keyword Positions"
msgstr "%1$sUpgrade je %2$s %3$s %4$s abonnement om keyword posities te zien"

#. Translators: 1 - The direction (up or down), 2 - The difference, 3 - "in
#. search results", 4 - The first date, 5 - The second date.
#: languages/aioseo-lite.php:81
msgid "%1$s %2$s %3$s compared to the previous period (%4$s - %5$s)"
msgstr "%1$s %2$s %3$s vergeleken met de vorige periode (%4$s - %5$s)"

#: app/Common/Admin/Admin.php:251 app/Common/Admin/Admin.php:252
#: languages/aioseo-lite.php:6678
msgid "Search Statistics"
msgstr "Zoekstatistieken"

#: languages/aioseo-lite.php:7265
msgid "source url set once post is published"
msgstr "bron URL ingesteld zodra bericht is gepubliceerd"

#: app/Common/Admin/Admin.php:564
msgid "Google Rich Results Test"
msgstr "Google Rich Results test"

#: languages/aioseo-lite.php:6926
msgid "SEO Setup Wizard"
msgstr "SEO installatie wizard"

#: languages/aioseo-lite.php:6898
msgid "SEO Overview"
msgstr "SEO overzicht"

#: languages/aioseo-lite.php:6886
msgid "SEO Inspector"
msgstr "SEO inspecteur"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6809
msgid "Select which %1$s widgets to display on the dashboard."
msgstr "Selecteer welke %1$s widgets op het dashboard moeten worden weergegeven."

#: languages/aioseo-lite.php:6020
msgid "Post Types:"
msgstr "Berichttypen:"

#: languages/aioseo-lite.php:5699
msgid "Our SEO Setup Wizard dashboard widget helps you remember to finish setting up some initial crucial settings for your site to help you rank higher in search results. Once the setup wizard is completed this widget will automatically disappear."
msgstr "Onze SEO Setup wizard dashboard widget helpt je herinneren om een aantal cruciale instellingen voor je site te voltooien om je te helpen hoger in de zoek resultaten te komen. Zodra de instelling wizard is afgerond zal deze widget automatisch verdwijnen."

#: languages/aioseo-lite.php:5696
msgid "Our SEO Overview widget helps you determine which posts or pages you should focus on for content updates to help you rank higher in search results."
msgstr "Onze SEO Overview widget helpt je te bepalen op welke berichten of pagina's je je moet richten voor inhoud updates om je te helpen hoger te scoren in de zoek resultaten."

#: languages/aioseo-lite.php:5693
msgid "Our SEO News widget provides helpful links that enable you to get the most out of your SEO and help you continue to rank higher than your competitors in search results."
msgstr "Onze SEO News widget biedt nuttige links waarmee je het meeste uit je SEO kunt halen en waarmee je hoger in de zoekresultaten komt dan je concurrenten."

#: languages/aioseo-lite.php:5178
msgid "No data yet"
msgstr "Nog geen gegevens"

#: languages/aioseo-lite.php:4880
msgid "Meta Tags"
msgstr "Meta tags"

#: languages/aioseo-lite.php:4644
msgid "List of custom field names to include as post content for tags and the SEO Page Analysis. Add one per line."
msgstr "Lijst met aangepaste veldnamen die moeten worden opgenomen als berichtinhoud voor tags en de SEO pagina analyse. Voeg er één per regel toe."

#: languages/aioseo-lite.php:2625
msgid "Edit Facebook Meta Data"
msgstr "Facebook meta gegevens bewerken"

#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:288
msgid "NEW"
msgstr "Nieuw"

#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:284 languages/aioseo-lite.php:6901
msgid "SEO Preview"
msgstr "SEO voorbeeld"

#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:199
msgid "Edit User"
msgstr "Bewerk gebruiker"

#: languages/aioseo-lite.php:8734
msgid "Unisex"
msgstr "Unisex"

#: languages/aioseo-lite.php:7315
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: languages/aioseo-lite.php:6067
msgid "Press enter to create a value"
msgstr "Druk op enter om een waarde te creëren"

#: languages/aioseo-lite.php:4781
msgid "Male"
msgstr "Man"

#: languages/aioseo-lite.php:3038
msgid "Female"
msgstr "Vrouw"

#: languages/aioseo-lite.php:1212
msgid "Audience"
msgstr "Bezoekers"

#: languages/aioseo-lite.php:924
msgid "An alternate name for your site. This could be an acronym or shorter version of your website name."
msgstr "Een alternatieve naam voor je site. Dit kan een acroniem of een kortere versie van je sitenaam zijn."

#: languages/aioseo-lite.php:906
msgid "Alternate Website Name"
msgstr "Alternatieve site naam"

#: languages/aioseo-lite.php:458
msgid "A name that Google may use for your homepage in mobile search results. This will default to the WordPress site title if left blank."
msgstr "Een naam die Google kan gebruiken voor je homepage in mobiele zoek resultaten. Dit wordt standaard de titel van de WordPress site als deze leeg blijft."

#: languages/aioseo-lite.php:6386
msgid "Remove Smart Tag"
msgstr "Smart tag verwijderen"

#: languages/aioseo-lite.php:4901
msgid "Minimum size: 200px x 200px, ideal ratio 1.91:1, 8MB max. (eg: 1640px x 856px or 3280px x 1712px for Retina screens). JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Minimale grootte: 200px x 200px, ideale verhouding 1.91:1, maximaal 8MB (bijv. 1640px x 856px of 3280px x 1712px voor Retina schermen). Alleen JPG, PNG, WEBP en GIF formaten."

#: languages/aioseo-lite.php:4898
msgid "Minimum size: 200px x 200px, ideal ratio 1.91:1, 5MB max. (eg: 1640px x 856px or 3280px x 1712px for Retina screens). JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Minimale grootte: 200px x 200px, ideale verhouding 1.91:1, maximaal 5MB. (bijv. 1640px x 856px of 3280px x 1712px voor Retina schermen). Alleen JPG, PNG, WEBP en GIF formaten."

#: languages/aioseo-lite.php:4561
msgid "Learn more about Smart Tags"
msgstr "Meer informatie over smart tags"

#: languages/aioseo-lite.php:4357
msgid "It's impossible to cover every aspect of a subject on a single page, but your readers may be fascinated by some detail you barely touch on. If you link to a resource where they can learn more, they'll be grateful. What's more, you'll be rewarded with higher rankings!"
msgstr "Het is onmogelijk om elk aspect van een onderwerp op één pagina te behandelen, maar je lezers kunnen gefascineerd zijn door een detail dat je nauwelijks behandelt. Als je linkt naar een gegevensbron waar ze meer kunnen leren, zullen ze je dankbaar zijn. Bovendien word je beloond met een hogere ranking!"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1563
msgid "By default SEO Managers have access to %1$sSEO settings for General Settings, Sitemaps, Link Assistant, Redirects, Local SEO, and individual pages and posts.%2$s"
msgstr "Standaard hebben SEO managers toegang tot %1$sSEO instellingen voor algemene instellingen, sitemaps, link assistent, omleidingen, lokale SEO, en individuele pagina's en berichten.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:634
msgid "Add links to internal and external resources that are useful for your readers. For Internal links, make sure the links are highly relevant to the subject you're writing about. For external links, make sure you link to high-quality sites - Google penalizes pages that link to \"spammy\" sites (ones that break the Google webmaster guidelines)."
msgstr "Voeg links toe naar interne en externe gegevensbronnen die nuttig zijn voor je lezers. Voor interne links, zorg ervoor dat de links zeer relevant zijn voor het onderwerp waar je over schrijft. Voor externe links, zorg ervoor dat je linkt naar sites van hoge kwaliteit - Google straft pagina's die linken naar \"spammy\" sites (die de Google webmaster richtlijnen breken)."

#: languages/aioseo-lite.php:9362
msgid "Week"
msgstr "Week"

#: languages/aioseo-lite.php:9213
msgid "Volunteer"
msgstr "Vrijwilliger"

#: languages/aioseo-lite.php:9204
msgid "Visual Arts Event"
msgstr "Afbeeldende kunst evenement"

#: languages/aioseo-lite.php:8144
msgid "Theater Event"
msgstr "Theater evenement"

#: languages/aioseo-lite.php:7508
msgid "Test with Google"
msgstr "Test met Google"

#: languages/aioseo-lite.php:7486
msgid "Temporary"
msgstr "Tijdelijk"

#: app/Common/Views/report/summary.php:650
msgid "Stats"
msgstr "Statistieken"

#: languages/aioseo-lite.php:7300
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"

#: languages/aioseo-lite.php:7280
msgid "Sports Event"
msgstr "Sport evenement"

#: languages/aioseo-lite.php:7191
msgid "Social Event"
msgstr "Sociaal evenement"

#: languages/aioseo-lite.php:6674
msgid "Search Schema"
msgstr "Zoekschema"

#: languages/aioseo-lite.php:6620
msgid "Screening Event"
msgstr "Screening event"

#: languages/aioseo-lite.php:6567
msgid "Scheduled"
msgstr "Gepland"

#: languages/aioseo-lite.php:6522
msgid "Sale Event"
msgstr "Verkoop evenement"

#: languages/aioseo-lite.php:6427
msgid "Rescheduled"
msgstr "Opnieuw ingepland"

#: languages/aioseo-lite.php:6353
msgid "Region"
msgstr "Regio"

#: languages/aioseo-lite.php:6157
msgid "Publication Event"
msgstr "Publicatie evenement"

#: languages/aioseo-lite.php:6135
msgid "Professional Certificate"
msgstr "Professioneel certificaat"

#: languages/aioseo-lite.php:6030
msgid "Postponed"
msgstr "Uitgesteld"

#: languages/aioseo-lite.php:6027
msgid "Postgraduate Degree"
msgstr "Postgraduaat"

#: languages/aioseo-lite.php:5751
msgid "Part Time"
msgstr "Deeltijd"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:302 languages/aioseo-lite.php:5652
msgid "Other"
msgstr "Andere"

#: languages/aioseo-lite.php:5478
msgid "Online"
msgstr "Online"

#: languages/aioseo-lite.php:5000
msgid "Music Event"
msgstr "Muziek evenement"

#: languages/aioseo-lite.php:4978
msgid "Moved Online"
msgstr "Online verplaatst"

#: languages/aioseo-lite.php:4653
msgid "Literary Event"
msgstr "Literair evenement"

#: languages/aioseo-lite.php:4268
msgid "Intern"
msgstr "Intern"

#: languages/aioseo-lite.php:3813
msgid "Hour"
msgstr "Uur"

#: languages/aioseo-lite.php:3763
msgid "High School"
msgstr "High school"

#: languages/aioseo-lite.php:3661
msgid "Hackathon"
msgstr "Hackathon"

#: languages/aioseo-lite.php:3261
msgid "Full Time"
msgstr "Full time"

#: languages/aioseo-lite.php:3169
msgid "Food Event"
msgstr "Voedsel evenement"

#: languages/aioseo-lite.php:3041
msgid "Festival"
msgstr "Festival"

#: languages/aioseo-lite.php:2912
msgid "Exhibition Event"
msgstr "Tentoonstelling"

#: languages/aioseo-lite.php:2787
msgid "End Date"
msgstr "Einddatum"

#: languages/aioseo-lite.php:2671
msgid "Education Event"
msgstr "Onderwijs evenement"

#: languages/aioseo-lite.php:2605
msgid "Easily generate unlimited schema markup for your content to help you rank higher in search results. Our schema validator ensures your schema works out of the box."
msgstr "Genereer eenvoudig onbeperkt schema mark-up voor je inhoud om je te helpen hoger te scoren in de zoekresultaten. Onze schema validator zorgt ervoor dat je schema out of the box werkt."

#: languages/aioseo-lite.php:2395
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: languages/aioseo-lite.php:2358
msgid "Delivery Event"
msgstr "Levering evenement"

#: languages/aioseo-lite.php:2215
msgid "Day-by-Day Basis"
msgstr "Op basis van dag per dag"

#: languages/aioseo-lite.php:2179
msgid "Dance Event"
msgstr "Dans evenement"

#: languages/aioseo-lite.php:2156
msgid "Custom Schema"
msgstr "Aangepast schema"

#: languages/aioseo-lite.php:2014
msgid "Copy"
msgstr "Kopieer"

#: languages/aioseo-lite.php:1981
msgid "Contractor"
msgstr "Aannemer"

#: languages/aioseo-lite.php:1806
msgid "Comedy Event"
msgstr "Komedie evenement"

#: languages/aioseo-lite.php:1653
msgid "Childrens Event"
msgstr "Sub evenement"

#: languages/aioseo-lite.php:1591
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"

#: languages/aioseo-lite.php:1518
msgid "Business Event"
msgstr "Zakelijk evenement"

#: languages/aioseo-lite.php:1306
msgid "Bachelor Degree"
msgstr "Bachelor graad"

#: languages/aioseo-lite.php:1171
msgid "Associate Degree"
msgstr "Associate graad"

#: languages/aioseo-lite.php:1110
msgid "Are you sure you want to delete this query arg?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze query arg wil verwijderen?"

#: languages/aioseo-lite.php:1016
msgid "Annual"
msgstr "Jaarlijks"

#: languages/aioseo-lite.php:10071
msgid "Your URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Je URL is ongeldig. Controleer de format en probeer het opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:10049
msgid "Your Templates"
msgstr "Je templates"

#: languages/aioseo-lite.php:9754
msgid "You have not added any schema yet. You can add any schema graphs you like via the Schema Generator below."
msgstr "Je hebt nog geen schema toegevoegd. Je kunt elk gewenst schema toevoegen via de schema generator hieronder."

#: languages/aioseo-lite.php:9630
msgid "Yes, process this network change"
msgstr "Ja, verwerk deze netwerk wijziging"

#: languages/aioseo-lite.php:9201
msgid "Visit Site"
msgstr "Bezoek site"

#: languages/aioseo-lite.php:9126
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: languages/aioseo-lite.php:9100
msgid "Validate with Google"
msgstr "Valideren met Google"

#: languages/aioseo-lite.php:9096
msgid "Validate Schema"
msgstr "Schema valideren"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9004
msgid "Use our powerful Schema Generator to configure Schema Markup for your content. Search Engines use structured data to better understand what your site is about as well as to display rich snippets in search results. %1$s"
msgstr "Gebruik onze krachtige schema generator om schema mark-up te configureren voor je inhoud. Zoekmachines gebruiken gestructureerde gegevens om beter te begrijpen waar je site over gaat en om rich snippets weer te geven in de zoek resultaten. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8807
msgid "Unlock network-level tools to manage all your sites from one easy-to-use location. Migrate data or create backups without the need to visit each dashboard."
msgstr "Ontgrendel gereedschappen op netwerk niveau om al je sites vanaf één gebruiks vriendelijke locatie te beheren. Migreer gegevens of maak back-ups zonder dat je elk dashboard hoeft te bezoeken."

#: languages/aioseo-lite.php:8803
msgid "Unlock network-level tools to manage all your sites from one easy-to-use location. Manage your license key activations for each individual domain."
msgstr "Ontgrendel gereedschappen op netwerk niveau om alle je sites vanaf één gebruiks vriendelijke locatie te beheren. Beheer je licentiesleutel activeringen voor elk individueel domein."

#: languages/aioseo-lite.php:8757
msgid "Unlimited Schema"
msgstr "Onbeperkt schema"

#: languages/aioseo-lite.php:8309
msgid "This is the default graph for this post type. All data for this graph will be automatically generated."
msgstr "Dit is de standaard grafiek voor dit berichttype. Alle gegevens voor deze grafiek worden automatisch gegenereerd."

#: languages/aioseo-lite.php:8300
msgid "This is a network-wide change."
msgstr "Dit is een verandering voor het hele netwerk."

#: languages/aioseo-lite.php:8191
msgid "These custom robots.txt rules will apply globally to your entire network. To adjust the robots.txt rules for an individual site, please visit the dashboard for that site directly and update the settings there."
msgstr "Deze aangepaste robots.txt regels gelden globaal voor je hele netwerk. Om de robots.txt regels voor een individuele site aan te passen, ga je direct naar het dashboard voor die site en update je de instellingen daar."

#: languages/aioseo-lite.php:8188
msgid "These custom robots.txt rules will apply globally to your entire network. To adjust the robots.txt rules for an individual site, please choose it in the list above."
msgstr "Deze aangepaste robots.txt regels gelden globaal voor je hele netwerk. Om de robots.txt regels aan te passen voor een individuele site, selecteer deze in de lijst hierboven."

#: languages/aioseo-lite.php:6988
msgid "Service"
msgstr "Dienst"

#: languages/aioseo-lite.php:6789
msgid "Select Site"
msgstr "Selecteer site"

#: languages/aioseo-lite.php:6671
msgid "Search Results Page"
msgstr "Zoek resultaten pagina"

#: languages/aioseo-lite.php:6603
msgid "Schema Validation"
msgstr "Schema validatie"

#: languages/aioseo-lite.php:6597
msgid "Schema Templates"
msgstr "Schema templates"

#: languages/aioseo-lite.php:6583
msgid "Schema In Use"
msgstr "Schema in gebruik"

#: languages/aioseo-lite.php:6576
msgid "Schema Generator"
msgstr "Schema generator"

#: languages/aioseo-lite.php:6573
msgid "Schema Catalog"
msgstr "Schema catalogus"

#: languages/aioseo-lite.php:5778
msgid "Path"
msgstr "Pad"

#: languages/aioseo-lite.php:5055
msgid "Network Admin (no site)"
msgstr "Netwerk beheerder (geen site)"

#: languages/aioseo-lite.php:5003
msgid "Music Group"
msgstr "Muziek groep"

#: languages/aioseo-lite.php:4997
msgid "Music Album"
msgstr "Muziekalbum"

#: languages/aioseo-lite.php:4994
msgid "Music"
msgstr "Muziek"

#: languages/aioseo-lite.php:4854
msgid "Medical Page"
msgstr "Medische pagina"

#: languages/aioseo-lite.php:4377
msgid "Job Posting"
msgstr "Vacature bericht"

#: languages/aioseo-lite.php:4368
msgid "items per page"
msgstr "items per pagina"

#: languages/aioseo-lite.php:4130
msgid "Increase Rankings"
msgstr "Rankings verhogen"

#: languages/aioseo-lite.php:3822
msgid "How To"
msgstr "Hoe"

#: languages/aioseo-lite.php:3336
msgid "Generate Schema"
msgstr "Schema genereren"

#: languages/aioseo-lite.php:2991
msgid "Fact Check"
msgstr "Feit controle"

#: languages/aioseo-lite.php:2873
msgid "Event"
msgstr "Gebeurtenis"

#: languages/aioseo-lite.php:2520
msgid "Domain Activations"
msgstr "Domein activeringen"

#: languages/aioseo-lite.php:2228
msgid "Deactivate License"
msgstr "Deactiveer licentie"

#: languages/aioseo-lite.php:2222
msgid "Deactivate"
msgstr "Deactiveren"

#: languages/aioseo-lite.php:2202
msgid "Dataset"
msgstr "Dataset"

#: languages/aioseo-lite.php:1869
msgid "Configure Schema Markup for your content. Search engines use structured data to display rich results in SERPs."
msgstr "Configureer schema mark-up voor je inhoud. Zoekmachines gebruiken gestructureerde gegevens om rijke resultaten in SERP's weer te geven."

#: languages/aioseo-lite.php:1647
msgid "Checkout Page"
msgstr "Afreken pagina"

#: languages/aioseo-lite.php:1086
msgid "Are you sure you want to deactivate this addon across the network?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze add-on wil deactiveren op het netwerk?"

#: languages/aioseo-lite.php:1083
msgid "Are you sure you want to deactivate these addons across the network?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze add-on wil deactiveren op het netwerk?"

#: languages/aioseo-lite.php:1074
msgid "Are you sure you want to activate this addon across the network?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze add-on wil deactiveren op het netwerk?"

#: languages/aioseo-lite.php:1071
msgid "Are you sure you want to activate these addons across the network?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze add-on wil deactiveren op het netwerk?"

#: languages/aioseo-lite.php:806
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: languages/aioseo-lite.php:802
msgid "Alias Of"
msgstr "Alias van"

#: languages/aioseo-lite.php:683
msgid "Additional Schema Types"
msgstr "Extra schema types"

#: languages/aioseo-lite.php:552
msgid "Activate License"
msgstr "Activeer licentie"

#: languages/aioseo-lite.php:493
msgid "About Page"
msgstr "Over pagina"

#: app/Common/Utils/Tags.php:381
msgid "The URL of the author page."
msgstr "URL van de auteur pagina."

#: app/Common/Utils/Tags.php:380
msgid "Author URL"
msgstr "Auteur URL"

#: app/Common/Main/Updates.php:1354 languages/aioseo-lite.php:7222
msgid "Software"
msgstr "Software"

#: app/Common/Admin/Admin.php:257 languages/aioseo-lite.php:5062
msgid "Network Tools"
msgstr "Netwerk gereedschap"

#: languages/aioseo-lite.php:9345
msgid "Website Name"
msgstr "Site naam"

#: languages/aioseo-lite.php:7796
msgid "The Image SEO module is a premium feature that enables you to globally control the title, alt tag, caption, description and filename of the images on your site."
msgstr "De afbeelding SEO module is een premium functie waarmee je de titel, alt tag, bijschrift, beschrijving en bestandsnaam van de afbeeldingen op je site globaal kunt beheren."

#. Translators: 1 - The plural name of the content type (e.g. "Posts" or
#. "Categories").
#: languages/aioseo-lite.php:9819
msgid "Your %1$s will be noindexed and excluded from the sitemap so that search engines ignore them. You can still control how their page title looks like below."
msgstr "Je %1$s wordt niet geïndexeerd en uitgesloten van de sitemap, zodat zoekmachines ze negeren. Je kunt nog steeds bepalen hoe hun pagina titel eruit ziet, zoals hieronder."

#: languages/aioseo-lite.php:9669
msgid "You can choose to hide this block on the front-end of your site so that visitors won't see it but search engines will still see it."
msgstr "Je kunt ervoor kiezen dit blok op de front-end van je site te verbergen, zodat bezoekers het niet zien, maar zoekmachines het toch zien."

#: languages/aioseo-lite.php:9515
msgid "Words to Strip"
msgstr "Woorden om te verwijderen"

#: languages/aioseo-lite.php:8727
msgid "Underscores (_)"
msgstr "Underscores (_)"

#: languages/aioseo-lite.php:8425
msgid "Title Case"
msgstr "Titel case"

#: languages/aioseo-lite.php:8175
msgid "These are the results our SEO Analzyer has generated after analyzing the homepage of your website."
msgstr "Dit zijn de resultaten die onze SEO analzyer heeft gegenereerd na het analyseren van de homepage van je site."

#: languages/aioseo-lite.php:7696
msgid "The first word of each sentence starts with a capital."
msgstr "Het eerste woord van elke zin begint met een hoofdletter."

#: languages/aioseo-lite.php:7332
msgid "Strip Punctuation"
msgstr "Interpunctie verwijderen"

#: languages/aioseo-lite.php:6853
msgid "Sentence Case"
msgstr "Hoofdlettergebruik zin"

#: languages/aioseo-lite.php:6167
msgid "Punctuation Characters to Keep:"
msgstr "Te behouden leestekens:"

#: languages/aioseo-lite.php:6050
msgid "Pound (#)"
msgstr "Pond (#)"

#: languages/aioseo-lite.php:5930
msgid "Plus (+)"
msgstr "Plus (+)"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:5918
msgid "Please note that if you are importing post/term meta from %1$s v3.7.1 or below, this will only be successful if the post/term IDs of this site are identical to those of the source site."
msgstr "Merk op dat als je bericht/term meta importeert van %1$s v3.7.1 of lager, dit alleen succesvol zal zijn als de bericht/term ID's van deze site identiek zijn aan die van de gegevensbron site."

#: languages/aioseo-lite.php:5444
msgid "Numbers (0-9)"
msgstr "Nummers (0-9)"

#: languages/aioseo-lite.php:4769
msgid "Major words are capitalized and minor words remain in their original casing."
msgstr "Belangrijke woorden worden met een hoofdletter geschreven en kleine woorden blijven in hun oorspronkelijke vorm."

#: languages/aioseo-lite.php:4763
msgid "Lower Case"
msgstr "Kleine letters"

#: languages/aioseo-lite.php:4745
msgid "Looking for meta keywords?"
msgstr "Op zoek naar meta keywords?"

#: languages/aioseo-lite.php:3496
msgid "Go to the Advanced tab to add/edit meta keywords"
msgstr "Ga naar de tab geavanceerd om meta keywords toe te voegen/te bewerken"

#: languages/aioseo-lite.php:3059
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"

#: languages/aioseo-lite.php:2205
msgid "Date Archive Pages"
msgstr "Datum archief pagina's"

#: languages/aioseo-lite.php:2196
msgid "Dashes (-)"
msgstr "Streepjes (-)"

#: languages/aioseo-lite.php:2149
msgid "Custom Role"
msgstr "Aangepaste rol"

#: languages/aioseo-lite.php:1999
msgid "Convert casing of image attributes"
msgstr "Omzetten behuizing van afbeelding attributen"

#: languages/aioseo-lite.php:1993
msgid "Control the title, alt tag, caption, description and filename of your images (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "Beheer de titel, alt tag, bijschrift, beschrijving en bestand naam van je afbeeldingen (alleen Plus, Pro & Elite abonnementen)"

#: languages/aioseo-lite.php:1711
msgid "Clean uploaded image filenames"
msgstr "Geüploade afbeelding bestandsnamen opschonen"

#: languages/aioseo-lite.php:1704
msgid "Choose which casing should be applied to the attribute."
msgstr "Kies welke lettergrootte op het attribuut moet worden toegepast."

#. Translators: 1 - The plural name of the content type (e.g. "Posts" or
#. "Categories").
#: languages/aioseo-lite.php:1701
msgid "Choose whether your %1$s should be included in search results. If you select \"No\", then your %1$s will be noindexed and excluded from the sitemap so that search engines ignore them."
msgstr "Kies of je %1$s moet worden opgenomen in de zoekresultaten. Als je \"Nee\" selecteert, dan wordt je %1$s niet geïndexeerd en uitgesloten van de sitemap, zodat zoekmachines ze negeren."

#: languages/aioseo-lite.php:1608
msgid "Casing"
msgstr "Behuizing"

#: languages/aioseo-lite.php:1599
msgid "Caption"
msgstr "Bijschrift"

#: languages/aioseo-lite.php:1263
msgid "Autogenerate image attributes"
msgstr "Automatisch afbeelding attributen genereren"

#. Translators: 1 - The image attribute name ("Caption" or "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:1257
msgid "Autogenerate %1$s on Upload"
msgstr "Automatisch genereren van %1$s bij uploaden"

#: languages/aioseo-lite.php:1036
msgid "Apostrophe (')"
msgstr "Apostrof (')"

#: languages/aioseo-lite.php:921
msgid "Ampersand (&)"
msgstr "Ampersand (&)"

#: languages/aioseo-lite.php:903
msgid "Alt Tag"
msgstr "Alt tag"

#: languages/aioseo-lite.php:856
msgid "All letters are converted to lower case (small) letters."
msgstr "Alle letters worden omgezet in kleine letters."

#: languages/aioseo-lite.php:595
msgid "Add a Redirect"
msgstr "Een omleiding toevoegen"

#. Translators: 1 - A internal link for Redirects, 2 - Open strong tag, 3 -
#. Close strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:361
msgid "%2$sYour redirect was added and you may edit it <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">here</a>.%3$s"
msgstr "%2$sJe omleiding is toegevoegd en je kan deze <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">hier</a> bewerken.%3$s"

#. Translators: 1 - The type of format ("Title", "Alt Tag", "Caption" or
#. "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:158
msgid "%1$s Format"
msgstr "%1$s format"

#: app/Common/Tools/Htaccess.php:87
msgid "We were unable to save the .htaccess file due to syntax errors. Please check the code below and try again."
msgstr "We konden het .htaccess bestand niet opslaan wegens syntaxfouten. Controleer de onderstaande code en probeer het opnieuw."

#: app/Common/Tools/Htaccess.php:60
msgid "We were unable to save the .htaccess file because the file was not writable. Please check the file permissions and try again."
msgstr "We konden het .htaccess bestand niet opslaan omdat het bestand niet beschrijfbaar was. Controleer de bestandsrechten en probeer het opnieuw."

#. Translators: 1 - WP Core version number, 2 - AIOSEO version number.
#: app/Common/Admin/Admin.php:1004
msgid "WordPress %1$s | AIOSEO %2$s"
msgstr "WordPress %1$s | AIOSEO %2$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7789
msgid "The HTML anchor allows %1$s to link directly to your header from this table of contents block. Feel free to edit if you want, but an anchor is required. For headings without an anchor, %1$s will automatically generate them."
msgstr "Het HTML anker staat %1$s toe vanuit dit inhoudsopgave blok rechtstreeks naar je header te linken. Voel je vrij om te bewerken als je dat wil, maar een anker is vereist. Voor kopteksten zonder anker zal %1$s ze automatisch genereren."

#: languages/aioseo-lite.php:2631
msgid "Edit HTML Anchor:"
msgstr "HTML anker bewerken:"

#: languages/aioseo-lite.php:1104
msgid "Are you sure you want to delete this link?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze link wil verwijderen?"

#: languages/aioseo-lite.php:1092
msgid "Are you sure you want to delete these links?"
msgstr "Weet je zeker dat je al deze links wil verwijderen?"

#: languages/aioseo-lite.php:592
msgid "Add a heading block below to begin generating the Table of Contents."
msgstr "Voeg hieronder een koptekst blok toe om te beginnen met het genereren van de inhoudsopgave."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:111
msgid "%1$s can automatically output a table of contents based on your heading tags below. Search engines sometimes use table of contents in search results or rich snippets which can help you increase your rankings."
msgstr "%1$s kan automatisch een inhoudsopgave maken op basis van je koptekst tags hieronder. Zoekmachines maken soms gebruik van inhoudsopgaven in zoekresultaten of rich snippets, wat je kan helpen je positie te verbeteren."

#: languages/aioseo-lite.php:9886
msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more uncommon words."
msgstr "Je kopregel zou eerder klikken krijgen als deze meer ongebruikelijke woorden bevat."

#: languages/aioseo-lite.php:9599
msgid "Yes, count me in!"
msgstr "Ja, reken op mij!"

#: languages/aioseo-lite.php:9530
msgid "Write an answer..."
msgstr "Schrijf een antwoord..."

#: languages/aioseo-lite.php:9527
msgid "Write a question..."
msgstr "Schrijf een vraag..."

#: languages/aioseo-lite.php:9485
msgid "Word balance"
msgstr "Woordbalans"

#: languages/aioseo-lite.php:9448
msgid "Who should use AIOSEO?"
msgstr "Waarom gebruik maken van AIOSEO?"

#: languages/aioseo-lite.php:9219
msgid "Want to get the most out of Clarity? Integrate Clarity with Google Analytics using MonsterInsights today!"
msgstr "Wil je het maximale uit Clarity halen? Integreer Clarity vandaag nog met Google analytics via MonsterInsights!"

#: languages/aioseo-lite.php:9112
msgid "VAT ID:"
msgstr "BTW ID:"

#: languages/aioseo-lite.php:8529
msgid "Too Many Words"
msgstr "Teveel woorden"

#: languages/aioseo-lite.php:8455
msgid "To let search engines know which profiles are associated with this site, enter them below:"
msgstr "Geef hieronder de profielen waarvan je wil dat zoekmachines weten dat ze gelinkt zijn aan deze site:"

#: languages/aioseo-lite.php:8431
msgid "Title Wrapper"
msgstr "Titel wrapper"

#: languages/aioseo-lite.php:7436
msgid "Table of Contents Settings"
msgstr "Inhoudsopgave instellingen"

#: languages/aioseo-lite.php:7329
msgid "Store"
msgstr "Winkel"

#: languages/aioseo-lite.php:6399
msgid "Reordering the headings in the Table of Contents block is a feature that can only be used by Pro users. Upgrade to Pro to unlock this advanced functionality."
msgstr "Het herschikken van de kopteksten in het inhoudsopgave blok is een functie die alleen door Pro gebruikers kan worden gebruikt. Upgrade naar Pro om deze geavanceerde functionaliteit te ontgrendelen."

#: languages/aioseo-lite.php:6392
msgid "Reorder"
msgstr "Herschikken"

#: languages/aioseo-lite.php:6314
msgid "Reduce Word Count"
msgstr "Verminder het aantal woorden"

#: languages/aioseo-lite.php:5570
msgid "Open Your RSS Feed"
msgstr "Open je RSS feed"

#: languages/aioseo-lite.php:5383
msgid "Not Enough Words"
msgstr "Niet genoeg woorden"

#: languages/aioseo-lite.php:5032
msgid "Needs improvement"
msgstr "Heeft verbetering nodig"

#: languages/aioseo-lite.php:4862
msgid "Meta Description"
msgstr "Meta description"

#: languages/aioseo-lite.php:4647
msgid "List Style"
msgstr "Lijststijl"

#: languages/aioseo-lite.php:4157
msgid "IndexNow"
msgstr "IndexNow"

#: languages/aioseo-lite.php:3711
msgid "Headlines with 20-30% common words are more likely to get clicks."
msgstr "Kopregels met 20-30% gewone woorden hebben meer kans op klikken."

#: languages/aioseo-lite.php:3623
msgid "Great choice! Get started with MonsterInsights today to see how people find and use your website."
msgstr "Goede keuze! Ga vandaag nog aan de slag met MonsterInsights om te zien hoe mensen je site vinden en gebruiken."

#: languages/aioseo-lite.php:3401
msgid "Get relevant suggestions for adding internal links to all your content as well as finding any orphaned posts that have no internal links."
msgstr "Krijg relevante suggesties voor het toevoegen van interne links aan al je inhoud en het vinden van verweesde berichten die geen interne links hebben."

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3387
msgid "Get improved features and faster fixes by sharing non-sensitive data via usage tracking that shows us how %1$s is being used. No personal data is tracked or stored."
msgstr "Krijg verbeterde functies en snellere reparaties door niet-gevoelige gegevens te delen via gebruiks tracering die ons laat zien hoe %1$s wordt gebruikt. Er worden geen persoonsgegevens bijgehouden of opgeslagen."

#. Translators: 1 - Opening bold HTML tag, 2 - Closing bold HTML tag, 3 -
#. Score.
#: languages/aioseo-lite.php:3179
msgid "For best results, you should strive for %1$s%3$d and above%2$s."
msgstr "Voor de beste resultaten zou je moeten streven naar %1$s%3$d en meer dan%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3006
msgid "FAQ schema is a Pro feature."
msgstr "FAQ schema is een Pro functie."

#: languages/aioseo-lite.php:3003
msgid "FAQ Options"
msgstr "FAQ opties"

#: languages/aioseo-lite.php:2537
msgid "Done"
msgstr "Klaar"

#: languages/aioseo-lite.php:2473
msgid "Display Block"
msgstr "Weergave blok"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2240
msgid "Dedicated HTML Sitemaps do not work while using \"plain\" permalinks. Please update your %1$spermalink structure%2$s to use this option."
msgstr "Dedicated HTML sitemaps werken niet bij gebruik van \"plain\" permalinks. Werk je %1$spermalink structuur%2$s bij om deze optie te gebruiken."

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1506
msgid "Build a Better %1$s"
msgstr "Bouw een betere %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1180
msgid "at least one"
msgstr "tenminste een"

#: languages/aioseo-lite.php:846
msgid "All in One SEO is perfect for business owners, bloggers, designers, developers, photographers, and basically everyone else. If you want to optimize your WordPress SEO, then you need to use All in One SEO Pack."
msgstr "All in One SEO is perfect voor ondernemers, bloggers, ontwerpers, ontwikkelaars, fotografen, en eigenlijk voor iedereen. Als je je WordPress SEO wil optimaliseren, dan moet je All in One SEO pack gebruiken."

#. Translators: 1 - Opening bold HTML tag, 2 - Closing bold HTML tag, 3 -
#. Initial score range, 4 - Final score range.
#: languages/aioseo-lite.php:483
msgid "A very good score is between %1$s%3$d and %4$d%2$s."
msgstr "Een zeer goede score ligt tussen %1$s%3$d en %4$d%2$s ."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:323
msgid "%1$s Table of Contents"
msgstr "%1$s inhoudsopgave"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1052
msgid "Sample Parent Term Name"
msgstr "Voorbeeld hoofdterm naam"

#: app/Common/Utils/Tags.php:586
msgid "The name of the parent term of the current term."
msgstr "De naam van de hoofdterm van de huidige term."

#: app/Common/Utils/Tags.php:585
msgid "Parent Term"
msgstr "Hoofdterm"

#: app/Common/Admin/SlugMonitor.php:118
msgid "The permalink for this post just changed! This could result in 404 errors for your site visitors."
msgstr "De permalink voor dit bericht is zojuist veranderd! Dit kan resulteren in 404 fouten voor je site bezoekers."

#: languages/aioseo-lite.php:3009
msgid "FAQs"
msgstr "FAQs"

#: languages/aioseo-lite.php:10101
msgid "Zip Code"
msgstr "Postcode"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9971
msgid "Your RSS feed has been disabled. Disabling the global RSS feed is NOT recommended. This will prevent users from subscribing to your content and can hurt your SEO rankings. You can re-enable the global RSS feed in the %1$scrawl content settings%2$s."
msgstr "Je RSS feed is uitgeschakeld. Het uitschakelen van de globale RSS feed wordt NIET aanbevolen. Dit zal voorkomen dat gebruikers zich abonneren op je inhoud en kan je SEO rangschikking schaden. Je kan de globale RSS feed weer inschakelen in de %1$scrawl inhoud instellingen%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:9789
msgid "You're almost there! Once you complete the SEO setup your site will be optimized to rank in search engine results!"
msgstr "Je bent er bijna! Zodra je klaar bent met de SEO setup zal je site geoptimaliseerd zijn om te scoren in de zoekmachine resultaten!"

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9682
msgid "You can import additional page URL's to your sitemap using a CSV file. The following 4 columns are required: %1$sPage URL, Priority, Frequency, Date Modified.%2$s"
msgstr "Je kan extra pagina URL's importeren in je sitemap door gebruik te maken van een CSV bestand. De volgende 4 kolommen zijn vereist: %1$sPagina URL, Prioriteit, Frequentie, Gewijzigde datum.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9666
msgid "You can add additional social profile URLs here, separated by a new line."
msgstr "Je kan hier extra URL's van sociale profielen toevoegen, gescheiden door een nieuwe regel."

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9660
msgid "You are using a static home page which is found under Pages. You can %1$sedit your home page settings%2$s directly to change the title, meta description and image."
msgstr "Je gebruikt een statische homepage die te vinden is onder Pagina's. Je kunt direct %1$sje homepage instellingen bewerken%2$s om de titel, metabeschrijving, en afbeelding te wijzigen."

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9655
msgid "You are using a static home page which is found under Pages. You can %1$sedit your home page settings%2$s directly to change the title and description."
msgstr "Je gebruikt een statische homepage die te vinden is onder Pagina's. Je kunt direct %1$sje homepage instellingen bewerken%2$s om de titel en beschrijving te wijzigen."

#: languages/aioseo-lite.php:9533
msgid "Write your post title to see the analyzer data. This Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines that drive traffic, shares, and rank better in search results."
msgstr "Schrijf je bericht titel om de analyzer gegevens te zien. Met dit gereedschap kopregel analyzer kun je onweerstaanbare SEO kopregels schrijven die verkeer en shares genereren en beter scoren in de zoekresultaten."

#. Translators: 1 - The singular label for the current post type.
#: languages/aioseo-lite.php:9153
msgid "View %1$s"
msgstr "Bekijk %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8938
msgid "URL already exists."
msgstr "URL bestaat al."

#: languages/aioseo-lite.php:8917
msgid "Upgrade to Pro Today!"
msgstr "Upgrade vandaag naar Pro!"

#: languages/aioseo-lite.php:8698
msgid "Unable to read CSV file. Please check if the file is valid and try again."
msgstr "Kan CSV bestand niet lezen. Controleer of het bestand geldig is en probeer het opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:8660
msgid "Try New Headline"
msgstr "Probeer een nieuwe kopregel"

#. Translators: 1 - The post type plural name.
#: languages/aioseo-lite.php:8590
msgid "Total %1$s"
msgstr "Totaal %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8539
msgid "Too Short 🙃"
msgstr "Te kort 🙃"

#: languages/aioseo-lite.php:8526
msgid "Too Long 😑"
msgstr "Te lang 😑"

#: languages/aioseo-lite.php:8386
msgid "This will permanently remove this page from the additional pages sitemap."
msgstr "Dit zal deze pagina permanent verwijderen uit de extra pagina's sitemap."

#: languages/aioseo-lite.php:8383
msgid "This will permanently remove the selected pages from the additional pages sitemap."
msgstr "Dit zal de geselecteerde pagina's permanent verwijderen uit de extra pagina's sitemap."

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:8323
msgid "This option allows you to control whether %1$s should parse shortcodes when generating data such as the SEO title/meta description. Enabling this setting may cause conflicts with third-party plugins/themes. %2$s"
msgstr "Met deze optie kun je bepalen of %1$s shortcodes moet parsen bij het genereren van gegevens zoals de SEO titel/meta description. Het inschakelen van deze instelling kan conflicten veroorzaken met plugins/thema's van derden. %2$s"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:8296
msgid "This is a global feed of your site output in the RDF/RSS 1.0 format. %1$s"
msgstr "Dit is een globale feed van je site output in RDF/RSS 1.0 formaat. %1$s"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:8292
msgid "This is a global feed of your site output in the Atom format. %1$s"
msgstr "Dit is een globale feed van je site output in Atom format. %1$s"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML
#. link/span tag, 3 - Closing HTML span tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8281
msgid "This Headline Analyzer is part of %1$s to help you increase your traffic. %2$sAnalyze your site further here%3$s →%4$s"
msgstr "Deze kopregel analyzer is onderdeel van %1$s om je te helpen je verkeer te verhogen. %2$sAnalyseer je site hier verder%3$s →%4$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8072
msgid "The static posts page feed allows users to subscribe to any new content added to your blog page."
msgstr "Met de feed voor statische berichten pagina kunnen gebruikers zich abonneren op alle nieuwe inhoud die aan je blogpagina wordt toegevoegd."

#: languages/aioseo-lite.php:7984
msgid "The search feed allows visitors to subscribe to your content based on a specific search term."
msgstr "Met de zoek feed kunnen bezoekers zich abonneren op je inhoud op basis van een specifieke zoekterm."

#: languages/aioseo-lite.php:7926
msgid "The post comments feed allows your users to subscribe to any new comments on a specific page or post."
msgstr "Met de feed voor bericht reacties kunnen je gebruikers zich abonneren op alle nieuwe reacties op een specifieke pagina of bericht."

#: languages/aioseo-lite.php:7923
msgid "The paginated RSS feeds are for any posts or pages that are paginated."
msgstr "De gepagineerde RSS feeds zijn voor alle berichten of pagina's die gepagineerd zijn."

#: languages/aioseo-lite.php:7768
msgid "The global RSS feed is how users subscribe to any new content that has been created on your site."
msgstr "De globale RSS feed is de manier waarop gebruikers zich abonneren op alle nieuwe inhoud die op je site is gecreëerd."

#: languages/aioseo-lite.php:7765
msgid "The global comments feed allows users to subscribe to any new comments added to your site."
msgstr "Met de globale reacties feed kunnen gebruikers zich abonneren op alle nieuwe reacties die aan je site worden toegevoegd."

#: languages/aioseo-lite.php:7683
msgid "The file that you've currently selected is not a CSV file."
msgstr "Het bestand dat je momenteel hebt geselecteerd, is geen CSV bestand."

#: languages/aioseo-lite.php:7580
msgid "The authors feed allows your users to subscribe to any new content written by a specific author."
msgstr "Met de auteurs feed kunnen je gebruikers zich abonneren op alle nieuwe inhoud geschreven door een specifieke auteur."

#: languages/aioseo-lite.php:7570
msgid "The attachments feed allows users to subscribe to any changes to your site made to media file categories."
msgstr "Met de bijlagen feed kunnen gebruikers zich abonneren op alle wijzigingen die op je site worden aangebracht in mediabestand categorieën."

#: languages/aioseo-lite.php:7468
msgid "Taxonomy Feeds"
msgstr "Taxonomie feeds"

#: languages/aioseo-lite.php:7419
msgid "Super! 🔥🔥🔥"
msgstr "Super! 🔥🔥🔥"

#: languages/aioseo-lite.php:7312
msgid "Static Posts Page Feed"
msgstr "Statische berichten pagina feed"

#: languages/aioseo-lite.php:6923
msgid "SEO Setup"
msgstr "SEO installatie"

#: languages/aioseo-lite.php:6830
msgid "Select which Taxonomies should include an RSS feed."
msgstr "Selecteer welke taxonomieën een RSS feed moeten bevatten."

#: languages/aioseo-lite.php:6812
msgid "Select which post type archives should include an RSS feed. This only applies to post types that include an archive page."
msgstr "Selecteer welk berichttype archief een RSS feed moet bevatten. Dit is alleen van toepassing op berichttypes die een archief pagina bevatten."

#: languages/aioseo-lite.php:6664
msgid "Search Preview"
msgstr "Zoekopdracht voorbeeld"

#: languages/aioseo-lite.php:6650
msgid "Search Feed"
msgstr "Zoek feed"

#: languages/aioseo-lite.php:6519
msgid "Run Shortcodes"
msgstr "Shortcodes uitvoeren"

#: languages/aioseo-lite.php:6448
msgid "REST API support"
msgstr "REST API ondersteuning"

#: languages/aioseo-lite.php:6445
msgid "REST API"
msgstr "REST API"

#. Translators: 1 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:2443
msgid "Disabling unnecessary RSS feeds can help save search engine crawl quota and speed up content indexing for larger sites. If you choose to disable any feeds, those feed links will automatically redirect to your homepage or applicable archive page. %2$s"
msgstr "Het uitschakelen van onnodige RSS feeds kan helpen om de zoekmachine crawl quota te besparen en het indexeren van inhoud voor grotere sites te versnellen. Als je ervoor kiest om feeds uit te schakelen, zullen die feed links automatisch doorverwijzen naar je homepage of toepasselijke archiefpagina. %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6219
msgid "RDF/RSS 1.0 Feed"
msgstr "RDF/RSS 1.0 feed"

#: languages/aioseo-lite.php:6089
msgid "Previous Scores"
msgstr "Vorige scores"

#: languages/aioseo-lite.php:6000
msgid "Post Type Archive Feeds"
msgstr "Berichttype archief feeds"

#: languages/aioseo-lite.php:5969
msgid "Post Comment Feeds"
msgstr "Bericht reactie feeds"

#: languages/aioseo-lite.php:5826
msgid "Personal Options"
msgstr "Persoonlijke opties"

#: languages/aioseo-lite.php:5738
msgid "Paginated RSS Feeds"
msgstr "Gepagineerde RSS feeds"

#: languages/aioseo-lite.php:5573
msgid "Open Your Static Posts Page RSS Feed"
msgstr "Open je statische berichten pagina RSS feed"

#: languages/aioseo-lite.php:5563
msgid "Open Your Comments RSS Feed"
msgstr "Open je reacties RSS feed"

#: languages/aioseo-lite.php:5560
msgid "Open Your Atom Feed"
msgstr "Open je Atom feed"

#: languages/aioseo-lite.php:5466
msgid "Okay"
msgstr "Okay"

#. Translators: 1 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:5423
msgid "NOTE: Enabling this setting may cause conflicts with third-party plugins/themes. %1$s"
msgstr "OPMERKING: het inschakelen van deze instelling kan conflicten veroorzaken met plugins/thema's van derden. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5408
msgid "Not Looking Great"
msgstr "Ziet er niet goed uit"

#: languages/aioseo-lite.php:5090
msgid "New Score"
msgstr "Nieuwe score"

#: languages/aioseo-lite.php:4975
msgid "Most readers only look at the first and last 3 words of a headline before deciding whether to click."
msgstr "Veel lezers kijken alléén naar de eerste en laatste 3 woorden van een kopregel voordat ze besluiten door te klikken."

#: languages/aioseo-lite.php:4918
msgid "Missing social markup!"
msgstr "Ontbrekende sociale mark-up!"

#: languages/aioseo-lite.php:4803
msgid "Manage your post and term SEO meta via the WordPress REST API. This addon also works seamlessly with headless WordPress installs. (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "Beheer je bericht en term SEO meta via de WordPress REST-API. Deze add-on werkt ook naadloos met headless WordPress installaties. (Alleen Plus, Pro &amp; Elite abonnementnen)"

#: languages/aioseo-lite.php:4800
msgid "Manage your post and term SEO meta via the WordPress REST API. This addon also works seamlessly with headless WordPress installs."
msgstr "Beheer je bericht en term SEO meta via de WordPress REST API. Deze add-on werkt ook naadloos met headless WordPress installaties."

#: languages/aioseo-lite.php:4792
msgid "Manage existing links, get relevant suggestions for adding internal links to older content, discover orphaned posts and more."
msgstr "Beheer bestaande links, krijg relevante suggesties voor het toevoegen van interne links aan oudere inhoud, ontdek verweesde berichten en meer."

#: languages/aioseo-lite.php:4750
msgid "Looks Good! 👍👍"
msgstr "Ziet er goed uit! 👍👍"

#: languages/aioseo-lite.php:4091
msgid "Include All Post Type Archives"
msgstr "Inclusief alle berichttype archieven"

#: languages/aioseo-lite.php:4049
msgid "Improve SEO Rankings"
msgstr "Verbeter je SEO rangschikkingen"

#: languages/aioseo-lite.php:3997
msgid "Import from CSV"
msgstr "Importeer vanuit CSV"

#: languages/aioseo-lite.php:3982
msgid "Import Additional Pages"
msgstr "Extra pagina's importeren"

#. Translators: 1 - "Clarity", 2 - Opening HTML link tag, 3 - Closing HTML link
#. tag.
#: languages/aioseo-lite.php:3879
msgid "If you don't already have a project on %1$s, create a project %2$shere%3$s."
msgstr "Als je nog geen project hebt op %1$s, maak dan een project %2$shier%3$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3737
msgid "Here is how your headline will look like in Google search results page."
msgstr "Bekijk hoe je kopregel er uit ziet op een Google zoekresultaten pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:3517
msgid "Good 🙂"
msgstr "Goed 🙂"

#: languages/aioseo-lite.php:3471
msgid "Global RSS Feed"
msgstr "Globale RSS feeds"

#: languages/aioseo-lite.php:3465
msgid "Global Comments RSS Feed"
msgstr "Globale reacties RSS feed"

#: languages/aioseo-lite.php:3458
msgid "Getting There"
msgstr "Komt in de buurt"

#: languages/aioseo-lite.php:3416
msgid "Get the #1 conversion optimization plugin to convert your growing website traffic into subscribers, leads and sales."
msgstr "Krijg de #1 conversie optimalisatie plugin om je groeiende site verkeer om te zetten in abonnees, leads en verkoop."

#. Translators: 1 - The upgrade call to action.
#: languages/aioseo-lite.php:3369
msgid "Get additional keywords and many more modules! %1$s"
msgstr "Krijg extra keywords en nog veel meer modules! %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3160
msgid "Follow on YouTube"
msgstr "Volg op YouTube"

#: languages/aioseo-lite.php:2860
msgid "Enter your verification codes below to activate webmaster tools."
msgstr "Voer hieronder je verificatiecodes in om webmaster tools te activeren."

#: languages/aioseo-lite.php:2802
msgid "Enter a different headline than your post title to see how it compares."
msgstr "Voer een andere kopregel in dan de titel van je bericht om te zien hoe deze zich verhoudt."

#: languages/aioseo-lite.php:2790
msgid "Ending Words"
msgstr "Eind woorden"

#. Translators: 1 - A noun for something that's being edited ("Post", "Page",
#. "Article", "Product", etc.).
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:237
#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:182 languages/aioseo-lite.php:2619
msgid "Edit %1$s"
msgstr "Bewerk %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2589
msgid "Easily create and manage redirects for your broken links to avoid confusing search engines and users, as well as losing valuable backlinks."
msgstr "Maak en beheer eenvoudig omleidingen voor je niet-werkende links om te voorkomen dat zoekmachines en gebruikers in de war raken, en waardevolle backlinks verloren gaan."

#: languages/aioseo-lite.php:2543
msgid "Download Sample CSV File"
msgstr "Dummy CSV bestand downloaden"

#: languages/aioseo-lite.php:2433
msgid "Disabling the global RSS feed is NOT recommended. This will prevent users from subscribing to your content and can hurt your SEO rankings."
msgstr "Het uitschakelen van de globale RSS feed wordt NIET aanbevolen. Dit zal voorkomen dat gebruikers zich abonneren op je inhoud en kan je SEO rangschikking schaden."

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:2403
msgid "Did you know you can automatically add internal links using Link Assistant? %1$s"
msgstr "Wist je dat je automatisch interne links kan toevoegen met Link Assistant? %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2355
msgid "Delete selected pages"
msgstr "Verwijder geselecteerde pagina's"

#: languages/aioseo-lite.php:2343
msgid "Delete Page"
msgstr "Pagina verwijderen"

#: languages/aioseo-lite.php:2166
msgid "Customer Data"
msgstr "Klantgegevens"

#: languages/aioseo-lite.php:2116
msgid "Current Score"
msgstr "Huidige score"

#: languages/aioseo-lite.php:2103
msgid "CSV example file"
msgstr "CSV voorbeeld bestand"

#: languages/aioseo-lite.php:2059
msgid "Crawl Cleanup"
msgstr "Crawl opschoning"

#: languages/aioseo-lite.php:2038
msgid "Could Be Better"
msgstr "Kan beter"

#: languages/aioseo-lite.php:1996
msgid "Conversion Tools"
msgstr "Conversie gereedschappen"

#: languages/aioseo-lite.php:1860
msgid "Complete support for schema markup so you can get more clicks and traffic with rich snippets."
msgstr "Volledige ondersteuning voor schema mark-up, zodat je meer klikken en verkeer krijgt met rich snippets."

#: languages/aioseo-lite.php:1832
msgid "Compare the percentages of your results to the goal for each category and adjust as necessary."
msgstr "Vergelijk het percentage van je resultaten van het doel voor elke categorie en pas ze indien nodig aan."

#: languages/aioseo-lite.php:1672
msgid "Choose a Post Type"
msgstr "Kies een berichttype"

#: languages/aioseo-lite.php:1360
msgid "Below are the TruSEO scores of your published posts. Take some time to improve your TruSEO score to help increase your rankings."
msgstr "Hieronder staan de TruSEO scores van je gepubliceerde berichten. Neem de tijd om je TruSEO score te verbeteren om je rankings te verbeteren."

#: languages/aioseo-lite.php:1357
msgid "Beginning Words"
msgstr "Start woorden"

#: languages/aioseo-lite.php:1354
msgid "Beginning & Ending Words"
msgstr "Begin- en eindwoorden"

#: languages/aioseo-lite.php:1226
msgid "Author Feeds"
msgstr "Auteurfeeds"

#: languages/aioseo-lite.php:1208
msgid "Attachments Feed"
msgstr "Bijlagen feed"

#: languages/aioseo-lite.php:1196
msgid "Atom Feed"
msgstr "Atom feed"

#: languages/aioseo-lite.php:988
msgid "Analyze Headline"
msgstr "Kopregel analyseren"

#: languages/aioseo-lite.php:792
msgid "AIOSEO Local - Opening Hours"
msgstr "AIOSEO Lokaal - Openingsuren"

#: languages/aioseo-lite.php:789
msgid "AIOSEO Local - Map"
msgstr "AIOSEO Lokaal - Kaart"

#: languages/aioseo-lite.php:786
msgid "AIOSEO Local - Locations"
msgstr "AIOSEO Lokaal - Locaties"

#: languages/aioseo-lite.php:780
msgid "AIOSEO Local - Business Info"
msgstr "AIOSEO Lokaal - Bedrijfsinfo"

#: languages/aioseo-lite.php:777
msgid "AIOSEO - HTML Sitemap"
msgstr "AIOSEO - HTML sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:679
msgid "Additional Profiles"
msgstr "Extra profielen"

#: languages/aioseo-lite.php:640
msgid "Add Page"
msgstr "Pagina toevoegen"

#: languages/aioseo-lite.php:616
msgid "Add IndexNow support to instantly notify search engines when your content has changed."
msgstr "Voeg IndexNow ondersteuning toe om zoekmachines direct te informeren wanneer je inhoud is gewijzigd."

#. Translators: 1 - "Clarity".
#: languages/aioseo-lite.php:303
msgid "%1$s Project ID"
msgstr "%1$s project ID"

#. Translators: 1 - The plugin shortname ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:287
msgid "%1$s Overview"
msgstr "%1$s overzicht"

#. Translators: 1 - "Clarity", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:192
msgid "%1$s helps you understand how users interact with your website through heatmaps and session recordings. %2$s"
msgstr "%1$s helpt je te begrijpen hoe gebruikers omgaan met je site door middel van heatmaps en sessie opnames. %2$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:924
msgid "Sample description for media."
msgstr "Voorbeeld beschrijving voor media."

#: app/Common/Utils/Tags.php:341
msgid "Description for the current media file."
msgstr "Beschrijving voor het huidige mediabestand."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:154 languages/aioseo-lite.php:3753
msgid "Hey, we noticed you have been using %1$s for some time - that’s awesome! Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Hallo, ik zag dat je %1$s al een tijdje gebruikt - dat is geweldig! Zou je me een groot plezier willen doen en het een 5-sterren waardering geven op WordPress om ons te helpen het woord te verspreiden en onze motivatie te stimuleren?"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post type name.
#: app/Common/Rss.php:320
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s feed"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Search query.
#: app/Common/Rss.php:318
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s zoekresultaten voor &#8220;%3$s &#8221; feed"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Author name.
#: app/Common/Rss.php:316
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s plaatsingen door %3$s feed"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Term name, 4:
#. Taxonomy singular name.
#: app/Common/Rss.php:314
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s feed"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Tag name.
#: app/Common/Rss.php:312
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s tag feed"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Category name.
#: app/Common/Rss.php:310
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s categorie feed"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post title.
#: app/Common/Rss.php:308
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s reacties feed"

#. Translators: Separator between blog name and feed type in feed links.
#: app/Common/Rss.php:306
msgctxt "feed link"
msgid "-"
msgstr "-"

#: languages/aioseo-lite.php:4255
msgid "Installs OptinMonster"
msgstr "Installeert OptinMonster"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:64
msgid "%s Overview"
msgstr "%s overzicht"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:42
msgid "%s Setup"
msgstr "%s instelling"

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:184
msgid "View supported browsers"
msgstr "Ondersteunde browsers weergeven"

#. Translators: 1 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:177
msgid "You are using a browser which is no longer supported by %1$s. Please update or use another browser in order to access the plugin settings."
msgstr "Je gebruikt een browser die niet langer ondersteund wordt door %1$s. Voer een update uit of gebruik een andere browser om toegang te krijgen tot de plugin instellingen."

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:171
msgid "Your browser version is not supported"
msgstr "Je browserversie wordt niet ondersteund"

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:166
msgid "Resolve This Issue"
msgstr "Los dit probleem op"

#. Translators: 1 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:158
msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the %1$s support team."
msgstr "Kopieer de bovenstaande foutmelding en plak die in een bericht aan het %1$s ondersteuning team."

#. Translators: 1 - Line break HTML tag, 2 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:144
msgid "There seems to be an issue running JavaScript on your website. %1$s%2$s is built with JavaScript to give you the best experience possible."
msgstr "Er lijkt een probleem te zijn met het uitvoeren van JavaScript op je site. %1$s%2$s is gebouwd met JavaScript om je de best mogelijke ervaring te geven."

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:138
msgid "Ooops! It Appears JavaScript Didn’t Load"
msgstr "Het lijkt erop dat JavaScript niet geladen is"

#. Translators: 1 - The sitemap name, 2 - The current page.
#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:81
msgid "%1$s Sitemap %2$s"
msgstr "%1$s Sitemap %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2534
msgid "Don't update the modified date"
msgstr "Update de gewijzigde datum niet"

#: languages/aioseo-lite.php:5538
msgid "Open Redirects"
msgstr "Open omleidingen"

#: languages/aioseo-lite.php:3740
msgid "Here you can add a redirect or view your existing redirects from this page. Click on the button below to view the Redirects panel."
msgstr "Hier kun je een omleiding toevoegen of je bestaande omleidingen van deze pagina bekijken. Klik op de knop hieronder om het omleidingen paneel te bekijken."

#: languages/aioseo-lite.php:3493
msgid "Go to Social Networks"
msgstr "Ga naar sociale netwerken"

#: languages/aioseo-lite.php:5507
msgid "Open Graph"
msgstr "Open Graph"

#. Translators: 1 - "Open Graph", 2 - "Go to Social Networks ->".
#: languages/aioseo-lite.php:5145
msgid "No %1$s markup will be output for your post because it is currently disabled. You can enable %1$s markup in the Social Networks settings. %2$s"
msgstr "Er zal geen %1$s opmaak worden uitgevoerd voor je bericht omdat deze momenteel is uitgeschakeld. Je kunt %1$s opmaak inschakelen in de instellingen voor sociale netwerken. %2$s"

#. Translators: Minimum input length in characters to start searching posts in
#. the "Insert/edit link" modal.
#: app/Common/Admin/Admin.php:380
msgctxt "minimum input length for searching post links"
msgid "3"
msgstr "3"

#: app/Common/Admin/Admin.php:371
msgid "Link selected."
msgstr "Link geselecteerd."

#: app/Common/Admin/Admin.php:365
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Link invoegen/bewerken"

#: languages/aioseo-lite.php:3605
msgid "Got It!"
msgstr "Snap het!"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Elementor
#. plugin name ("Elementor").
#: languages/aioseo-lite.php:9693
msgid "You can now manage your SEO settings inside of %1$s via %2$s before you publish your post!"
msgstr "Je kunt nu je SEO instellingen beheren binnen %1$s via %2$s voordat je je bericht publiceert!"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The Elementor plugin
#. name ("Elementor").
#: languages/aioseo-lite.php:5094
msgid "New: %1$s %2$s integration"
msgstr "Nieuw: %1$s %2$s integratie"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Opening HTML link
#. tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7891
msgid "The options below are disabled because you are using %1$s to manage your SEO. They can be changed in the %2$sSearch Appearance menu%3$s."
msgstr "De onderstaande opties zijn uitgeschakeld omdat je %1$s gebruikt om je SEO te beheren. Ze kunnen worden gewijzigd in het %2$sZoekweergave menu%3$s."

#: languages/aioseo-lite.php:4160
msgid "IndexNow API Key"
msgstr "IndexNow API sleutel"

#: languages/aioseo-lite.php:4134
msgid "Index Now"
msgstr "Index nu"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9689
msgid "You can manually set an API key here, but if left blank a new one will be auto-generated. %1$s"
msgstr "Je kunt hier handmatig een API-sleutel instellen, maar als je deze leeg laat zal er automatisch een nieuwe worden gegenereerd. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6342
msgid "Regenerate API Key"
msgstr "API-sleutel opnieuw genereren"

#: languages/aioseo-lite.php:8855
msgid "Update IndexNow"
msgstr "IndexNow updaten"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Pro, 3 - Version
#. Number ("1.0.0"), 4 - Addon name ("Redirects"), 5 - Version Number
#. ("1.0.0").
#: languages/aioseo-lite.php:7803
msgid "The IndexNow addon requires an update. %1$s %2$s requires a minimum version of %3$s for the %4$s addon. You currently have %5$s installed."
msgstr "De indexNow add-on vereist een update. %1$s %2$s vereist een minimale versie van %3$s voor de %4$s add-on. Je hebt momenteel %5$s geïnstalleerd."

#: languages/aioseo-lite.php:7799
msgid "The IndexNow addon is required to use this feature."
msgstr "De indexNow add-on is vereist om deze functie te gebruiken."

#: languages/aioseo-lite.php:549
msgid "Activate IndexNow"
msgstr "IndexNow activeren"

#. Translators: 1 - The post title.
#: languages/aioseo-lite.php:4634
msgid "Links & Suggestions for \"%1$s\""
msgstr "Links & suggesties voor \"%1$s\""

#: languages/aioseo-lite.php:1089
msgid "Are you sure you want to delete all links?"
msgstr "Weet je zeker dat je alle links wil verwijderen?"

#: languages/aioseo-lite.php:1095
msgid "Are you sure you want to delete these pages?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze pagina's wil verwijderen?"

#: languages/aioseo-lite.php:1107
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze pagina wil verwijderen?"

#: languages/aioseo-lite.php:2340
msgid "Delete Link"
msgstr "Verwijder link"

#: languages/aioseo-lite.php:6704
msgid "See a Full Domains Report"
msgstr "Een volledig domeinrapport bekijken"

#: languages/aioseo-lite.php:8599
msgid "Total External Links"
msgstr "Totaal aantal externe links"

#: languages/aioseo-lite.php:30
msgid "# of Links"
msgstr "# van links"

#: languages/aioseo-lite.php:5655
msgid "other domains"
msgstr "andere domeinen"

#: languages/aioseo-lite.php:6707
msgid "See a Full Links Report"
msgstr "Een volledig links rapport bekijken"

#: languages/aioseo-lite.php:8605
msgid "Total Links"
msgstr "Totaal aantal links"

#: languages/aioseo-lite.php:5646
msgid "Orphaned Posts"
msgstr "Verweesde berichten"

#: languages/aioseo-lite.php:761
msgid "Affiliate Links"
msgstr "Affiliate links"

#: languages/aioseo-lite.php:2954
msgid "External Links"
msgstr "Externe links"

#: languages/aioseo-lite.php:6033
msgid "Posts Crawled"
msgstr "Gecrawlde berichten"

#: languages/aioseo-lite.php:5649
msgid "Orphaned posts are posts that have no inbound internal links yet and may be more difficult to find by search engines."
msgstr "Verweesde berichten zijn berichten die nog geen inkomende interne links hebben en die mogelijk moeilijker te vinden zijn door zoekmachines."

#: languages/aioseo-lite.php:6730
msgid "See All Linking Opportunities"
msgstr "Bekijk alle koppelingsmogelijkheden"

#: languages/aioseo-lite.php:4630
msgid "Linking Opportunities"
msgstr "Link mogelijkheden"

#: languages/aioseo-lite.php:4621
msgid "Link Suggestions"
msgstr "Link suggesties"

#: languages/aioseo-lite.php:2946
msgid "External"
msgstr "Extern"

#: languages/aioseo-lite.php:757
msgid "Affiliate"
msgstr "Affiliate"

#: languages/aioseo-lite.php:5705
msgid "Outbound Internal"
msgstr "Uitgaande intern"

#: languages/aioseo-lite.php:2517
msgid "Domain"
msgstr "Domein"

#: languages/aioseo-lite.php:9609
msgid "Yes, I want to delete all links"
msgstr "Ja, ik wil alle links verwijderen"

#: languages/aioseo-lite.php:9612
msgid "Yes, I want to delete these links"
msgstr "Ja, ik wil deze links verwijderen"

#: languages/aioseo-lite.php:9618
msgid "Yes, I want to delete this link"
msgstr "Ja, ik wil deze link verwijderen"

#: languages/aioseo-lite.php:9149
msgid "View"
msgstr "Bekijken"

#: languages/aioseo-lite.php:4972
msgid "Most Linked to Domains"
msgstr "Meest gekoppeld aan domeinen"

#: languages/aioseo-lite.php:5241
msgid "No items found."
msgstr "Geen items gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:4298
msgid "Internal vs External vs Affiliate Links"
msgstr "Interne vs externe vs affiliate links"

#: languages/aioseo-lite.php:9171
msgid "View detailed link & domain reports, manage existing links and discover new internal linking opportunities through smart suggestions (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Bekijk gedetailleerde link & domeinrapporten, beheer bestaande links en ontdek nieuwe interne link mogelijkheden via slimme suggesties (alleen Pro & Elite abonnementen)"

#: languages/aioseo-lite.php:467
msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more."
msgstr "Een eenvoudige & krachtige evenementenkalender plugin voor WordPress die wordt geleverd met alle functies voor evenementenbeheer, waaronder betalingen, planning, tijdzones, ticketing, terugkerende evenementen en meer."

#: languages/aioseo-lite.php:7590
msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more."
msgstr "De beste WordPress eCommerce plugin voor het verkopen van digitale downloads. Begin met het verkopen van eBooks, software, muziek, digitale kunst, en meer binnen enkele minuten. Accepteer betalingen, beheer abonnementen, geavanceerde toegangscontrole, en meer."

#: languages/aioseo-lite.php:7527
msgid "The #1 Stripe payments plugin for WordPress. Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required."
msgstr "De #1 Stripe betalingen plugin voor WordPress. Begin met het accepteren van eenmalige en terugkerende betalingen op je WordPress site zonder een winkelwagen in te stellen. Geen code nodig."

#: languages/aioseo-lite.php:7524
msgid "The #1 affiliate management plugin for WordPress. Easily create an affiliate program for your eCommerce store or membership site within minutes and start growing your sales with the power of referral marketing."
msgstr "De #1 partner management plugin voor WordPress. Maak eenvoudig binnen enkele minuten een partner programma voor je eCommerce winkel of ledensite en begin met het laten groeien van je verkoop met de kracht van verwijzingsmarketing."

#: languages/aioseo-lite.php:7874
msgid "The most advanced WordPress search plugin. Customize your WordPress search algorithm, reorder search results, track search metrics, and everything you need to leverage search to grow your business."
msgstr "De meest geavanceerde WordPress zoek plugin. Pas je WordPress zoekalgoritme aan, herschik zoekresultaten, volg zoekstatistieken, en alles wat je nodig hebt om je bedrijf te laten groeien door gebruik te maken van zoekmachines."

#: languages/aioseo-lite.php:1914
msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 15 billion notifications each month."
msgstr "Maak contact met je bezoekers nadat ze je site hebben verlaten met de toonaangevende software voor berichtgeving. Meer dan 10.000+ bedrijven wereldwijd gebruiken PushEngage om elke maand 15 miljard meldingen te verzenden."

#: languages/aioseo-lite.php:2601
msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more."
msgstr "Toon eenvoudig YouTube video's op je WordPress site zonder code te schrijven. Wordt geleverd met meerdere lay-outs, de mogelijkheid om livestreams in te sluiten, video filtering, de mogelijkheid om video's met meerdere kanalen te combineren en meer."

#: languages/aioseo-lite.php:2598
msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more."
msgstr "Geef eenvoudig Twitter inhoud weer in WordPress zonder code te schrijven. Wordt geleverd met meerdere lay-outs, de mogelijkheid om meerdere Twitter feeds te combineren, Twitter kaart ondersteuning, tweet moderatie en meer."

#: languages/aioseo-lite.php:2595
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "Toon eenvoudig Instagram inhoud op je WordPress site zonder code te schrijven. Wordt geleverd met meerdere templates, mogelijkheid om inhoud van meerdere accounts, hashtags en meer weer te geven. Vertrouwd door 1 miljoen sites."

#: languages/aioseo-lite.php:2592
msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions."
msgstr "Toon gemakkelijk Facebook inhoud op je WordPress site zonder enige code te hoeven schrijven. Deze plugin komt met verschillende templates, de mogelijkheid om albums in te sluiten, groepsinhoud, beoordelingen, live video's en reacties."

#: languages/aioseo-lite.php:8671
msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress."
msgstr "Maak van je site bezoekers merk ambassadeurs! Vergroot eenvoudig je e-maillijst, site verkeer en volgers op sociale media met de krachtigste plugin voor weggeef acties & wedstrijden voor WordPress."

#: languages/aioseo-lite.php:1452
msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase."
msgstr "Verhoog je omzet en conversies tot wel 15% met realtime social proof meldingen. TrustPulse helpt je om live gebruikersactiviteit en aankopen weer te geven om andere gebruikers te overtuigen om te kopen."

#: languages/aioseo-lite.php:7670
msgid "The fastest drag & drop landing page builder for WordPress. Create custom landing pages without writing code, connect them with your CRM, collect subscribers, and grow your audience. Trusted by 1 million sites."
msgstr "De snelste landingspagina bouwer met verslepen voor WordPress. Creëer aangepaste bestemmingspagina's zonder code te schrijven, verbind ze met je CRM, verzamel abonnees en vergroot je publiek. Vertrouwd door 1 miljoen sites."

#: languages/aioseo-lite.php:4055
msgid "Improve your WordPress email deliverability and make sure that your website emails reach user’s inbox with the #1 SMTP plugin for WordPress. Over 3 million websites use it to fix WordPress email issues."
msgstr "Verbeter je WordPress e-mail afleverbaarheid en zorg ervoor dat je site e-mails de inbox van gebruikers bereiken met de #1 SMTP plugin voor WordPress. Meer dan 3 miljoen sites gebruiken het om WordPress e-mail problemen op te lossen."

#: languages/aioseo-lite.php:7812
msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code."
msgstr "De beste WordPress analystische plugin die toont hoe mensen je site vinden en hoe ze je site gebruiken, zodat je gegevens gedreven beslissingen kan maken om je bedrijf te laten groeien. Zet Google Analytics juist op zonder code te houden schrijven."

#: languages/aioseo-lite.php:7583
msgid "The best drag & drop WordPress form builder. Easily create beautiful contact forms, surveys, payment forms, and more with our 1000+ form templates. Trusted by over 6 million websites as the best forms plugin."
msgstr "De beste WordPress formulier bouwer met verslepen. Maak eenvoudig prachtige contactformulieren, enquêtes, betalingsformulieren en meer met onze 1000+ formulier templates. Vertrouwd door meer dan 6 miljoen sites als de beste plugin voor formulieren."

#: languages/aioseo-lite.php:4258
msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization."
msgstr "Krijg direct meer abonnees, leads en verkopen met de #1 toolkit voor conversie-optimalisatie. Maak pop-ups met hoge conversies, aankondiging balken, draai aan een wiel en meer met slimme targeting en personalisatie."

#: languages/aioseo-lite.php:9070
msgid "User Access Control"
msgstr "Gebruikers toegangscontrole"

#: languages/aioseo-lite.php:2119
msgid "Custom Breadcrumb Templates"
msgstr "Aangepaste kruimpelpad templates"

#: languages/aioseo-lite.php:5989
msgid "Post Report"
msgstr "Berichtrapport"

#: languages/aioseo-lite.php:2527
msgid "Domains Report"
msgstr "Domeinen rapport"

#: languages/aioseo-lite.php:4641
msgid "Links Report"
msgstr "Links rapport"

#: languages/aioseo-lite.php:5721
msgid "Overview"
msgstr "Overzicht"

#: languages/aioseo-lite.php:9243
msgid "We couldn't analyze your title, please try again later."
msgstr "We konden je titel niet analyseren, probeer het later opnieuw."

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Pro.
#: languages/aioseo-lite.php:968
msgid "An update is required for this addon to continue to work with %1$s %2$s."
msgstr "Voor deze toevoeging is een update nodig om door te gaan met %1$s %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:8849
msgid "Update Addon"
msgstr "Update add-on"

#: languages/aioseo-lite.php:8864
msgid "Update to version"
msgstr "Updaten naar versie"

#: languages/aioseo-lite.php:4082
msgid "Inbound Internal"
msgstr "Inkomend intern"

#. Translators: 1 - The amount of links, 2 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:6721
msgid "See All %1$s %2$s Links"
msgstr "Bekijk alle %1$s %2$s links"

#: languages/aioseo-lite.php:5854
msgid "Phrase"
msgstr "Zin"

#: languages/aioseo-lite.php:5993
msgid "Post Title"
msgstr "Berichttitel"

#: languages/aioseo-lite.php:4077
msgid "Inbound"
msgstr "Inkomend"

#. Translators: 1 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:239
msgid "%1$s Link Suggestions"
msgstr "%1$s link suggesties"

#. Translators: 1 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:2337
msgid "Delete All %1$s Links"
msgstr "Verwijder alle %1$s links"

#: languages/aioseo-lite.php:5714
msgid "Overall Score"
msgstr "Algemene score"

#: languages/aioseo-lite.php:2365
msgid "Depending on the amount of content on your site, this process can take some time. You can safely leave this page and check back later."
msgstr "Afhankelijk van het aantal berichten dat wordt gescand, kan dit proces enige tijd duren. Je kunt deze pagina veilig verlaten en later terugkomen."

#: languages/aioseo-lite.php:4624
msgid "Link suggestions are being processed."
msgstr "Link suggesties worden verwerkt."

#: languages/aioseo-lite.php:5529
msgid "Open Link Assistant"
msgstr "Link Assistent openen"

#: languages/aioseo-lite.php:3743
msgid "Here you can view an overview of your existing links as well as find suggestions for new internal links. Click on the button below to view the Link Assistant panel."
msgstr "Hier kun je een overzicht van je bestaande links bekijken en suggesties vinden voor nieuwe interne links. Klik op de onderstaande knop om het paneel Link Assistent te bekijken."

#: languages/aioseo-lite.php:8562
msgid "Top Domain Reports"
msgstr "Top domein rapporten"

#: languages/aioseo-lite.php:6714
msgid "See Affiliate Links"
msgstr "Zie affiliate links"

#: languages/aioseo-lite.php:6741
msgid "See Orphaned Posts"
msgstr "Verweesde berichten bekijken"

#: languages/aioseo-lite.php:524
msgid "Actionable Link Suggestions"
msgstr "Bruikbare linksuggesties"

#: languages/aioseo-lite.php:3404
msgid "Get relevant suggestions for adding internal links to older content as well as finding any orphaned posts that have no internal links."
msgstr "Krijg relevante suggesties voor het toevoegen van interne links aan al je inhoud en het vinden van verweesde berichten die geen interne links hebben."

#. Translators: 1 - Link to learn more.
#: languages/aioseo-lite.php:4062
msgid "In order to continue searching for additional keywords, you'll need to upgrade. %1$s"
msgstr "Om verder te zoeken naar extra keywords, moet je upgraden. %1$s"

#. Translators: 1 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:9736
msgid "You have exceeded the number of requests allowed by your %1$s plan."
msgstr "Je hebt het aantal toegestane aanvragen van je %1$s abonnement overschreden."

#: languages/aioseo-lite.php:9714
msgid "You currently don't have permission to update this addon. Please ask a site administrator to update."
msgstr "Je hebt momenteel geen toestemming om deze add-on te updaten. Vraag een sitebeheerder om eerst te updaten."

#: languages/aioseo-lite.php:1190
msgid "At this length, it will get cut off in search results. Try reducing it to about 55 characters."
msgstr "Bij deze lengte wordt het afgekapt in de zoekresultaten. Probeer het terug te brengen tot ongeveer 55 tekens."

#: languages/aioseo-lite.php:8523
msgid "Too Long"
msgstr "Te lang"

#: languages/aioseo-lite.php:3698
msgid "Headlines that are about 55 characters long will display fully in search results and tend to get more clicks."
msgstr "Headlines die ongeveer 55 tekens lang zijn worden volledig getoond in de zoekresultaten en hebben de neiging om meer klikken te ontvangen."

#: languages/aioseo-lite.php:9767
msgid "You have space to add more keywords and power words to boost your rankings and click-through rate."
msgstr "Je hebt nog ruimte om meer keywords en krachtige woorden toe te voegen om je positie en klikfrequentie te verbeteren."

#: languages/aioseo-lite.php:8535
msgid "Too Short"
msgstr "Te kort"

#: languages/aioseo-lite.php:3691
msgid "Headline Type"
msgstr "Headline type"

#: languages/aioseo-lite.php:9492
msgid "Word Count"
msgstr "Aantal woorden"

#: languages/aioseo-lite.php:6864
msgid "Sentiment"
msgstr "Sentiment"

#: languages/aioseo-lite.php:5035
msgid "Needs Improvement"
msgstr "Heeft verbetering nodig"

#: languages/aioseo-lite.php:829
msgid "All good"
msgstr "Alles in orde"

#: languages/aioseo-lite.php:1627
msgid "Character Count"
msgstr "Aantal karakters"

#: languages/aioseo-lite.php:1183
msgid "At least one"
msgstr "Tenminste een"

#: languages/aioseo-lite.php:9488
msgid "Word Balance"
msgstr "Woord balans"

#: languages/aioseo-lite.php:3715
msgid "Headlines with power words are more likely to get clicks."
msgstr "Headlines met krachtige woorden krijgen waarschijnlijk meer klikken."

#: languages/aioseo-lite.php:6054
msgid "Power Words"
msgstr "Krachtige woorden"

#: languages/aioseo-lite.php:394
msgid "10-15%"
msgstr "10-15%"

#: languages/aioseo-lite.php:2710
msgid "Emotionally triggered headlines are likely to drive more clicks."
msgstr "Emotioneel geactiveerde headlines zorgen waarschijnlijk voor meer klikken."

#: languages/aioseo-lite.php:2706
msgid "Emotional Words"
msgstr "Emotionele woorden"

#: languages/aioseo-lite.php:398
msgid "10-20%"
msgstr "10-20%"

#: languages/aioseo-lite.php:9882
msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more common words."
msgstr "Je kopregel zou meer kans maken op klikken als er meer gewone woorden in stonden."

#: languages/aioseo-lite.php:8721
msgid "Uncommon Words"
msgstr "Ongebruikelijke woorden"

#: languages/aioseo-lite.php:408
msgid "20-30%"
msgstr "20-30%"

#: languages/aioseo-lite.php:3718
msgid "Headlines with uncommon words are more likely to get clicks."
msgstr "Kopregels met ongewone woorden hebben meer kans op klikken."

#: languages/aioseo-lite.php:1816
msgid "Common Words"
msgstr "Veelgebruikte woorden"

#. Translators: 1 - HTML line break tag, 2 - Opening HTML link tag, 3 - Closing
#. HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:3703
msgid "Headlines that are lists and how-to get more engagement on average than other types of headlines. %1$s%2$sLearn More%3$s →"
msgstr "Kopregels die bestaan uit lijsten en how-to's krijgen gemiddeld meer engagement dan andere soorten kopregels. %1$s%2$sMeer informatie%3$s → →"

#: languages/aioseo-lite.php:5049
msgid "Negative headlines are attention-grabbing and tend to perform better than neutral ones."
msgstr "Negatieve kopregels trekken de aandacht en presteren doorgaans beter dan neutrale."

#: languages/aioseo-lite.php:9864
msgid "Your headline has a negative sentiment."
msgstr "Je kopregel heeft een negatieve gevoelswaarde."

#: languages/aioseo-lite.php:5045
msgid "Negative"
msgstr "Negatief"

#: languages/aioseo-lite.php:5959
msgid "Positive headlines tend to get better engagement than neutral or negative ones."
msgstr "Positieve krantenkoppen hebben de neiging om een betere betrokkenheid te krijgen dan neutrale of negatieve."

#: languages/aioseo-lite.php:9871
msgid "Your headline has a positive sentiment."
msgstr "Je kopregel heeft een positief sentiment."

#: languages/aioseo-lite.php:5955
msgid "Positive"
msgstr "Positief"

#: languages/aioseo-lite.php:3707
msgid "Headlines that are strongly positive or negative tend to get more engagement than neutral ones."
msgstr "Kopregels die sterk positief of negatief zijn, hebben de neiging om meer betrokkenheid te krijgen dan neutrale."

#: languages/aioseo-lite.php:9867
msgid "Your headline has a neutral sentiment."
msgstr "Je kopregel heeft een neutraal sentiment."

#: languages/aioseo-lite.php:5072
msgid "Neutral"
msgstr "Neutraal"

#: languages/aioseo-lite.php:9879
msgid "Your headline has too many words. Long headlines will get cut off in search results and won’t get as many clicks."
msgstr "Je kopregel bevat te veel woorden. Lange kopregels worden afgekapt in de zoekresultaten en krijgen niet zoveel klikken."

#: languages/aioseo-lite.php:8532
msgid "Too Many Words 😑"
msgstr "Teveel woorden 😑"

#: languages/aioseo-lite.php:3694
msgid "Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words."
msgstr "Kopteksten worden eerder aangeklikt in zoekresultaten als ze ongeveer 6 woorden bevatten."

#: languages/aioseo-lite.php:6317
msgid "Reduce Word Count 🙂"
msgstr "Beperk het aantal woorden 🙂"

#: languages/aioseo-lite.php:9875
msgid "Your headline has the right amount of words. Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words."
msgstr "Je kopregel heeft de juiste hoeveelheid woorden. Kopregels worden eerder aangeklikt in zoekresultaten als ze ongeveer 6 woorden bevatten."

#: languages/aioseo-lite.php:3513
msgid "Good"
msgstr "Goed"

#: languages/aioseo-lite.php:9860
msgid "Your headline doesn’t use enough words. You have more space to add keywords and power words to improve your SEO and get more engagement."
msgstr "Je kopregel gebruikt niet genoeg woorden. Je hebt meer ruimte om keywords en powerwoorden toe te voegen om je SEO te verbeteren en meer betrokkenheid te krijgen."

#: languages/aioseo-lite.php:5386
msgid "Not Enough Words 🙃"
msgstr "Niet genoeg woorden 🙃"

#: languages/aioseo-lite.php:3502
msgid "Goal: "
msgstr "Doel: "

#: languages/aioseo-lite.php:4033
msgid "Important Issues"
msgstr "Belangrijke problemen"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"), 2 - Pro, 3 - Version Number
#. (e.g. "1.0.0"), 4 - Addon name (e.g. "Redirection Manager"), 5 - Version
#. Number (e.g. "1.0.0").
#: languages/aioseo-lite.php:8245
msgid "This addon requires an update. %1$s %2$s requires a minimum version of %3$s for the %4$s addon. You currently have %5$s installed."
msgstr "Deze add-on vereist een update. %1$s %2$s vereist een minimale versie van %3$s voor de %4$s add-on. Je hebt momenteel %5$s geïnstalleerd."

#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:5671
msgid "Our Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines%1$sthat drive traffic, shares, and rank better in search results."
msgstr "Onze Headline Analyzer Tool stelt je in staat om onweerstaanbare SEO kopregels te schrijven%1$sdie verkeer en shares genereren en beter scoren in de zoekresultaten."

#: languages/aioseo-lite.php:8546
msgid "Top 10 Ways to Increase Traffic"
msgstr "Top 10 manieren om het verkeer te vergroten"

#: languages/aioseo-lite.php:2857
msgid "Enter Your Headline"
msgstr "Voer je headline in"

#: languages/aioseo-lite.php:1697
msgid "Choose whether you want to use the OG data from the Facebook tab in your individual pages/posts by default."
msgstr "Kies of je de OG gegevens van de Facebook tab standaard in je individuele pagina's/berichten wil gebruiken."

#: languages/aioseo-lite.php:5175
msgid "No content yet"
msgstr "Nog geen inhoud"

#: app/Common/Api/Plugins.php:77
msgid "Plugin update failed. Please check permissions and try again."
msgstr "Plugin update mislukt. Controleer je rechten en probeer het opnieuw."

#: app/Common/Api/Analyze.php:137
msgid "Please enter a valid headline."
msgstr "Voer een geldige kopregel op."

#: app/Common/Admin/Admin.php:234 languages/aioseo-lite.php:4610
msgid "Link Assistant"
msgstr "Link assistent"

#: languages/aioseo-lite.php:2680
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: languages/aioseo-lite.php:3015
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: languages/aioseo-lite.php:5832
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"

#: languages/aioseo-lite.php:7443
msgid "Tax ID"
msgstr "Belasting ID"

#: languages/aioseo-lite.php:9108
msgid "Vat ID"
msgstr "BTW ID"

#. Translators: 1 - The amount of errors.
#: languages/aioseo-lite.php:150
msgid "%1$s Error"
msgid_plural "%1$s Errors"
msgstr[0] "%1$s fout"
msgstr[1] "%1$s fouten"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:8886
msgid "Upgrade to %1$s %2$s"
msgstr "Upgrade naar %1$s %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4386
msgid "Join Our Community"
msgstr "Meld je aan voor onze community"

#: languages/aioseo-lite.php:6197
msgid "Quick Links"
msgstr "Snelle links"

#: languages/aioseo-lite.php:9711
msgid "You currently don't have permission to activate this addon. Please ask a site administrator to activate first."
msgstr "Je hebt momenteel geen toestemming om deze add-on te activeren. Vraag een sitebeheerder om eerst te activeren."

#: languages/aioseo-lite.php:5681
msgid "Our Opening Hours:"
msgstr "Onze openingstijden:"

#: languages/aioseo-lite.php:2696
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: languages/aioseo-lite.php:3022
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"

#: languages/aioseo-lite.php:5844
msgid "Phone:"
msgstr "Telefoon:"

#: languages/aioseo-lite.php:704
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"

#: languages/aioseo-lite.php:5678
msgid "Our location:"
msgstr "Onze locatie:"

#. Translators: 1 - The generated date, 2 - The generated time.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:73
msgid "and was generated on %1$s at %2$s"
msgstr "en werd gegenereerd op %1$s bij %2$s"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:62
msgid "sitemap"
msgstr "sitemap"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:30
#: languages/aioseo-lite.php:3760
msgid "High"
msgstr "Hoog"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:29
msgid "Medium"
msgstr "Gemiddeld"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:28
#: languages/aioseo-lite.php:4760
msgid "Low"
msgstr "Laag"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:48
msgid "Didn't expect to see this? Make sure your sitemap is enabled and your content is set to be indexed. %1$sLearn More →%2$s"
msgstr "Had je dit niet verwacht? Zorg ervoor dat je sitemap is ingeschakeld en dat je inhoud is ingesteld om te worden geïndexeerd. %1$sMeer informatie →%2$s"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:39
msgid "Configure Sitemap"
msgstr "Sitemap configureren"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:37
msgid "Back to Homepage"
msgstr "Terug naar homepage"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:34
msgid "There are no posts here"
msgstr "Er zijn hier geen berichten"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:32
msgid "Whoops!"
msgstr "Oeps!"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/styles.php:103
msgid "Back"
msgstr "Terug"

#. Translators: 1 - The "start-end" pagination results, 2 - Total items.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/pagination.php:42
msgid "Showing %1$s of %2$s"
msgstr "Toont %1$s van %2$s"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:283
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:103
msgid "URL Count"
msgstr "Aantal URL's"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:41
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:91
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:261
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:449
msgid "Sitemap Index"
msgstr "Sitemap index"

#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:53
msgid "Post Archive"
msgstr "Berichtarchief"

#: app/Common/Options/Options.php:593
msgid "404 - Page Not Found"
msgstr "404 - Pagina niet gevonden"

#: app/Common/Options/Options.php:592
msgid "Search Results for"
msgstr "Zoekresultaten voor"

#. Translators: "Crumb" refers to a part of the breadcrumb trail.
#: app/Common/Breadcrumbs/Frontend.php:156
msgid "Sample Crumb"
msgstr "Voorbeeld kruimelpad"

#: languages/aioseo-lite.php:945
msgid "An error occurred while fetching keywords. Please try again later."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van keywords. Probeer het later opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:9732
msgid "You have exceeded the limit for requests. Please try again later."
msgstr "Je hebt de limiet bereikt van het aantal aanvragen. Probeer het later opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:2143
msgid "Custom Marker"
msgstr "Aangepaste markering"

#: languages/aioseo-lite.php:4819
msgid "Map Display"
msgstr "Kaartweergave"

#: languages/aioseo-lite.php:7060
msgid "Show icon"
msgstr "Pictogram weergeven"

#: languages/aioseo-lite.php:7072
msgid "Show label"
msgstr "Label weergeven"

#. Translators: 1 - Strong tag, 2 - Close strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:353
msgid "%1$sThe custom marker should be: 100x100 px.%2$s If the image exceeds those dimensions it could (partially) cover the info popup."
msgstr "%1$sDe aangepaste marker moet zijn: 100x100 px.%2$sAls de afbeelding groter is dan deze afmetingen zou het de info pop-up (gedeeltelijk) kunnen bedekken."

#: languages/aioseo-lite.php:7113
msgid "Show your location to your visitors using an interactive Google Map. Create multiple maps for use with multiple locations."
msgstr "Toon je locatie aan je bezoekers met behulp van een interactieve Google Map. Maak meerdere kaarten voor gebruik met meerdere locaties."

#: languages/aioseo-lite.php:2555
msgid "Driving Directions"
msgstr "Routebeschrijving"

#: languages/aioseo-lite.php:3570
msgid "Google Reviews"
msgstr "Google beoordelingen"

#: languages/aioseo-lite.php:3564
msgid "Google Places Support"
msgstr "Google Places ondersteuning"

#: languages/aioseo-lite.php:4822
msgid "Map Preview"
msgstr "Voorbeeldweergave kaart"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag, 3 -
#. Widget name
#: languages/aioseo-lite.php:8446
msgid "To add this widget, visit the %1$swidgets page%2$s and look for the \"%3$s\" widget."
msgstr "Om deze widget toe te voegen, bezoek de %1$swidgets pagina%2$s en zoek naar de \"%3$s\" widget."

#: languages/aioseo-lite.php:1033
msgid "API Key"
msgstr "API-sleutel"

#: languages/aioseo-lite.php:4265
msgid "Integrating with Google Maps will allow your users to find exactly where your business is located. Our interactive maps let them see your Google Reviews and get directions directly from your site. Create multiple maps for use with multiple locations."
msgstr "Integratie met Google Maps stelt je gebruikers in staat precies te vinden waar je bedrijf is gevestigd. Met onze interactieve kaarten kunnen ze je Google beoordelingen bekijken en rechtstreeks vanaf je site een routebeschrijving krijgen. Maak meerdere kaarten voor gebruik met meerdere locaties."

#: languages/aioseo-lite.php:3561
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Google Maps API-sleutel"

#: languages/aioseo-lite.php:4816
msgid "Map"
msgstr "Kaart"

#: languages/aioseo-lite.php:4826
msgid "Maps"
msgstr "Kaarten"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:251
msgid "%1$s Local - Map"
msgstr "%1$s lokaal - kaart"

#. Translators: 1 - The title of the location.
#: languages/aioseo-lite.php:5888
msgid "Please configure the map for this location: %1$s"
msgstr "Configureer de kaart voor deze locatie: %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7025
msgid "Share your content on your favorite social media platforms to drive engagement and increase your SEO."
msgstr "Deel je inhoud op je favoriete sociale mediaplatforms om de betrokkenheid te vergroten en je SEO te verbeteren."

#: languages/aioseo-lite.php:3397
msgid "Get out the word!"
msgstr "Verspreid het woord!"

#: languages/aioseo-lite.php:8332
msgid "This redirect is supported using the Relocate Site feature under Full Site Redirect tab."
msgstr "Deze omleiding wordt ondersteund met de functie Site verplaatsen onder de tab Volledige site omleiding."

#: languages/aioseo-lite.php:7954
msgid "The regex syntax is invalid."
msgstr "De regex syntax is ongeldig."

#: languages/aioseo-lite.php:9198
msgid "Visibility"
msgstr "Zichtbaarheid"

#: languages/aioseo-lite.php:9795
msgid "You're good to go!"
msgstr "Je bent klaar om door te gaan!"

#: languages/aioseo-lite.php:9958
msgid "Your post needs improvement!"
msgstr "Je bericht kan verbetert worden!"

#. Translators: 1 - How many errors were found.
#: languages/aioseo-lite.php:154
msgid "%1$s error found!"
msgid_plural "%1$s errors found!"
msgstr[0] "%1$s fout gevonden!"
msgstr[1] "%1$s fouten gevonden!"

#: languages/aioseo-lite.php:3529
msgid "Good!"
msgstr "Goed!"

#: languages/aioseo-lite.php:1428
msgid "Blocked!"
msgstr "Geblokkeerd!"

#: app/Common/Api/Tools.php:237
msgid ".htaccess file is empty."
msgstr ".htaccess bestand is leeg."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1551
msgid "By default Contributors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s"
msgstr "Bijdragers hebben standaard toegang tot %1$sSEO-instellingen voor individuele pagina's en berichten die ze al mogen bewerken.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1984
msgid "Contributor"
msgstr "Bijdrager"

#. Translators: 1 - The name of the WP role, 2 - Opening bold tag, 3 - Closing
#. bold tag, 4 - Plugin Name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1567
msgid "By default the %1$s role %2$shas no access%3$s to %4$s settings."
msgstr "Standaard heeft de %1$s rol %2$s geen toegang%3$s tot %4$s instellingen."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:307
msgid "%1$s relies on the WordPress Rest API and your site might have it disabled. %2$s."
msgstr "%1$s vertrouwt op de WordPress Rest API en je site heeft deze misschien uitgeschakeld. %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1736
msgid "Click here to learn more"
msgstr "Klik hier om meer te leren"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:99
msgid "%1$s Addons Not Configured Properly"
msgstr "%1$s add-ons niet goed geconfigureerd"

#: languages/aioseo-lite.php:5280
msgid "No results found for your search. Try again!"
msgstr "Geen resultaten gevonden voor je zoekopdracht. Probeer opnieuw!"

#: languages/aioseo-lite.php:1351
msgid "Begin typing a term ID or name to search..."
msgstr "Begin met het typen van een term ID of naam om te zoeken..."

#: languages/aioseo-lite.php:1347
msgid "Begin typing a post ID, title or slug to search..."
msgstr "Begin met het typen van een bericht ID, titel of slug om te zoeken..."

#. Translators: 1 - HTML code opening tag, 2 - HTML code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8061
msgid "The sort order. The supported values are %1$s, %2$s, %3$s and %4$s."
msgstr "De sorteervolgorde. De ondersteunde waarden zijn %1$s, %2$s, %3$s en %4$s."

#. Translators: 1 - HTML code opening tag, 2 - HTML code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8057
msgid "The sort direction. The supported values are %1$s and %2$s."
msgstr "De sorteerrichting. De ondersteunde waarden zijn %1$s en %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:9408
msgid "Whether the regular sitemap or compact date archive sitemap is output."
msgstr "Of de gewone sitemap of compacte datumarchiefsitemap wordt uitgevoerd."

#: languages/aioseo-lite.php:9405
msgid "Whether the publication date of posts should be shown."
msgstr "Of de publicatiedatum van berichten moet worden weergegeven."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:9402
msgid "Whether the labels should be shown or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Of de labels nu getoond moeten worden of niet. Standaard ingesteld op %1$s."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:7793
msgid "The HTML tag that is used for the label of each section. Defaults to %1$s."
msgstr "De HTML tag die wordt gebruikt voor het label van elke sectie. Standaard ingesteld op %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:8078
msgid "The taxonomies (by slug, comma-separated) that are included in the sitemap."
msgstr "De taxonomieën (per slug, door komma's gescheiden) die in de sitemap zijn opgenomen."

#: languages/aioseo-lite.php:7929
msgid "The post types (by slug, comma-separated) that are included in the sitemap."
msgstr "De berichttypen (per slug, door komma's gescheiden) die in de sitemap zijn opgenomen."

#: languages/aioseo-lite.php:8500
msgid "To view the new sitemap, first save changes."
msgstr "Als je de nieuwe sitemap wilt bekijken, sla je eerst de wijzigingen op."

#: languages/aioseo-lite.php:8503
msgid "To view the sitemap, enter a URL and save changes."
msgstr "Als je de sitemap wilt bekijken, voerje een URL in en sla je de wijzigingen op."

#: languages/aioseo-lite.php:7759
msgid "The function accepts an associative array with the following arguments that can be used to override the default settings:"
msgstr "De functie accepteert een associatieve array met de volgende argumenten die kunnen worden gebruikt om de standaardinstellingen te overschrijven:"

#: languages/aioseo-lite.php:7756
msgid "The following shortcode attributes can be used to override the default settings:"
msgstr "De volgende shortcode attributen kunnen worden gebruikt om de standaardinstellingen te overschrijven:"

#: languages/aioseo-lite.php:7920
msgid "The page that you have entered is invalid or already exists. Please enter a page with a unique slug."
msgstr "De pagina die je hebt ingevoerd is ongeldig of bestaat al. Voer een pagina in met een unieke slug."

#: languages/aioseo-lite.php:5523
msgid "Open HTML Sitemap"
msgstr "Open HTML sitemap"

#. Translators: 1 - A URL.
#: languages/aioseo-lite.php:2586
msgid "e.g. %1$s"
msgstr "b.v. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2243
msgid "Dedicated Page"
msgstr "Speciale pagina"

#. Translators: 1 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:8349
msgid "This setting allows you to toggle between the regular sitemap or the compact date archive sitemap. %1$s"
msgstr "Met deze instelling kun je schakelen tussen de gewone sitemap of de compacte datum archief sitemap. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8355
msgid "This setting only applies to posts and pages."
msgstr "Deze instelling is alleen van toepassing op berichten en pagina's."

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:200 languages/aioseo-lite.php:6154
msgid "Publication Date"
msgstr "Publicatiedatum"

#: languages/aioseo-lite.php:2480
msgid "Display HTML Sitemap"
msgstr "Toon HTML sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:9090
msgid "Using the custom-built tools below, you can add an HTML sitemap to your website and help visitors discover all your content. Adding an HTML sitemap to your website may also help search engines find your content more easily."
msgstr "Met behulp van de op maat gemaakte gereedschappen hieronder, kun je een HTML sitemap toevoegen aan je site en bezoekers helpen alle je inhoud te ontdekken. Het toevoegen van een HTML sitemap aan je site kan zoekmachines ook helpen om je inhoud makkelijker te vinden."

#: languages/aioseo-lite.php:3844
msgid "HTML Sitemap Settings"
msgstr "HTML sitemaps instellingen"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9024
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme to display the sitemap. %1$s"
msgstr "Gebruik de volgende PHP code overal in je thema om de sitemap weer te geven. %1$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO"), 3 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8442
msgid "To add this block, edit a page or post and search for the %1$s\"%2$s - HTML Sitemap\"%3$s block."
msgstr "Als je dit blok wilt toevoegen, bewerk je een pagina of bericht en zoek je naar het blok %1$s\"%2$s - HTML Sitemap\"%3$s."

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9047
msgid "Use the following shortcode to display the HTML Sitemap. %1$s"
msgstr "Gebruik de volgende shortcode om de HTML sitemap weer te geven. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2494
msgid "Display the sitemap on a dedicated page:"
msgstr "Toon de sitemap op een speciale pagina:"

#: languages/aioseo-lite.php:6024
msgid "Post/Term ID"
msgstr "Bericht/term ID"

#: languages/aioseo-lite.php:4522
msgid "Last Updated Date"
msgstr "Datum laatst geüpdatet"

#: languages/aioseo-lite.php:9626
msgid "Yes, I want to restore this backup"
msgstr "Ja, ik wil deze back-up terugzetten"

#: languages/aioseo-lite.php:9615
msgid "Yes, I want to delete this backup"
msgstr "Ja, ik wil deze back-up verwijderen"

#: languages/aioseo-lite.php:1131
msgid "Are you sure you want to restore this backup?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze back-up wilt terugzetten?"

#: languages/aioseo-lite.php:1101
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze back-up wilt verwijderen?"

#: languages/aioseo-lite.php:3792
msgid "Home Page Meta Description"
msgstr "Meta beschrijving homepage"

#: languages/aioseo-lite.php:9739
msgid "You have new notifications!"
msgstr "Je hebt nieuwe meldingen!"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:172
msgid "Enter a comma-separated list of term IDs."
msgstr "Geef een komma’s gescheiden lijst van term IDs."

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:158
msgid "Enter a comma-separated list of post IDs."
msgstr "Geef een komma’s gescheiden lijst van bericht IDs."

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:143
#: languages/aioseo-lite.php:2372
msgid "Descending"
msgstr "Aflopend"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:142
#: languages/aioseo-lite.php:1168
msgid "Ascending"
msgstr "Oplopend"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:139
#: languages/aioseo-lite.php:7254
msgid "Sort Direction"
msgstr "Sorteerrichting"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:130
#: languages/aioseo-lite.php:892
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabetisch"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:127
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:112
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:323 languages/aioseo-lite.php:4519
msgid "Last Updated"
msgstr "Laatst geüpdatet"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:120
#: languages/aioseo-lite.php:7258
msgid "Sort Order"
msgstr "Sorteervolgorde"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:68
#: languages/aioseo-lite.php:7095
msgid "Show Publication Date"
msgstr "Publicatiedatum weergeven"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:52
#: languages/aioseo-lite.php:7078
msgid "Show Labels"
msgstr "Toon labels"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:36
#: languages/aioseo-lite.php:1820
msgid "Compact Archives"
msgstr "Compacte archieven"

#: app/Common/Views/sitemap/html/compact-archive.php:12
msgid "No date archives could be found."
msgstr "Er waren geen datum archieven te vinden."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - The short plugin name
#. ("AIOSEO"), 3 - "Pro", 4 - Closing HTML strong tag.
#: app/Common/Utils/Addons.php:274
msgid "The following addons cannot be used, because they require %1$s%2$s %3$s%4$s to work:"
msgstr "De volgende add-ons kunnen niet worden gebruikt, omdat ze %1$s%2$s %3$s%4$s vereisen om te werken:"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:56 languages/aioseo-lite.php:69
msgid "%1$s - HTML Sitemap"
msgstr "%1$s - HTML sitemap"

#. Translators: The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:49
msgid "%1$s HTML sitemap widget."
msgstr "%1$s HTML sitemap widget."

#: app/Common/Sitemap/Html/Sitemap.php:129 languages/aioseo-lite.php:7141
msgid "Sitemap"
msgstr "Sitemap"

#: app/Common/Sitemap/Html/Frontend.php:174
msgid "No posts/terms could be found."
msgstr "Er konden geen berichten/voorwaarden worden gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:6774
msgid "Select Rule"
msgstr "Selecteer regel"

#: languages/aioseo-lite.php:2805
msgid "Enter a Locale Code, e.g.: en_GB, es_ES"
msgstr "Geef een locale code, bijv.: nl_NL, nl_BE"

#: languages/aioseo-lite.php:2825
msgid "Enter a WordPress Filter Name"
msgstr "Geef een WordPress filter naam"

#: languages/aioseo-lite.php:2844
msgid "Enter the Server Name"
msgstr "Voer de servernaam in"

#: languages/aioseo-lite.php:2828
msgid "Enter an IP Address"
msgstr "Voer een IP-adres in"

#: languages/aioseo-lite.php:6771
msgid "Select Roles"
msgstr "Selecteer rollen"

#: languages/aioseo-lite.php:6792
msgid "Select Status"
msgstr "Selecteer status"

#: languages/aioseo-lite.php:4398
msgid "Key"
msgstr "Sleutel"

#: languages/aioseo-lite.php:6765
msgid "Select a Value or Add a New One"
msgstr "Selecteer een waarde of voeg een nieuwe toe"

#: languages/aioseo-lite.php:607
msgid "Add Custom Rule"
msgstr "Aangepaste regel toevoegen"

#. Translators: 1 - The dollar symbol, 2 - Dollar symbol example.
#: languages/aioseo-lite.php:7661
msgid "The dollar symbol %1$s should be at the end. For example: %2$s"
msgstr "Het dollar symbool %1$s moet aan het einde staan. Bijvoorbeeld: %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2041
msgid "Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Kan je ons een GROOT plezier doen en het een 5 sterren beoordeling geven op WordPress om ons te helpen het woord te verspreiden en onze motivatie een boost te geven?"

#: languages/aioseo-lite.php:3734
msgid "Help us improve"
msgstr "Help ons verbeteren"

#: languages/aioseo-lite.php:7515
msgid "That's Awesome!"
msgstr "Dat is geweldig!"

#: languages/aioseo-lite.php:9606
msgid "Yes, I love it!"
msgstr "Ja, ik hou ervan!"

#: languages/aioseo-lite.php:2740
msgid "Enable our Headline Analyzer to help you write irresistible headlines and rank better in search results."
msgstr "Schakel onze Headline Analyzer in om je te helpen onweerstaanbare kopregels te schrijven en beter te scoren in de zoekresultaten."

#: languages/aioseo-lite.php:3684
msgid "Headline Analyzer"
msgstr "Headline analyzer"

#: languages/aioseo-lite.php:9105
msgid "Value"
msgstr "Waarde"

#: languages/aioseo-lite.php:2086
msgid "Create, manage and monitor redirects for 404's or modified posts + server redirects, full site redirects and site aliases (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Maak, beheer en controleer omleidingen voor 404's of gewijzigde berichten + server omleidingen, volledige site omleidingen en site aliassen (alleen Pro & Elite abonnementen)"

#: languages/aioseo-lite.php:3258
msgid "Full Site Redirects"
msgstr "Volledige site omleidingen"

#: languages/aioseo-lite.php:2152
msgid "Custom Rules"
msgstr "Aangepaste regels"

#: languages/aioseo-lite.php:7119
msgid "Site Aliases"
msgstr "Site aliassen"

#: languages/aioseo-lite.php:4724
msgid "Logged Out"
msgstr "Uitgelogd"

#: languages/aioseo-lite.php:4721
msgid "Logged In"
msgstr "Ingelogd"

#: languages/aioseo-lite.php:4577
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotheken"

#: languages/aioseo-lite.php:3035
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:352
#: languages/aioseo-lite.php:4921
msgid "Mobile"
msgstr "Mobiel"

#: languages/aioseo-lite.php:4708
msgid "Locale"
msgstr "Locale"

#: languages/aioseo-lite.php:9498
msgid "WordPress Filter"
msgstr "WordPress filter"

#: languages/aioseo-lite.php:3847
msgid "HTTP Header"
msgstr "HTTP header"

#: languages/aioseo-lite.php:2002
msgid "Cookie"
msgstr "Cookie"

#: languages/aioseo-lite.php:9504
msgid "WordPress User Roles"
msgstr "WordPress gebruikersrollen"

#: languages/aioseo-lite.php:6320
msgid "Referrer"
msgstr "Verwijzer"

#: languages/aioseo-lite.php:4727
msgid "Login Status"
msgstr "Login status"

#: languages/aioseo-lite.php:2033
msgid "CORS"
msgstr "CORS"

#: languages/aioseo-lite.php:3255
msgid "Full Site Redirect"
msgstr "Hele site omleiden"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. plugin name ("All in One SEO").
#: app/init/notices.php:167
msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of WordPress that is no longer supported. Please update your site to the latest version of WordPress in order to continue using %3$s."
msgstr "Je site draait een %1$sonveilige versie%2$s van WordPress die niet langer wordt ondersteund. Update je site naar de nieuwste versie van WordPress om %3$s te blijven gebruiken."

#: languages/aioseo-lite.php:1951
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"

#: languages/aioseo-lite.php:8701
msgid "Unauthorized"
msgstr "Ongeautoriseerd"

#: languages/aioseo-lite.php:3189
msgid "Forbidden"
msgstr "Verboden"

#: languages/aioseo-lite.php:3210
msgid "Found"
msgstr "Gevonden"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:363
#: languages/aioseo-lite.php:7395
msgid "Successful"
msgstr "Succesvol"

#: languages/aioseo-lite.php:4183
msgid "Informative"
msgstr "Informatief"

#: languages/aioseo-lite.php:6132
msgid "Professional"
msgstr "Professioneel"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:193
msgid "List"
msgstr "Lijst"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:187
msgid "How-To"
msgstr "How-To"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. short plugin name ("AIOSEO"), 4 - The current year, 5 - Opening HTML link
#. tag, 6 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Admin/Notices/DeprecatedWordPress.php:86 app/init/notices.php:183
msgid "%1$sNote:%2$s %3$s will be discontinuing support for WordPress versions older than version 5.7 by the end of %4$s. %5$sRead more for additional information.%6$s"
msgstr "%1$sLet op:%2$s %3$s zal de ondersteuning voor WordPress versies ouder dan versie 5.7 stopzetten tegen het einde van %4$s. %5$sLees meer voor aanvullende informatie.%6$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: app/Common/Admin/Notices/DeprecatedWordPress.php:71
msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of WordPress. We recommend using the latest version of WordPress in order to keep your site secure."
msgstr "Je site draait een %1$sverouderde versie%2$s van WordPress. We raden aan de nieuwste versie van WordPress te gebruiken om je site veilig te houden."

#: app/Common/Admin/Admin.php:1222 app/Common/Admin/SlugMonitor.php:123
msgid "Add Redirect to improve SEO"
msgid_plural "Add Redirects to improve SEO"
msgstr[0] "Voeg omleiding toe om SEO te verbeteren"
msgstr[1] "Voeg omleidingen toe om SEO te verbeteren"

#: languages/aioseo-lite.php:4052
msgid "Improve your SEO rankings with additional keywords."
msgstr "Verbeter je SEO posities met extra keywords."

#: languages/aioseo-lite.php:774
msgid "AIOSEO - Breadcrumbs"
msgstr "AIOSEO - Kruimelpaden"

#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:41
msgid "Display the current page breadcrumb."
msgstr "Het huidige pagina kruimelpad weergeven."

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:242
msgid "The %1$s brand."
msgstr "Het merk %1$s."

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:240
msgid "%1$s Brand"
msgstr "%1$s merk"

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:235
msgid "The %1$s SKU."
msgstr "De %1$s SKU."

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:233
msgid "%1$s SKU"
msgstr "%1$s SKU"

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:228
msgid "The %1$s price."
msgstr "De %1$s prijs."

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:226
msgid "%1$s Price"
msgstr "%1$s Prijs"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:216
msgid "The archive post type name."
msgstr "De naam van het archief berichttype."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:215
msgid "Post Type Name"
msgstr "Naam berichttype"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:211
msgid "The archive format."
msgstr "Het archief format."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:210
msgid "Archive format"
msgstr "Archief format"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:201
msgid "The search string."
msgstr "De zoekstring."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:200
msgid "Search String"
msgstr "Zoekstring"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:196
msgid "The day."
msgstr "De dag."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:191
msgid "The month."
msgstr "De maand."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:186
msgid "The year."
msgstr "Het jaar."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:181
msgid "The 404 error format."
msgstr "De 404 fout format."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:176
msgid "The search result format."
msgstr "het format van het zoekresultaat."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:175
msgid "Search result format"
msgstr "Format zoekresultaat"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:171
msgid "The author's last name."
msgstr "De achternaam van de auteur."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:166
msgid "The author's first name."
msgstr "De voornaam van de auteur."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:161
msgid "The author's display name."
msgstr "De weergavenaam van de auteur."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:160
msgid "Author Display Name"
msgstr "Weergavenaam auteur"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:156
msgid "The blog page title."
msgstr "De titel van de blogpagina."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:151
msgid "The crumb separator."
msgstr "Het kruimelpad scheidingsteken."

#. Translators: 1 - The name of a taxonomy.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:146
msgid "The %1$s title."
msgstr "De %1$s titel."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:133
msgid "The label."
msgstr "Het label."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:132 languages/aioseo-lite.php:4465
msgid "Label"
msgstr "Label"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:128
msgid "The permalink."
msgstr "De permalink."

#: languages/aioseo-lite.php:7048
msgid "Show Blog Home"
msgstr "Toon blog home"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:155 languages/aioseo-lite.php:1438
msgid "Blog Page Title"
msgstr "Titel blogpagina"

#: languages/aioseo-lite.php:2476
msgid "Display complete category hierarchy even if not selected on each individual post."
msgstr "Volledige categorie hiërarchie weergeven, zelfs als deze niet op elk afzonderlijk bericht is geselecteerd."

#: languages/aioseo-lite.php:1614
msgid "Category Hierarchy"
msgstr "Categorie hiërarchie"

#: languages/aioseo-lite.php:4618
msgid "Link current item"
msgstr "Link huidig item"

#: languages/aioseo-lite.php:7054
msgid "Show current item"
msgstr "toon huidig item"

#: languages/aioseo-lite.php:3201
msgid "Format the label used for the 404 error page."
msgstr "Het label opmaken dat wordt gebruikt voor de pagina met 404 fouten."

#: languages/aioseo-lite.php:3204
msgid "Format the label used for the search results page."
msgstr "Het label opmaken dat wordt gebruikt voor de pagina met zoekresultaten."

#: languages/aioseo-lite.php:3198
msgid "Format the label used for archives page."
msgstr "Het label opmaken dat wordt gebruikt voor de archiefpagina."

#: languages/aioseo-lite.php:6057
msgid "Prefix for breadcrumb path."
msgstr "Voorvoegsel voor kruimelpad pad."

#: languages/aioseo-lite.php:4468
msgid "Label used for homepage link (first item) in breadcrumbs."
msgstr "Label dat voor de homepage link (eerste punt) in kruimelpaden wordt gebruikt."

#: languages/aioseo-lite.php:3804
msgid "Homepage label"
msgstr "Homepage label"

#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8203
msgid "These settings will affect all the breadcrumbs displayed by %1$s throughout your site."
msgstr "Deze instellingen zijn van invloed op alle kruimelpaden die worden weergegeven door %1$s op je site."

#: languages/aioseo-lite.php:7935
msgid "The purpose of breadcrumb navigation is to help users navigate around your website. It also helps search engines understand the structure and hierarchy of links on a web page."
msgstr "Het doel van kruimelpad navigatie is om gebruikers te helpen navigeren rond je site. Het helpt zoekmachines ook de structuur en hiërarchie van links op een webpagina te begrijpen."

#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1487
msgid "Breadcrumbs are an essential part of SEO. By default %1$s will automatically add breadcrumbs to the schema markup that we add to your site and you don't need to make any changes for that to work. Breadcrumbs can also be used as a secondary navigation system that tells users where they are on a website relative to the homepage."
msgstr "Kruimelpaden zijn een essentieel onderdeel van SEO. Standaard voegt %1$s automatisch kruimelpaden toe aan de schema mark-up die we aan je site toevoegen en hoef je geen wijzigingen aan te brengen om dat te laten werken. Kruimelpaden kunnen ook worden gebruikt als een secundair navigatiesysteem dat gebruikers vertelt waar ze zich op een site bevinden ten opzichte van de homepage."

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9020
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme (in the loop) to display the breadcrumbs. %1$s"
msgstr "Gebruik de volgende PHP code overal in je thema (in de loop) om de kruimelpaden te tonen. %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:8438
msgid "To add this block, edit a page or post and search for the \"%1$s - Breadcrumbs\" block. %2$s"
msgstr "Als je dit blok wil toevoegen, bewerk je een pagina of bericht en zoek je naar het blok \"%1$s - Kruimelpaden\". %2$s"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9043
msgid "Use the following shortcode to display the current breadcrumbs. %1$s"
msgstr "Gebruik de volgende shortcode om de huidige kruimelpaden te tonen. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2137
msgid "Custom HTML templates"
msgstr "Aangepaste HTML templates"

#: languages/aioseo-lite.php:5702
msgid "Our template editor will allow you to easily customize how breadcrumbs are displayed on your site based on each post type or taxonomy."
msgstr "Met onze template editor kun je eenvoudig aanpassen hoe kruimelpaden op je site worden weergegeven op basis van elk berichttype of taxonomie."

#: languages/aioseo-lite.php:5717
msgid "Override the default template for breadcrumbs on your site using our easy-to-use template editor."
msgstr "Overschrijf de standaard template voor kruimelpad op je site met behulp van onze gebruiksvriendelijke template editor."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:195 languages/aioseo-lite.php:2212
msgid "Day"
msgstr "Dag"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:185
msgid "Year"
msgstr "Jaar"

#: languages/aioseo-lite.php:8965
msgid "Use a default template"
msgstr "Een standaardtemplate gebruiken"

#: languages/aioseo-lite.php:5585
msgid "Opening Hours block, widget and shortcode"
msgstr "Openingstijden blok, widget en shortcode"

#: languages/aioseo-lite.php:2392
msgid "Detailed Address, Contact and Payment Info"
msgstr "Gedetailleerde adres-, contact- en betalingsgegevens"

#: languages/aioseo-lite.php:1529
msgid "Business Info and Location blocks, widgets and shortcodes"
msgstr "Bedrijfsinformatie- en locatieblokken, widgets en shortcodes"

#: languages/aioseo-lite.php:783
msgid "AIOSEO Local - Location Categories"
msgstr "AIOSEO Lokaal - Locatiecategorieën"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:50 languages/aioseo-lite.php:65
msgid "%1$s - Breadcrumbs"
msgstr "%1$s - Kruimelpaden"

#: languages/aioseo-lite.php:4088
msgid "Include"
msgstr "Opnemen"

#: languages/aioseo-lite.php:3617
msgid "Granular control over the template for each post type, taxonomy and archive."
msgstr "Gedetailleerde controle over de template voor elk berichttype, taxonomie en archief."

#: languages/aioseo-lite.php:2304
msgid "Default template for all pages."
msgstr "Standaardtemplate voor alle pagina's."

#: languages/aioseo-lite.php:9207
msgid "Visual Breadcrumb Trails"
msgstr "Visuele kruimelpad sporen"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9439
msgid "Whether your business has multiple locations, or just one, %1$s makes it easy to configure and display relevant information about your local business. You can use the custom-built tools below, or you can use the Locations custom post type (multiple locations only) to generate relevant and necessary information for search engines or for your customers."
msgstr "Of je bedrijf nu meerdere locaties heeft, of slechts één, %1$s maakt het eenvoudig om relevante informatie over je lokale bedrijf te configureren en weer te geven. Je kunt gebruik maken van de aangepaste gereedschappen hieronder, of je kunt gebruik maken van het locatie berichttype (alleen voor meerdere locaties) om relevante en noodzakelijke informatie te genereren voor zoekmachines of voor je klanten."

#: languages/aioseo-lite.php:6138
msgid "Professional Service"
msgstr "Professionele diensten"

#: languages/aioseo-lite.php:4718
msgid "Log sizes may fluctuate and not always be 100% accurate since the results can be cached. Also after clearing a log, it may not show as \"0\" since database tables also include additional information such as indexes that we don't clear."
msgstr "Log groottes kunnen fluctueren en zijn niet altijd 100% accuraat omdat de resultaten in de cache kunnen staan. Ook na het wissen van een log, kan het niet als \"0\" verschijnen, omdat databasetabellen ook extra informatie bevatten, zoals indexen die we niet wissen."

#: languages/aioseo-lite.php:1726
msgid "Clear Redirect Logs"
msgstr "Maak de omleiding logs leeg"

#: languages/aioseo-lite.php:1722
msgid "Clear 404 Logs"
msgstr "Maak de 404 logs leeg"

#: languages/aioseo-lite.php:4509
msgid "Last Accessed"
msgstr "Laatst benaderd"

#: languages/aioseo-lite.php:1174
msgid "at"
msgstr "om"

#: languages/aioseo-lite.php:7066
msgid "Show Icons"
msgstr "Pictogrammen tonen"

#: languages/aioseo-lite.php:7104
msgid "Show Title"
msgstr "Titel tonen"

#: languages/aioseo-lite.php:1294
msgid "Available as Addon Plugin"
msgstr "Beschikbaar als een add-on plugin"

#: app/Common/Admin/Admin.php:720 languages/aioseo-lite.php:6298
msgid "Redirection Manager"
msgstr "Omleidingen beheerder"

#: languages/aioseo-lite.php:4679
msgid "Local Business schema (multiple locations supported) + Business Info & Location blocks, widgets & shortcodes (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "Lokaal bedrijf schema (meerdere locaties ondersteund) + bedrijfsinfo & locatie blokken, widgets & shortcodes (alleen voor Plus, Pro & Elite abonnementen)"

#: languages/aioseo-lite.php:7371
msgid "Submit your latest news stories to Google News (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Voeg je laatste nieuwsverhalen toe aan Google News (alleen voor Pro & Elite abonnementen)"

#: languages/aioseo-lite.php:7374
msgid "Submit your videos to search engines (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Stuur je video's naar zoekmachines (alleen Pro & Elite plannen)"

#: languages/aioseo-lite.php:1987
msgid "Control the priority & frequency of each Post, Page, Category, Tag, etc."
msgstr "Bepaal de prioriteit & frequentie van elk(e) bericht, pagina, categorie, tag, enz."

#: languages/aioseo-lite.php:1990
msgid "Control the priority & frequency per Post Type/Taxonomy"
msgstr "Bepaal de prioriteit & frequentie per berichttype/taxonomie"

#: languages/aioseo-lite.php:6043
msgid "Posts, Pages, Categories, Tags + Breadcrumb Navigation + advanced graphs (Product, FAQ Page, Recipe, etc.)"
msgstr "Berichten, pagina's, categorieën, tags + kruimelpaden navigatie + geavanceerde grafieken (Product, FAQ pagina, recept, enz.)"

#: languages/aioseo-lite.php:9482
msgid "WooCommerce Products, Product Categories, Product Tags, Product Attributes + WooCommerce smart tags (price, brand, etc.)"
msgstr "WooCommerce producten, product categorieën, product tags, product attributen + WooCommerce smart tags (prijs, merk, enz.)"

#: languages/aioseo-lite.php:7240
msgid "Some servers may be configured to serve file resources directly, preventing a redirect occurring."
msgstr "Sommige servers zijn mogelijk geconfigureerd om bestanden rechtstreeks te bedienen, waardoor een omleiding wordt voorkomen."

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:7602
msgid "The caret %1$s should be at the start. For example: %2$s"
msgstr "Het caret %1$s moet aan het begin staan. Bijvoorbeeld: %2$s"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:8466
msgid "To prevent a greedy regular expression you can use %1$s to anchor it to the start of the URL. For example: %2$s"
msgstr "Om een greedy reguliere expressie te voorkomen kan je %1$s gebruiken om het te verankeren aan het begin van de URL. Bijvoorbeeld: %2$s"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>Regex</code>
#: languages/aioseo-lite.php:6364
msgid "Remember to enable the %1$s option if this is a regular expression."
msgstr "Vergeet niet om de %1$s optie aan te zetten als dit een reguliere uitdrukking is."

#: languages/aioseo-lite.php:1003
msgid "Anchor values are not sent to the server and cannot be redirected."
msgstr "Ankerwaarden worden niet naar de server gestuurd en kunnen niet worden omgeleid."

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^/</code>
#: languages/aioseo-lite.php:8066
msgid "The source URL should probably start with a %1$s"
msgstr "De bron URL zal waarschijnlijk beginnen met een %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:10032
msgid "Your source is the same as a target and this will create a loop."
msgstr "Je bron is dezelfde als het doel en zal een loop maken."

#: languages/aioseo-lite.php:5808
msgid "Permalinks are not currently supported."
msgstr "Permalinks worden momenteel niet ondersteund."

#: languages/aioseo-lite.php:5905
msgid "Please enter a valid relative source URL."
msgstr "Voer een geldige relatieve bron URL in."

#: languages/aioseo-lite.php:6349
msgid "Regex"
msgstr "Regex"

#: languages/aioseo-lite.php:8288
msgid "This is a duplicate of a URL you are already adding. You can only add unique source URLs."
msgstr "Dit is een duplicaat van een URL die je al aan het toevoegen bent. Je kunt alleen unieke bron URL's toevoegen."

#: languages/aioseo-lite.php:646
msgid "Add Redirects"
msgstr "Omleidingen toevoegen"

#: languages/aioseo-lite.php:7268
msgid "Source URLs"
msgstr "Bron URL's"

#: languages/aioseo-lite.php:6187
msgid "Query Parameters:"
msgstr "Zoekopdracht parameters:"

#: languages/aioseo-lite.php:9393
msgid "what's this?"
msgstr "wat is dit?"

#. Translators: 1 - Oening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2813
msgid "Enter a relative URL to redirect from or start by typing in page or post title, slug or ID. You can also use regex (%1$s)"
msgstr "Voer een relatieve URL in om van te herleiden of begin door de titel van de pagina of bericht, slug of ID in te voeren. Je kan ook regex gebruiken (%1$s)"

#: languages/aioseo-lite.php:3264
msgid "FUTURE"
msgstr "TOEKOMST"

#: languages/aioseo-lite.php:5793
msgid "PENDING"
msgstr "IN AFWACHTING"

#: languages/aioseo-lite.php:2549
msgid "DRAFT"
msgstr "CONCEPT"

#: languages/aioseo-lite.php:3062
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: languages/aioseo-lite.php:4982
msgid "Moved Permanently"
msgstr "Permanent verplaatst"

#: languages/aioseo-lite.php:461
msgid "A redirect already exists for this source URL. To make changes, edit the original instead."
msgstr "Er bestaat al een omleiding voor deze bron URL. Bewerk in plaats daarvan het origineel om wijzigingen aan te brengen."

#. Translators: 1 - Domain URL, 2 - Domain URL.
#: languages/aioseo-lite.php:10065
msgid "Your URL appears to contain a domain inside the path: %1$s. Did you mean to use %2$s instead?"
msgstr "Je URL lijkt een domein te bevatten in het pad: %1$s. Bedoelde je in plaats daarvan %2$s te gebruiken?"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:10039
msgid "Your target URL contains the invalid character(s) %1$s"
msgstr "Je doel URL bevat de ongeldige teken(s) %1$s"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:10046
msgid "Your target URL should be an absolute URL like %1$s or start with a slash %2$s."
msgstr "Je doel URL moet een absolute URL zijn zoals %1$s of beginnen met een schuine streep %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:643
msgid "Add Redirect"
msgstr "Omleiding toevoegen"

#: languages/aioseo-lite.php:936
msgid "An error occurred while adding your redirects. Please try again later."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het toevoegen van je omleidingen. Probeer het later nog eens."

#: languages/aioseo-lite.php:2819
msgid "Enter a URL or start by typing a page or post title, slug or ID."
msgstr "Geef URL in of begin met het invoeren van de titel van de pagina of bericht, de slug of ID."

#: languages/aioseo-lite.php:6290
msgid "Redirect Type:"
msgstr "Type omleiding:"

#: languages/aioseo-lite.php:9451
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: languages/aioseo-lite.php:2483
msgid "Display Info"
msgstr "Weergave info"

#: languages/aioseo-lite.php:428
msgid "404 Redirects"
msgstr "404 omleidingen"

#: languages/aioseo-lite.php:4937
msgid "Modified Posts"
msgstr "Bewerkte berichten"

#: languages/aioseo-lite.php:4806
msgid "Manual Redirects"
msgstr "Manuele omleidingen"

#: languages/aioseo-lite.php:3905
msgid "Ignore all parameters except UTM"
msgstr "Negeer alle parameters behalve UTM"

#: languages/aioseo-lite.php:3898
msgid "Ignore & pass parameters to the target"
msgstr "Negeer & geef parameters aan het doel door"

#: languages/aioseo-lite.php:2879
msgid "Exact match all parameters in any order"
msgstr "Exacte overeenkomst met alle parameters in elke volgorde"

#: languages/aioseo-lite.php:3902
msgid "Ignore all parameters"
msgstr "Negeer alle parameters"

#: languages/aioseo-lite.php:2077
msgid "Create and manage redirects for your broken links."
msgstr "Creëer en beheer omleidingen voor je kapotte links."

#: languages/aioseo-lite.php:3192
msgid "Forever"
msgstr "Voor altijd"

#: languages/aioseo-lite.php:390
msgid "1 week"
msgstr "1 week"

#: languages/aioseo-lite.php:384
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"

#: languages/aioseo-lite.php:387
msgid "1 hour"
msgstr "1 uur"

#: languages/aioseo-lite.php:3911
msgid "Ignore Slash"
msgstr "Negeer slash"

#: languages/aioseo-lite.php:3908
msgid "Ignore Case"
msgstr "Negeer hoofdlettergebruik"

#: languages/aioseo-lite.php:6281
msgid "Redirect Logs"
msgstr "Omleiding logs"

#: languages/aioseo-lite.php:5342
msgid "No, I changed my mind"
msgstr "Nee, ik ben van gedachten veranderd"

#: languages/aioseo-lite.php:8207
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt."

#: languages/aioseo-lite.php:1098
msgid "Are you sure you want to delete these query args?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze query args wil verwijderen?"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1665
msgid "Choose a plugin to import Local SEO directly into %1$s."
msgstr "Kies een plugin om lokale SEO direct in %1$s te importeren."

#: languages/aioseo-lite.php:4000
msgid "Import from CSV file..."
msgstr "Importeren uit CSV-bestand..."

#: languages/aioseo-lite.php:5787
msgid "Payment Methods Accepted"
msgstr "Geaccepteerde betaalmethodes"

#: languages/aioseo-lite.php:2109
msgid "Currencies Accepted"
msgstr "Geaccepteerde valuta's"

#: languages/aioseo-lite.php:701
msgid "Address Line 2"
msgstr "Adresregel 2"

#: languages/aioseo-lite.php:698
msgid "Address Line 1"
msgstr "Adresregel 1"

#: languages/aioseo-lite.php:3819
msgid "Hours"
msgstr "Uren"

#: languages/aioseo-lite.php:3859
msgid "I have two sets of opening hours per day"
msgstr "Ik heb twee sets opening uren per dag"

#: languages/aioseo-lite.php:2500
msgid "Displayed when the business is open all day long."
msgstr "Wordt weergegeven als het bedrijf de hele dag open is."

#: languages/aioseo-lite.php:2497
msgid "Displayed when the business is closed."
msgstr "Wordt weergegeven als het bedrijf gesloten is."

#: languages/aioseo-lite.php:9466
msgid "Will default opening hours set globally"
msgstr "Zullen standaard openingstijden globaal worden ingesteld"

#: languages/aioseo-lite.php:8990
msgid "Use Defaults"
msgstr "Standaardwaarden gebruiken"

#: languages/aioseo-lite.php:3872
msgid "IDs"
msgstr "ID's"

#: languages/aioseo-lite.php:1938
msgid "Contact Info"
msgstr "Contactinformatie"

#: languages/aioseo-lite.php:1945
msgid "Contact Page URL"
msgstr "Contact pagina URL"

#: languages/aioseo-lite.php:496
msgid "About Page URL"
msgstr "Over ons pagina URL"

#: languages/aioseo-lite.php:9348
msgid "Website URL"
msgstr "Site URL"

#: languages/aioseo-lite.php:7063
msgid "Show icons"
msgstr "Toon pictogrammen"

#: languages/aioseo-lite.php:7075
msgid "Show labels"
msgstr "Toon labels"

#: languages/aioseo-lite.php:5847
msgid "Phone/Fax Country Code"
msgstr "Telefoon/fax landcode"

#: languages/aioseo-lite.php:7101
msgid "Show Tax ID"
msgstr "Belasting ID tonen"

#: languages/aioseo-lite.php:7107
msgid "Show VAT ID"
msgstr "BTW ID tonen"

#: languages/aioseo-lite.php:2686
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailadres"

#: languages/aioseo-lite.php:3019
msgid "Fax Number"
msgstr "Faxnummer"

#: languages/aioseo-lite.php:695
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: languages/aioseo-lite.php:3776
msgid "Hits"
msgstr "Hits"

#: languages/aioseo-lite.php:7440
msgid "Target URL"
msgstr "Doel URL"

#: languages/aioseo-lite.php:7262
msgid "Source URL"
msgstr "Bron URL"

#: languages/aioseo-lite.php:425
msgid "404 Monitoring"
msgstr "404 monitoring"

#: languages/aioseo-lite.php:6284
msgid "Redirect Monitoring"
msgstr "Omleiding monitoring"

#: languages/aioseo-lite.php:1266
msgid "Automatic Redirects"
msgstr "Automatische omleidingen"

#: languages/aioseo-lite.php:3012
msgid "Fast Server Redirects"
msgstr "Snelle server omleidingen"

#: languages/aioseo-lite.php:6695
msgid "Search URLs"
msgstr "Zoek URL's"

#: languages/aioseo-lite.php:637
msgid "Add New Redirection"
msgstr "Nieuwe omleiding toevoegen"

#: languages/aioseo-lite.php:5757
msgid "Pass through"
msgstr "Doorgeven"

#: languages/aioseo-lite.php:836
msgid "All Groups"
msgstr "Alle groepen"

#: languages/aioseo-lite.php:3066
msgid "Filter by Group"
msgstr "Filteren op groep"

#: languages/aioseo-lite.php:3639
msgid "Group"
msgstr "Groep"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:247
msgid "%1$s Local - Business Info"
msgstr "%1$s lokaal - bedrijfsinformatie"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:255
msgid "%1$s Local - Opening Hours"
msgstr "%1$s Lokaal - openingsuren"

#. Translators: 1 - The singular label of the custom post type.
#: languages/aioseo-lite.php:6754
msgid "Select a %1$s"
msgstr "Selecteer een %1$s"

#. Translators: 1 - The plural label of the custom post type.
#: languages/aioseo-lite.php:5140
msgid "No %1$s found"
msgstr "Geen %1$s gevonden"

#: languages/aioseo-lite.php:4673
msgid "Loading..."
msgstr "Aan het laden..."

#: languages/aioseo-lite.php:5895
msgid "Please enable multiple locations before using this block."
msgstr "Schakel meerdere locaties in voor het gebruik maken van dit blok."

#: languages/aioseo-lite.php:7005
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: languages/aioseo-lite.php:3975
msgid "Import / Export"
msgstr "Importeren/exporteren"

#: languages/aioseo-lite.php:422
msgid "404 Logs"
msgstr "404 logs"

#: languages/aioseo-lite.php:5223
msgid "No Index RSS Feeds"
msgstr "Geen Index RSS feeds"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:7010
msgid "Setup %1$s"
msgstr "Installatie %1$s"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:540
msgid "Activate %1$s"
msgstr "Activeer %1$s"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:218
msgid "%1$s is Installed & Active"
msgstr "%1$s is geïnstalleerd & actief"

#: languages/aioseo-lite.php:4365
msgid "items"
msgstr "items"

#: languages/aioseo-lite.php:5451
msgid "of"
msgstr "of"

#: languages/aioseo-lite.php:1042
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"

#: languages/aioseo-lite.php:1509
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Bulkacties"

#. Translators: 1 - The name of one of our partner plugins.
#: languages/aioseo-lite.php:3548
msgid "Google Analytics is now handled by %1$s."
msgstr "Google Analytics wordt nu behandeld door %1$s."

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: app/Common/Api/Wizard.php:466 app/Common/Api/Wizard.php:479
#: languages/aioseo-lite.php:4208
msgid "Install %1$s"
msgstr "Installeer %1$s"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag, 3 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:341
msgid "%1$sA valid license key is required%2$s in order to connect with %3$s."
msgstr "%1$sEr is een geldige licentiesleutel vereist%2$s om verbinding te maken met %3$s."

#. Translators: 1 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:3373
msgid "Get Additional Keywords with %1$s!"
msgstr "Krijg extra keywords met %1$s!"

#: languages/aioseo-lite.php:8494
msgid "To use this feature, first add a focus keyword."
msgstr "Om deze functie te gebruiken, voeg eerst een focus keyword toe."

#. Translators: 1 - Plugin short name "AIOSEO", 2 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:209
msgid "%1$s integrates directly with %2$s to provide you with actionable keywords to help you write better content."
msgstr "%1$s integreert direct met %2$s om je bruikbare keywords te bieden die je helpen betere inhoud te schrijven."

#. Translators: 1 - Plugin short name + Pro "AIOSEO Pro", 2 - Semrush, 3 - Link
#. to learn more.
#: languages/aioseo-lite.php:995
msgid "Analyzing your content with %1$s keywords is only available to licensed %2$s users. %3$s"
msgstr "Het analyseren van je inhoud met %1$s keywords is alleen beschikbaar voor gelicenseerde %2$s gebruikers. %3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5276
msgid "No results"
msgstr "Geen resultaten"

#: languages/aioseo-lite.php:8637
msgid "Trend"
msgstr "Trend"

#: languages/aioseo-lite.php:9210
msgid "Volume"
msgstr "Volume"

#: languages/aioseo-lite.php:7098
msgid "Show Results For:"
msgstr "Resultaten weergeven voor:"

#: languages/aioseo-lite.php:3365
msgid "Get Additional Keywords"
msgstr "Haal extra keywords"

#. Translators: 1 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:673
msgid "Additional Keywords by %1$s"
msgstr "Keywords toegevoegd door %1$s"

#: app/Common/Schema/Context.php:274 languages/aioseo-lite.php:5389
msgid "Not Found"
msgstr "Niet gevonden"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO"), 3 - Opening link tag, 4 - Closing link tag.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:444
msgid "%1$s migrated all your title formats, some of which were blank. If you were purposely using blank formats in the previous version of %2$s and want WordPress to handle your titles, you can safely dismiss this message. For more information, check out our documentation on %3$sblank title formats%4$s."
msgstr "%1$s heeft al je titelformaten gemigreerd, waarvan sommige leeg waren. Als je met opzet blanco formaten gebruikte in de vorige versie van %2$s en je wilt dat WordPress je titels verwerkt, dan kan je dit bericht veilig negeren. Voor meer informatie, zie onze documentatie over %3$sblanco titelformaten%4$s."

#: languages/aioseo-lite.php:6463
msgid "review"
msgid_plural "reviews"
msgstr[0] "beoordeling"
msgstr[1] "beoordelingen"

#: languages/aioseo-lite.php:6216
msgid "Rating"
msgstr "Waardering"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:199
msgid "Question"
msgstr "Vraag"

#: languages/aioseo-lite.php:3000
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: languages/aioseo-lite.php:21
msgid "(Default)"
msgstr "(Standaard)"

#: app/Common/Main/Updates.php:1289 languages/aioseo-lite.php:6259
msgid "Recipe"
msgstr "Recept"

#: app/Common/Main/Updates.php:1214 languages/aioseo-lite.php:2055
msgid "Course"
msgstr "Cursus"

#: app/Common/Utils/Tags.php:371
msgid "The first name of the post author."
msgstr "De voornaam van de bericht auteur."

#: app/Common/Utils/Tags.php:366
msgid "The display name of the post author."
msgstr "De weergavenaam van de bericht auteur."

#. Translators: 1 - "AIOSEO Pro", 2 - "AIOSEO Lite".
#: app/init/notices.php:238
msgid "Your site already has %1$s activated. If you want to switch to %2$s, please first go to Plugins > Installed Plugins and deactivate %1$s. Then, you can activate %2$s."
msgstr "Je site heeft al %1$s Pro geactiveerd. Als je wil overschakelen naar %2$s, ga dan eerst naar Plugins > Geïnstalleerde plugins en deactiveer %1$s. Vervolgens kan je %2$s activeren."

#: app/init/notices.php:236
msgid "Heads up!"
msgstr "Let op!"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. PHP version, 4 - The current year, 5 - The short plugin name ("AIOSEO"), 6 -
#. Opening HTML link tag, 7 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:118
msgid "%1$sNote:%2$s Support for PHP %3$s will be discontinued in %4$s. After this, if no further action is taken, %5$s functionality will be disabled. %6$sRead more for additional information.%7$s"
msgstr "%1$sOpmerking:%2$s ondersteuning voor PHP %3$s wordt stopgezet in %4$s. Hierna, als er geen verdere actie wordt ondernomen, wordt %5$s functionaliteit uitgeschakeld. %6$sLees meer voor meer informatie.%7$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:95
msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of PHP that is no longer supported and may cause issues with %3$s. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %4$srecommended WordPress hosting company%5$s."
msgstr "Je site gebruikt een %1$sverouderde versie%2$s van PHP die niet langer ondersteund wordt en kan problemen veroorzaken met %3$s. Neem contact op met je webhosting provider om je PHP versie te updaten of stap over naar een %4$saanbevolen WordPress hosting bedrijf%5$s."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. short plugin name ("AIOSEO"), 4 - Opening HTML link tag, 5 - Closing HTML
#. link tag.
#: app/init/notices.php:48
msgid "%1$sNote:%2$s %3$s plugin is disabled on your site until you fix the issue. %4$sRead more for additional information.%5$s"
msgstr "%1$sOpmerking:%2$s %3$s plugin is uitgeschakeld op je site totdat je het probleem hebt opgelost. %4$sLees meer voor meer informatie.%5$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:27
msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %3$srecommended WordPress hosting company%4$s."
msgstr "Je site gebruikt een %1$sonveilige versie%2$s van PHP die niet langer ondersteund wordt. Neem contact op met je web hosting provider om je PHP versie te updaten of stap over naar een %3$saanbevolen WordPress hosting bedrijf%4$s."

#: app/Common/Utils/Tags.php:1028
msgid "Sample Taxonomy Name Value"
msgstr "Voorbeeld taxonomie naam waarde"

#: app/Common/Utils/Tags.php:954
msgid "Sample Custom Field Value"
msgstr "Voorbeeld van een aangepaste veld waarde"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1017
msgid "Example search string"
msgstr "Voorbeeld van een zoek string"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:288 app/Common/Utils/Tags.php:896
msgid "Sample author biography"
msgstr "Voorbeeld auteur biografie"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:328 app/Common/Utils/Tags.php:892
msgid "Sample Archive Title"
msgstr "Voorbeeld archief titel"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1056
msgid "Sample taxonomy description"
msgstr "Voorbeeld taxonomie beschrijving"

#: app/Common/Utils/Tags.php:927
msgid "Sample Category 1, Sample Category 2"
msgstr "Voorbeeld categorie 1, voorbeeld categorie 2"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1061
msgid "Sample Taxonomy Title"
msgstr "Voorbeeld taxonomie titel"

#: app/Common/Utils/Tags.php:997
msgid "An example of content from your page/post."
msgstr "Een voorbeeld van de inhoud van je pagina/bericht."

#: app/Common/Utils/Tags.php:985 app/Common/Utils/Tags.php:988
msgid "Sample excerpt from a page/post."
msgstr "Voorbeeld samenvatting van een pagina/bericht."

#: app/Common/Utils/Tags.php:969
msgid "Sample Parent"
msgstr "Voorbeeld hoofd"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1009
msgid "Sample Post"
msgstr "Voorbeeldbericht"

#: app/Common/Utils/Tags.php:920
msgid "Sample caption for media."
msgstr "Voorbeeld bijschrift voor media."

#: app/Common/Utils/Tags.php:868
msgid "A sample alt tag for your image"
msgstr "Een voorbeeld alt tag voor je afbeelding"

#: app/Common/Utils/Tags.php:409
msgid "All categories that are assigned to the current post, comma-separated."
msgstr "Alle categorieën die zijn toegewezen aan het huidig bericht, door komma's gescheiden."

#: app/Common/Utils/Tags.php:469
msgid "The title of the parent post of the current page/post."
msgstr "De titel van het hoofdbericht voor het huidige pagina/bericht."

#: app/Common/Utils/Tags.php:468
msgid "Parent Title"
msgstr "Hoofd titel"

#: app/Common/Utils/Tags.php:454
msgid "The meta description for the current page/post."
msgstr "De meta description voor het huidige pagina/bericht."

#: app/Common/Utils/Tags.php:580
msgid "The name of the first term of a given taxonomy that is assigned to the current page/post."
msgstr "De naam van de eerste term van een gegeven taxonomie die is toegewezen aan het huidige bericht/de huidige pagina."

#: app/Common/Utils/Tags.php:579
msgid "Taxonomy Name"
msgstr "Taxonomie naam"

#: app/Common/Utils/Tags.php:541
msgid "The term the user is searching for."
msgstr "De term waarnaar de gebruiker zoekt."

#: app/Common/Utils/Tags.php:540
msgid "Search Term"
msgstr "Zoekterm"

#: app/Common/Utils/Tags.php:448
msgid "A custom field from the current page/post."
msgstr "Een aangepast veld voor de huidige pagina/bericht."

#: app/Common/Utils/Tags.php:447
msgid "Custom Field"
msgstr "Aangepast veld"

#: app/Common/Utils/Tags.php:575
msgid "The tagline for your site, set in the general settings."
msgstr "De slogan voor je site, ingesteld in de algemene instellingen."

#: app/Common/Utils/Tags.php:574
msgid "Tagline"
msgstr "Slogan"

#: app/Common/Utils/Tags.php:551
msgid "The description for your site."
msgstr "De beschrijving van je site."

#: app/Common/Utils/Tags.php:391 app/Common/Utils/Tags.php:563
msgid "Site link (link as text)."
msgstr "Site link (link als tekst)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:562
msgid "Site Link (Alt)"
msgstr "Site link (Alt)"

#: app/Common/Utils/Tags.php:557
msgid "Site link (name as text)."
msgstr "Site link (naam als tekst)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:390 app/Common/Utils/Tags.php:556
msgid "Site Link"
msgstr "Site link"

#: app/Common/Utils/Tags.php:546
msgid "The separator defined in the search appearance settings."
msgstr "Het scheidingsteken dat is gedefinieerd in de instellingen voor zoek weergave."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:139 app/Common/Utils/Tags.php:536
msgid "The original title of the current post."
msgstr "De oorspronkelijke titel van het huidige bericht."

#: app/Common/Utils/Tags.php:516
msgid "The year when the page/post was published, localized."
msgstr "Het jaar waarin de pagina/het bericht is gepubliceerd, gelokaliseerd."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:515
msgid "%1$s Year"
msgstr "%1$s jaar"

#: app/Common/Utils/Tags.php:510
msgid "The month when the page/post was published, localized."
msgstr "De maand waarin de pagina/het bericht is gepubliceerd, gelokaliseerd."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:509
msgid "%1$s Month"
msgstr "%1$s maand"

#: app/Common/Utils/Tags.php:492
msgid "The day of the month when the page/post was published, localized."
msgstr "De dag van de maand waarop de pagina/het bericht is gepubliceerd, gelokaliseerd."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:491
msgid "%1$s Day"
msgstr "%1$s dag"

#: app/Common/Utils/Tags.php:486
msgid "The date when the page/post was published, localized."
msgstr "De datum waarop de pagina/het bericht is gepubliceerd, gelokaliseerd."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:485
msgid "%1$s Date"
msgstr "%1$s datum"

#: app/Common/Utils/Tags.php:346
msgid "The date of the current archive, localized."
msgstr "De datum van het huidige archief, gelokaliseerd."

#: app/Common/Utils/Tags.php:345
msgid "Archive Date"
msgstr "Archiefdatum"

#: app/Common/Utils/Tags.php:480
msgid "The content of your page/post."
msgstr "De inhoud van je pagina/bericht."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:479
msgid "%1$s Content"
msgstr "%1$s inhoud"

#: app/Common/Utils/Tags.php:504
msgid "The excerpt defined on your page/post. Will not fall back to the post content."
msgstr "De samenvatting die op je pagina/bericht is gedefinieerd. Zal niet terugvallen op de inhoud van het bericht."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:503
msgid "%1$s Excerpt Only"
msgstr "Alleen samenvatting van %1$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:498
msgid "The excerpt defined on your page/post."
msgstr "De samenvatting die op je pagina/bericht is gedefinieerd."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:497
msgid "%1$s Excerpt"
msgstr "%1$s samenvatting"

#: app/Common/Utils/Tags.php:443
msgid "The current year, localized."
msgstr "Het huidige jaar, gelokaliseerd."

#: app/Common/Utils/Tags.php:442
msgid "Current Year"
msgstr "Huidig jaar"

#: app/Common/Utils/Tags.php:438
msgid "The current month, localized."
msgstr "De huidige maand, gelokaliseerd."

#: app/Common/Utils/Tags.php:437
msgid "Current Month"
msgstr "Huidige maand"

#: app/Common/Utils/Tags.php:433
msgid "The current day of the month, localized."
msgstr "De huidige dag van de maand, gelokaliseerd."

#: app/Common/Utils/Tags.php:432
msgid "Current Day"
msgstr "Huidige dag"

#: app/Common/Utils/Tags.php:428
msgid "The current date, localized."
msgstr "De huidige datum, gelokaliseerd."

#: app/Common/Utils/Tags.php:427
msgid "Current Date"
msgstr "Huidige datum"

#: app/Common/Utils/Tags.php:464
msgid "The page number for the current paginated page."
msgstr "Het paginanummer voor de huidige gepagineerde pagina."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:205 app/Common/Utils/Tags.php:463
msgid "Page Number"
msgstr "Paginanummer"

#: app/Common/Utils/Tags.php:474
msgid "The permalink for the current page/post."
msgstr "De permalink voor de huidige pagina/bericht."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:127 app/Common/Utils/Tags.php:473
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"

#: app/Common/Utils/Tags.php:422
msgid "Current or first term link (link as text)."
msgstr "Huidige of eerste term link (link als tekst)."

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:421 app/Common/Utils/Tags.php:528
msgid "%1$s Link (Alt)"
msgstr "%1$s link (Alt)"

#: app/Common/Utils/Tags.php:415
msgid "Current or first term link (name as text)."
msgstr "Huidige of eerste term link (naam als tekst)."

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:414 app/Common/Utils/Tags.php:521
msgid "%1$s Link"
msgstr "%1$s link"

#. Translators: 1 - The singular name of the current taxonomy.
#: app/Common/Utils/Tags.php:591
msgid "%1$s Description"
msgstr "%1$s beschrijving"

#: app/Common/Utils/Tags.php:403
msgid "Current or first category title."
msgstr "Huidige of eerste categorie titel."

#: app/Common/Utils/Tags.php:386
msgid "The title of the current archive."
msgstr "De titel van het huidige archief."

#: app/Common/Utils/Tags.php:385
msgid "Archive Title"
msgstr "Archieftitel"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:170 app/Common/Utils/Tags.php:375
msgid "Author Last Name"
msgstr "Achternaam auteur"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:165 app/Common/Utils/Tags.php:370
msgid "Author First Name"
msgstr "Voornaam auteur"

#: app/Common/Utils/Tags.php:365
msgid "Author Name"
msgstr "Auteursnaam"

#: app/Common/Utils/Tags.php:361
msgid "The biography of the author."
msgstr "De biografie van de auteur."

#: app/Common/Utils/Tags.php:360
msgid "Author Biography"
msgstr "Auteur biografie"

#: app/Common/Utils/Tags.php:356
msgid "Author archive link (link as text)."
msgstr "Auteur archief link (link als tekst)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:355
msgid "Author Link (Alt)"
msgstr "Auteurlink (alt)"

#: app/Common/Utils/Tags.php:351
msgid "Author archive link (name as text)."
msgstr "Auteur archief link (naam als tekst)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:350
msgid "Author Link"
msgstr "Auteur link"

#: app/Common/Utils/Tags.php:336
msgid "Caption for the current media file."
msgstr "Bijschrift voor het huidige mediabestand."

#: app/Common/Utils/Tags.php:335
msgid "Media Caption"
msgstr "Mediabijschrift"

#: app/Common/Utils/Tags.php:330 languages/aioseo-lite.php:3919
msgid "Image Alt Tag"
msgstr "Afbeelding alttag"

#: app/Common/Options/Options.php:591
msgid "Archives for"
msgstr "Archieven voor"

#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:233
msgid "Attachments"
msgstr "Bijlagen"

#. Translators: 1 - "statically" or "dynamically", 2 - The date, 3 - The time,
#. 4 - The plugin name ("All in One SEO"), 5 - Currently installed version.
#: app/Common/Sitemap/Output.php:45
msgid "This sitemap was %1$s generated on %2$s at %3$s by %4$s %5$s - the original SEO plugin for WordPress."
msgstr "Deze sitemap werd %1$s gegenereerd op %2$s om %3$s door %4$s %5$s - de originele SEO plugin voor WordPress."

#: app/Common/Sitemap/Output.php:32
msgid "statically"
msgstr "statisch"

#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:252
msgid "Delete Static Files"
msgstr "Verwijder statische bestanden"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:245
msgid ""
"%1$s has detected static sitemap files in the root folder of your WordPress installation.\n"
"\t\t\t\tAs long as these files are present, %2$s is not able to dynamically generate your sitemap."
msgstr ""
"%1$s heeft statische sitemap bestanden gedetecteerd in de root map van je WordPress installatie.\n"
"\t\t\t\tZolang deze bestanden aanwezig zijn, is %2$s niet in staat om dynamisch je sitemap te genereren."

#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:242
msgid "Static sitemap files detected"
msgstr "Statische sitemap bestanden gevonden"

#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:428
msgid ""
"We were unable to import the phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup.\n"
"\t\t\t\t\tAs it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr ""
"We konden het telefoonnummer dat je eerder hebt ingevoerd voor je Knowledge Graph schema markup niet importeren.\n"
"\t\t\t\t\tAangezien het internationaal geformatteerd moet zijn, verzoeken wij je het in te voeren (%1$s) met de landcode, bijv. +1 (555) 555-1234."

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.), 2 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Api/Wizard.php:471
msgid "You selected to install the free %1$s plugin during the setup of %2$s, but there was an issue during installation. Click below to manually install."
msgstr "Je hebt gekozen om de gratis %1$s plugin te installeren tijdens het instellen van %2$s, maar er was een probleem tijdens de installatie. Klik hieronder om handmatig te installeren."

#: app/Common/Api/Wizard.php:58 languages/aioseo-lite.php:8656
msgid "Try Again"
msgstr "Probeer het opnieuw"

#: app/Common/Api/Wizard.php:55
msgid "Unfortunately, there was an error importing your SEO plugin settings. This could be due to an incompatibility in the version installed. Make sure you are on the latest version of the plugin and try again."
msgstr "Helaas is er een fout opgetreden bij het importeren van je SEO plugin instellingen. Dit kan te wijten zijn aan een incompatibiliteit in de geïnstalleerde versie. Zorg ervoor dat je de nieuwste versie van de plugin gebruikt en probeer het opnieuw."

#: app/Common/Api/Wizard.php:54
msgid "SEO Plugin Import Failed"
msgstr "Importeren van SEO plugin mislukt"

#: app/Common/Api/Tools.php:246
msgid "An error occurred while trying to write to the .htaccess file. Please try again later."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het schrijven naar het .htaccess-bestand. Probeer het later opnieuw."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Site URL.
#: app/Common/Api/Tools.php:121
msgid "%1$s Debug Info from %2$s"
msgstr "%1$s fout opsporingsinformatie van %2$s"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:527
msgid "There was an error deleting the physical robots.txt file."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van het fysieke robots.txt bestand."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:440
msgid "There was an error importing the static robots.txt file."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het importeren van het statische robots.txt bestand."

#: app/Common/Api/Plugins.php:130 app/Common/Api/Sitemaps.php:83
msgid "Deactivation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "Deactivatie mislukt. Controleer je rechten en probeer het opnieuw."

#: app/Common/Api/Plugins.php:24
msgid "Installation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "Installatie mislukt. Controleer je rechten en probeer het opnieuw."

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:106
msgid "Review Your Facebook Open Graph Titles and Descriptions"
msgstr "Beoordeel je Facebook Open Graph titels en beschrijvingen"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:90
msgid "Due to some changes in how our Open Graph integration works, your Facebook Titles and Descriptions may have changed. You were using the following options that have been removed:"
msgstr "Als gevolg van enkele wijzigingen in hoe onze Open Graph-integratie werkt, zijn je Facebook-titels en -beschrijvingen mogelijk gewijzigd. Je gebruikte de volgende opties die zijn verwijderd:"

#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:726
msgid "The phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup is invalid. As it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) again with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr "Het telefoonnummer dat je eerder hebt ingevoerd voor je Knowledge Graph schema opmaak is ongeldig. Omdat het internationaal geformatteerd moet zijn, voer je het opnieuw in (%1$s) met de landcode, bijv. +1 (555) 555-1234."

#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:425
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:723
msgid "Invalid Phone Number for Knowledge Graph"
msgstr "Ongeldig telefoonnummer voor Knowledge Graph"

#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:454
msgid "Blank Title Formats Detected"
msgstr "Blanco titel formats gedetecteerd"

#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:362
msgid "Review Now"
msgstr "Beoordeel nu"

#. Translators: 1 - All in One SEO.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:357
msgid "Due to a bug in the previous version of %1$s, your homepage title and description may have changed. Please take a minute to review your homepage settings to verify that they are correct."
msgstr "Door een bug in de vorige versie van %1$s, kunnen de titel en de beschrijving van je homepagina veranderd zijn. Neem even de tijd om je homepagina-instellingen te controleren om te zien of ze correct zijn."

#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:354
msgid "Review Your Homepage Title & Description"
msgstr "Beoordeel je homepage titel & beschrijving"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Migration/Helpers.php:162
msgid ""
"%1$s has detected that you have one or more custom fields with spaces in their name.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tIn order for %2$s to correctly parse these custom fields, their names cannot contain any spaces."
msgstr ""
"%1$s heeft gedetecteerd dat je een of meer aangepaste velden met spaties in hun naam hebt.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tOm %2$s deze aangepaste velden correct te laten analyseren, mogen hun namen geen spaties bevatten."

#: app/Common/Migration/Helpers.php:159
msgid "Custom field names with spaces detected"
msgstr "Aangepaste veldnamen met spaties gevonden"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:37
msgid "You can find more information about XML Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s."
msgstr "Meer informatie over XML sitemaps vind je op %1$ssitemaps.org%2$s."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:401
msgid "Physical Robots.txt File Detected"
msgstr "Fysiek robots.txt bestand gedetecteerd"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:376 app/Common/Tools/SystemStatus.php:408
msgid "needs update"
msgstr "heeft update nodig"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:274
msgid "Not Set"
msgstr "Niet ingesteld"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:258
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:257
msgid "Web Server"
msgstr "Webserver"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:166
msgid "Constants"
msgstr "Constanten"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:107
msgid "Base URL:"
msgstr "Basis URL:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:106
msgid "Base Directory:"
msgstr "Basis folder:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:105
msgid "Url:"
msgstr "Url:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:104
msgid "Path:"
msgstr "Pad:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:102
msgid "Upload Directory Info"
msgstr "Info upload folder"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Visible"
msgstr "Zichtbaar"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:94
msgid "Front Page Info"
msgstr "Info voorpagina"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:90
msgid "User Count"
msgstr "Aantal gebruikers"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:78
msgid "Permalink Structure"
msgstr "Permalink structuur"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:62
msgid "User Language"
msgstr "Gebruikertaal"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:43
msgid "Latest version:"
msgstr "Nieuwste versie:"

#. Translators: 1 - The estimated reading time.
#: app/Common/Social/Twitter.php:268
msgid "%1$s minute"
msgid_plural "%1$s minutes"
msgstr[0] "%1$s minuut"
msgstr[1] "%1$s minuten"

#: app/Common/Social/Twitter.php:266
msgid "Est. reading time"
msgstr "Geschatte leestijd"

#: app/Common/Social/Twitter.php:257
msgid "Written by"
msgstr "Geschreven door"

#. Translators: 1 - A date (e.g. September 2, 2022).
#: app/Common/Schema/Graphs/Article/NewsArticle.php:41
msgid "Published on %1$s."
msgstr "Gepubliceerd op %1$s."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/PostSettings.php:160
#: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:99
#: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:138
#: languages/aioseo-lite.php:314
msgid "%1$s Settings"
msgstr "%1$s Instellingen"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:417
msgid "Your entire site is set to globally nofollow content."
msgstr "Je hele site is ingesteld op globale nofollow inhoud."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:351
msgid "Your entire site is set to globally noindex content."
msgstr "Je hele site is ingesteld op globale noindex inhoud."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:330
msgid "%1$s is updated to the latest version"
msgstr "%1$s is geüpdatet naar de laatste versie"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:313
msgid "%1$s needs to be updated"
msgstr "%1$s moet geüpdatet worden"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:228 app/Common/Admin/SiteHealth.php:263
msgid "Go to Schema Settings"
msgstr "Ga naar schema instellingen"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Standalone/SetupWizard.php:176
msgid "%1$s &rsaquo; Onboarding Wizard"
msgstr "%1$s &rsaquo; Aanmeldingswizard"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:1041
msgid "%1$s Score"
msgstr "%1$s score"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Standalone/DetailsColumn.php:148
msgid "%1$s Details"
msgstr "%1$s details"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), - 2 - This placeholder
#. will be replaced with star icons, - 3 - "WordPress.org" - 4 - The plugin
#. name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:992
msgid "Please rate %1$s %2$s on %3$s to help us spread the word. Thank you!"
msgstr "Gelieve %1$s met %2$s op %3$s te beoordelen om ons te helpen het woord te verspreiden. Bedankt!"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:378
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"UGC\"%3$s to link"
msgstr "%1$s Voeg %2$srel=\"UGC\"%3$s toe om te linken"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:376
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"sponsored\"%3$s to link"
msgstr "%1$sVoeg %2$srel=\"sponsored\"%3$s toe om te linken"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:374
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"nofollow\"%3$s to link"
msgstr "%1$s Voeg %2$srel=\"nofollow\"%3$s toe om te linken"

#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:44
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the migration has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "Dit bericht zal automatisch verdwijnen zodra de migratie is afgerond. Ondertussen zou alles moeten blijven werken zoals verwacht."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:43
msgid "%1$s is currently upgrading your database and migrating your SEO data in the background."
msgstr "%1$s is op dit moment je database aan het upgraden en migreert je SEO gegevens op de achtergrond."

#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO).
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:41
msgid "%1$s V3->V4 Migration In Progress"
msgstr "%1$s V3->V4 Migratie bezig"

#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:41
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the import has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "Deze melding zal automatisch verdwijnen zodra de import is afgerond. Ondertussen zou alles moeten blijven werken zoals verwacht."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:40
msgid "%1$s is importing your existing SEO data in the background."
msgstr "%1$s importeert je bestaande SEO gegevens op de achtergrond."

#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:38
msgid "SEO Meta Import In Progress"
msgstr "SEO Meta Import is in bewerking"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:596
msgid "Conflicting Plugins Detected"
msgstr "Conflicterende plugins gevonden"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:519
msgid "Warning: %1$s has detected that you may have an invalid description format. This could lead to descriptions not being properly applied to your content."
msgstr "Waarschuwing: %1$s heeft gedetecteerd dat je mogelijk een ongeldige beschrijvings format hebt. Dit kan ertoe leiden dat beschrijvingen niet correct worden toegepast op je inhoud."

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:516
msgid "Invalid Description Format"
msgstr "Ongeldig beschrijvings format"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:475
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:524
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:600
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:434
#: app/Common/Main/Updates.php:1632
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:731
msgid "Fix Now"
msgstr "Los het nu op"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:467
msgid "Search Engines Blocked"
msgstr "Zoekmachines geblokkeerd"

#: app/AIOSEO.php:164
msgid "Plugin is missing required dependencies. Please contact support for more information."
msgstr "Plugin mist vereiste afhankelijkheden. Neem contact op met ondersteuning voor meer informatie."

#. Translators: 1 - "WooCommerce".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:78
msgid "Advanced %1$s Support"
msgstr "Geavanceerde %1$s ondersteuning"

#: app/Lite/Admin/Connect.php:392
msgid "The Pro version installed correctly, but it needs to be activated from the Plugins page inside your WordPress admin."
msgstr "De Pro versie werd correct geïnstalleerd, maar moet nog geactiveerd worden via de Plugins pagina in je WordPress beheerder."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:320
msgid "You are not licensed."
msgstr "Je hebt geen licentie."

#. Translators: 1 - The marketing site domain ("aioseo.com").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:288
msgid "Could not install upgrade. Please download from %1$s and install manually."
msgstr "Kon upgrade niet installeren. Download van %1$s en installeer handmatig."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:233
msgid "Pro version is already installed."
msgstr "Pro versie is reeds geïnstalleerd."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:224
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Voer je licentiesleutel in om te verbinden."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:218
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "Je hebt geen toestemming om plugins te activeren."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:167
msgid "%1$s &rsaquo; Connect"
msgstr "%1$s &rsaquo; Verbind"

#. Translators: 1 - "Learn more link".
#: languages/aioseo-lite.php:5419
msgid "Not sure what keywords are used for? Check out our documentation for more information. %1$s"
msgstr "Weet je niet zeker waar keywords voor worden gebruikt? Bekijk onze documentatie voor meer informatie. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7613
msgid "The content is below the minimum of words. Add more content."
msgstr "De inhoud is onder het minimaal aantal woorden. Voeg meer inhoud toe."

#: languages/aioseo-lite.php:1963
msgid "Content length"
msgstr "Inhoud lengte"

#: languages/aioseo-lite.php:8303
msgid "This is far below the recommended minimum of words."
msgstr "Dit is ver onder het aanbevolen minimum aantal woorden."

#: languages/aioseo-lite.php:7635
msgid "The content length is ok. Good job!"
msgstr "De inhoud lengte is ok. Goed gedaan!"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:231
msgid "%1$s is too long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$s is te lang. Probeer het korter te maken."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:222
msgid "%1$s is slightly long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$s is een klein beetje te lang. Probeer het korter te maken."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:5149
msgid "No %1$s was set. Set a %1$s in order to calculate your SEO score."
msgstr "Er is geen %1$s ingesteld. Stel een %1$s in om je SEO score te berekenen."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:235
msgid "%1$s length"
msgstr "%1$s lengte"

#: languages/aioseo-lite.php:3145
msgid "Focus Keyword not found in SEO title."
msgstr "Focus keyword niet gevonden in SEO titel."

#: languages/aioseo-lite.php:3120
msgid "Focus Keyword found in SEO title."
msgstr "Focus keyword gevonden in SEO titel."

#: languages/aioseo-lite.php:3114
msgid "Focus Keyword doesn't appear at the beginning of SEO title."
msgstr "Focus keyword verschijnt niet aan het begin van de SEO titel."

#: languages/aioseo-lite.php:3111
msgid "Focus Keyword at the beginning of SEO Title"
msgstr "Focus keyword aan het begin van SEO titel"

#: languages/aioseo-lite.php:3151
msgid "Focus Keyword used at the beginning of SEO title."
msgstr "Focus keyword gebruikt aan het begin van de SEO titel."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:271
msgid "%1$s not found in meta description."
msgstr "%1$s niet gevonden in de meta beschrijving."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:166
msgid "%1$s found in meta description."
msgstr "%1$s gevonden in de meta beschrijving."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:205
msgid "%1$s in meta description"
msgstr "%1$s in meta beschrijving"

#: languages/aioseo-lite.php:3148
msgid "Focus Keyword not found in the URL."
msgstr "Focus keyword niet gevonden in de URL."

#: languages/aioseo-lite.php:3154
msgid "Focus Keyword used in the URL."
msgstr "Focus keyword gebruikt in de URL."

#: languages/aioseo-lite.php:6246
msgid "Readability"
msgstr "Leesbaarheid"

#: languages/aioseo-lite.php:2636
msgid "Edit Snippet"
msgstr "Snippet bewerken"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:205
#: languages/aioseo-lite.php:3280
msgid "General"
msgstr "Algemeen"

#: languages/aioseo-lite.php:2822
msgid "Enter a URL to change the default Canonical URL"
msgstr "Voer een URL in om de standaard Canonieke URL te wijzigen"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:9815
msgid "Your %1$s does not appear in the first paragraph. Make sure the topic is clear immediately."
msgstr "Je %1$s staat niet in de eerste alinea. Zorg dat het onderwerp meteen duidelijk is."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:9811
msgid "Your %1$s appears in the first paragraph. Well done!"
msgstr "Je %1$s staat in de eerste paragraaf. Goed gedaan!"

#: languages/aioseo-lite.php:5168
msgid "No content added yet."
msgstr "Nog geen inhoud toegevoegd."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:201
msgid "%1$s in introduction"
msgstr "%1$s in introductie"

#: languages/aioseo-lite.php:3142
msgid "Focus Keyword not found in content."
msgstr "Focus keyword niet gevonden in inhoud."

#: languages/aioseo-lite.php:3117
msgid "Focus Keyword found in content."
msgstr "Focus keyword gevonden in inhoud."

#: languages/aioseo-lite.php:6080
msgid "Preview & Edit"
msgstr "Voorbeeld & bewerk"

#: languages/aioseo-lite.php:3746
msgid "Here you can view and edit the thumbnail, title and description that will be displayed when your site is shared on social media. Click on the button below to view and edit the preview."
msgstr "Hier kan je thumbnail, titel en beschrijving bekijken en bewerken die zullen worden weergegeven wanneer je site wordt gedeeld op sociale media. Klik op de knop hieronder om de preview te bekijken en te bewerken."

#: languages/aioseo-lite.php:2257
msgid "Default (Set under Social Networks)"
msgstr "Standaard (ingesteld onder sociale netwerken)"

#: languages/aioseo-lite.php:8981
msgid "Use Data from Facebook Tab"
msgstr "Gebruik gegevens van Facebook tab"

#: languages/aioseo-lite.php:2272
msgid "Default Object Type (Set in Social Networks)"
msgstr "Standaard objecttype (ingesteld in sociale netwerken)"

#: languages/aioseo-lite.php:6070
msgid "Press enter to create an article tag"
msgstr "Druk op enter om een artikel tag te maken"

#: languages/aioseo-lite.php:2976
msgid "Facebook Description"
msgstr "Facebook beschrijving"

#: languages/aioseo-lite.php:2988
msgid "Facebook Title"
msgstr "Facebook titel"

#: languages/aioseo-lite.php:2979
msgid "Facebook Image"
msgstr "Facebook afbeelding"

#: languages/aioseo-lite.php:9146
msgid "Video URL"
msgstr "Video URL"

#: languages/aioseo-lite.php:2123
msgid "Custom Field Name"
msgstr "Aangepaste veldnaam"

#: languages/aioseo-lite.php:3942
msgid "Image Source"
msgstr "Bron van de afbeelding"

#: languages/aioseo-lite.php:2985
msgid "Facebook Preview"
msgstr "Facebook voorbeeld"

#: languages/aioseo-lite.php:7188
msgid "Social"
msgstr "Sociaal"

#: languages/aioseo-lite.php:4930
msgid "Modal Content"
msgstr "Modaal inhoud"

#: languages/aioseo-lite.php:9064
msgid "Use your Focus Keyword more in your H2 and H3 subheadings."
msgstr "Gebruik je focus keyword vaker in je H2 en H3 sub subkoppen."

#: languages/aioseo-lite.php:3135
msgid "Focus Keyword in Subheadings"
msgstr "Focus keyword in sub kopteksten"

#: languages/aioseo-lite.php:9853
msgid "Your H2 and H3 subheadings reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "Je H2 en H3 subkoppen weerspiegelen het onderwerp van je tekst. Goed gedaan!"

#: languages/aioseo-lite.php:9856
msgid "Your H2 or H3 subheading reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "Je H2 en H3 sub headings weerspiegelen het onderwerp van je kopie. Goed gedaan!"

#. Translators: 1 - The percentage of headings.
#: languages/aioseo-lite.php:4963
msgid "More than %1$s of your H2 and H3 subheadings reflect the topic of your copy. That's too much. Don't over-optimize!"
msgstr "Meer dan %1$s van je H2 en H3 subkoppen geven het onderwerp van je tekst weer. Dat is te veel. Niet over-optimaliseren!"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:267
msgid "%1$s not found in image alt attribute(s). Add an image with your %1$s as alt text."
msgstr "%1$s niet gevonden in afbeelding alt attribuut(en). Voeg een afbeelding toe met je %1$s als alt-tekst."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:197
msgid "%1$s in image alt attributes"
msgstr "%1$s in afbeelding alt attributen"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:162
msgid "%1$s found in image alt attribute(s)."
msgstr "%1$s in afbeelding alt attribuut(en) gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:8088
msgid "The title is over 60 characters."
msgstr "De titel is meer dan 60 karakters."

#: languages/aioseo-lite.php:6947
msgid "SEO Title length"
msgstr "SEO titel lengte"

#: languages/aioseo-lite.php:8091
msgid "The title is too short."
msgstr "De titel is te kort."

#: languages/aioseo-lite.php:5321
msgid "No title has been specified. Make sure to write one!"
msgstr "Er is geen titel opgegeven. Zorg ervoor dat je er één schrijft!"

#: languages/aioseo-lite.php:5880
msgid "Please add a title first."
msgstr "Voeg eerst een titel toe."

#. Translators: 1 - Percentage of the sentences, 2 - Expected maximum
#. percentage of sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:279
msgid "%1$s of the sentences contain passive voice, which is more than the recommended maximum of %2$s. Try to use their active counterparts."
msgstr "%1$s van de zinnen bevat passieve stem, wat meer is dan het aanbevolen maximum van %2$s. Probeer hun actieve tegenhangers te gebruiken."

#: languages/aioseo-lite.php:5761
msgid "Passive voice"
msgstr "Passieve stem"

#: languages/aioseo-lite.php:9807
msgid "You're using enough active voice. That's great!"
msgstr "Je gebruikt genoeg actieve stem. Dat is geweldig!"

#: languages/aioseo-lite.php:9663
msgid "You are using short paragraphs."
msgstr "Je gebruikt korte paragrafen."

#: languages/aioseo-lite.php:5745
msgid "Paragraphs length"
msgstr "Lengte alinea's"

#: languages/aioseo-lite.php:1186
msgid "At least one paragraph is long. Consider using short paragraphs."
msgstr "Tenminste één paragraaf is erg lang. Overweeg korte paragrafen te gebruiken."

#: languages/aioseo-lite.php:9651
msgid "You are not using rich media like images or videos."
msgstr "Je gebruikt geen rich media zoals afbeeldingen of video's."

#: languages/aioseo-lite.php:3963
msgid "Images/videos in content"
msgstr "Afbeeldingen/video's in inhoud"

#: languages/aioseo-lite.php:9841
msgid "Your content contains images and/or video(s)."
msgstr "Je inhoud bevat afbeeldingen en/of video('s)."

#: languages/aioseo-lite.php:5884
msgid "Please add some content first."
msgstr "Voeg eerst wat inhoud toe."

#. Translators: 1 - Number of the sentences, 2 - Number of words, 3 -
#. Recommended maximum of words.
#: languages/aioseo-lite.php:275
msgid "%1$s of the sentences contain more than %2$s words, which is more than the recommended maximum of %3$s. Try to shorten the sentences."
msgstr "%1$s van de zinnen bevatten meer dan %2$s woorden, wat meer is dan het aanbevolen maximum van %3$s. Probeer de zinnen in te korten."

#: languages/aioseo-lite.php:6860
msgid "Sentences length"
msgstr "Lengte van zinnen"

#: languages/aioseo-lite.php:6856
msgid "Sentence length is looking great!"
msgstr "De lengte van de zin ziet er prima uit!"

#: languages/aioseo-lite.php:7860
msgid "The meta description is over 160 characters."
msgstr "De meta description is langer dan 160 karakters."

#: languages/aioseo-lite.php:4868
msgid "Meta description length"
msgstr "Lengte meta description"

#: languages/aioseo-lite.php:7871
msgid "The meta description is too short."
msgstr "De meta description is te kort."

#: languages/aioseo-lite.php:5250
msgid "No meta description has been specified. Search engines will display copy from the page instead. Make sure to write one!"
msgstr "Er is geen meta description gespecificeerd. Zoekmachines zullen in plaats daarvan een kopie van de pagina weergeven. Zorg ervoor dat je er één schrijft!"

#: languages/aioseo-lite.php:8166
msgid "There is enough variety in your sentences. That's great!"
msgstr "Er is genoeg variatie in je zinnen. Dat is geweldig!"

#: languages/aioseo-lite.php:1931
msgid "Consecutive sentences"
msgstr "Opeenvolgende zinnen"

#. Translators: 1 - Number of sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:8082
msgid "The text contains at least %1$d consecutive sentences starting with the same word. Try to mix things up!"
msgstr "De tekst bevat op zijn minst %1$d opeenvolgende zinnen die met hetzelfde woord beginnen. Probeer dingen door elkaar te gooien!"

#: languages/aioseo-lite.php:9390
msgid "Well done!"
msgstr "Goed gedaan!"

#: languages/aioseo-lite.php:8631
msgid "Transition words"
msgstr "Overgangswoorden"

#. Translators: 1 - Percentage of the sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:5485
msgid "Only %1$s of the sentences contain transition words, which is not enough. Use more of them."
msgstr "Slechts %1$s van de zinnen bevat overgangswoorden, dat is niet genoeg. Gebruik er meer."

#: languages/aioseo-lite.php:5365
msgid "None of the sentences contain transition words. Use some."
msgstr "Geen van de zinnen bevat overgangswoorden. Gebruik enkele."

#: languages/aioseo-lite.php:3094
msgid "Flesch reading ease N/A"
msgstr "Flesch reading ease N/A"

#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string, 3
#. - Note string.
#: languages/aioseo-lite.php:7647
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read. %3$s"
msgstr "Het exemplaar scoort %1$s in de test, die als %2$s wordt beschouwd om te lezen. %3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3091
msgid "Flesch reading ease"
msgstr "Flesch reading ease"

#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string.
#: languages/aioseo-lite.php:7643
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read."
msgstr "Het exemplaar scoort %1$s in de test, die als %2$s wordt beschouwd om te lezen."

#: languages/aioseo-lite.php:9118
msgid "very easy"
msgstr "zeer eenvoudig"

#: languages/aioseo-lite.php:3521
msgid "Good job!"
msgstr "Goed werk!"

#: languages/aioseo-lite.php:6083
msgid "Preview Snippet Editor"
msgstr "Voorbeeld snippet editor"

#: languages/aioseo-lite.php:9648
msgid "You are not using any subheadings, but your text is short enough and probably doesn't need them."
msgstr "Je gebruikt geen sub-headings, maar je tekst is kort genoeg en heeft ze waarschijnlijk niet nodig."

#: languages/aioseo-lite.php:7342
msgid "Subheading distribution"
msgstr "Subkop distributie"

#: languages/aioseo-lite.php:3627
msgid "Great job!"
msgstr "Prima!"

#: languages/aioseo-lite.php:9645
msgid "You are not using any subheadings, although your text is rather long. Try and add some subheadings."
msgstr "Je gebruikt geen subkoppen terwijl je tekst vrij lang is. Probeer enkele subkoppen toe te voegen."

#. Translators: 1 - Expand to the number of text sections not separated by
#. subheadings, 2 - expands to the recommended number of words following a
#. subheading.
#: languages/aioseo-lite.php:55
msgid "%1$d section of your text is longer than %2$d words and is not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgid_plural "%1$d sections of your text are longer than %2$d words and are not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgstr[0] "%1$d sectie van je tekst is langer dan %2$d woorden en wordt niet gescheiden door subkopteksten. Voeg subkopteksten toe om de leesbaarheid te verbeteren."
msgstr[1] "%1$d secties van je tekst zijn langer dan %2$d woorden en worden niet gescheiden door subkopteksten. Voeg subkopteksten toe om de leesbaarheid te verbeteren."

#: languages/aioseo-lite.php:9252
msgid "We couldn't find any internal links in your content. Add internal links in your content."
msgstr "We konden geen interne links in je inhoud vinden. Voeg interne links toe aan je inhoud."

#: languages/aioseo-lite.php:4278
msgid "Internal links"
msgstr "Interne links"

#: languages/aioseo-lite.php:9642
msgid "You are linking to other resources on your website which is great."
msgstr "Je linkt naar andere gegevensbronnen op je site en dat is geweldig."

#: languages/aioseo-lite.php:5264
msgid "No outbound links were found. Link out to external resources."
msgstr "Er zijn geen uitgaande links gevonden. Link naar externe bronnen."

#: languages/aioseo-lite.php:2950
msgid "External links"
msgstr "Externe links"

#: languages/aioseo-lite.php:3633
msgid "Great! You are linking to external resources."
msgstr "Mooi! Je linkt naar externe gegevensbronnen."

#. Translators: 1 - "Google Tag Manager account".
#: languages/aioseo-lite.php:3435
msgid "Get your Google Tag Manager ID in your %1$s."
msgstr "Verkrijg Google Tag Manager ID in je %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3593
msgid "Google Tag Manager Container ID"
msgstr "Google Tag Manager container ID"

#: languages/aioseo-lite.php:5861
msgid "Pinterest account"
msgstr "Pinterest account"

#. Translators: 1 - "Pinterest account".
#: languages/aioseo-lite.php:3443
msgid "Get your Pinterest verification code in your %1$s."
msgstr "Verkrijg je Pinterest verificatiecode in je %1$s."

#. Translators: 1 - "Baidu Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3427
msgid "Get your Baidu verification code in %1$s."
msgstr "Verkrijg je Baidu verificatiecode in %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1318
msgid "Baidu Verification Code"
msgstr "Baidu-verificatiecode"

#. Translators: 1 - "Yandex Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3447
msgid "Get your Yandex verification code in %1$s."
msgstr "Verkrijg je Yandex verificatiecode in %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:9575
msgid "Yandex Verification Code"
msgstr "Yandex verificatiecode"

#. Translators: 1 - "Bing Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3431
msgid "Get your Bing verification code in %1$s."
msgstr "Verkrijg je Bing verificatiecode in %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1372
msgid "Bing Verification Code"
msgstr "Bing verificatiecode"

#. Translators: 1 - "Google Search Console".
#: languages/aioseo-lite.php:3439
msgid "Get your Google verification code in %1$s."
msgstr "Verkrijg je Google verificatiecode in %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3596
msgid "Google Verification Code"
msgstr "Google verificatiecode"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9302
msgid "We recommend using the %1$sFree ExactMetrics%2$s plugin to get the most out of Google Analytics."
msgstr "We raden je aan om de gratis versie van %1$sFree ExactMetrics%2$s plugin te gebruiken om het meeste uit Google Analytics te halen."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9306
msgid "We recommend using the %1$sFree MonsterInsights%2$s plugin to get the most out of Google Analytics."
msgstr "We raden je aan om de gratis versie van %1$sMonsterInsights%2$s plugin te gebruiken om het meeste uit Google Analytics te halen."

#: languages/aioseo-lite.php:7383
msgid "Success!"
msgstr "Succes!"

#: languages/aioseo-lite.php:9339
msgid "Webmaster Tools Verification"
msgstr "Webmaster gereedschap verificatie"

#. Translators: 1 - "<head></head>".
#: languages/aioseo-lite.php:7606
msgid "The code above will be added between the %1$s tags on every page on your website."
msgstr "Bovenstaande code wordt toegevoegd tussen de %1$s tags op elke pagina van je site."

#: languages/aioseo-lite.php:4915
msgid "Miscellaneous Verification"
msgstr "Overige verificatie"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:10077
msgid "Your user account role does not have access to edit this field. %1$s"
msgstr "De rol van je gebruikersaccount heeft geen toegang om dit veld te bewerken. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:601
msgid "Add content after each post in your site feed."
msgstr "Voeg inhoud toe na elk bericht in je site feed."

#: languages/aioseo-lite.php:604
msgid "Add content before each post in your site feed."
msgstr "Voeg inhoud toe voor elk bericht in je site feed."

#: languages/aioseo-lite.php:6493
msgid "RSS After Content"
msgstr "RSS na de inhoud"

#: languages/aioseo-lite.php:6496
msgid "RSS Before Content"
msgstr "RSS voor de inhoud"

#: languages/aioseo-lite.php:5566
msgid "Open Your RDF Feed"
msgstr "Open je RDF feed"

#: languages/aioseo-lite.php:4544
msgid "Learn more"
msgstr "Lees meer"

#: languages/aioseo-lite.php:8262
msgid "This feature is used to automatically add content to your site's RSS feed. More specifically, it allows you to add links back to your blog and your blog posts so scrapers will automatically add these links too. This helps search engines identify you as the original source of the content."
msgstr "Deze functie wordt gebruikt om automatisch inhoud toe te voegen aan de RSS feed van je site. Meer specifiek stelt het je in staat om links naar je blog en je blogberichten toe te voegen, zodat scrapers deze links ook automatisch zullen toevoegen. Dit helpt zoekmachines je te identificeren als de oorspronkelijke bron van de inhoud."

#: languages/aioseo-lite.php:1272
msgid "Automatically add content to your site's RSS feed."
msgstr "Automatisch inhoud toevoegen aan de RSS feed van je site."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1643
msgid "Check this if you would like to remove ALL %1$s data upon plugin deletion. All settings and SEO data will be unrecoverable."
msgstr "Vink dit aan als je ALLE %1$s gegevens wilt verwijderen tijdens het verwijderen van de plugin. Alle SEO gegevens en instellingen kunnen niet worden hersteld."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8731
msgid "Uninstall %1$s"
msgstr "Deïnstalleer %1$s"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6834
msgid "Select which Taxonomies you want to use the %1$s columns with."
msgstr "Selecteer bij welke taxonomieën je de %1$s kolommen wilt gebruiken."

#: languages/aioseo-lite.php:7461
msgid "Taxonomy Columns"
msgstr "Taxonomie kolommen"

#: languages/aioseo-lite.php:9783
msgid "You will need to manually update everything."
msgstr "Je moet alles handmatig updaten."

#: languages/aioseo-lite.php:9636
msgid "You are getting bugfixes and security updates, but not major features."
msgstr "Je ontvangt bugfixes en beveiligingsupdates, maar geen nieuwe functies."

#: languages/aioseo-lite.php:4908
msgid "Minor Only"
msgstr "Enkel minor updates"

#: languages/aioseo-lite.php:9639
msgid "You are getting the latest features, bugfixes, and security updates as they are released."
msgstr "Je ontvangt de nieuwste functies, bugfixes en beveiligingsupdates eenmaal ze beschikbaar zijn."

#: languages/aioseo-lite.php:809
msgid "All (recommended)"
msgstr "Alle (aangeraden)"

#: languages/aioseo-lite.php:1269
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Automatische updates"

#: languages/aioseo-lite.php:1013
msgid "Announcements"
msgstr "Aankondigingen"

#: languages/aioseo-lite.php:2189
msgid "Dashboard Widgets"
msgstr "Dashboard widgets"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8249
msgid "This adds %1$s to the admin toolbar for easy access to your SEO settings."
msgstr "Dit voegt %1$s toe aan de beheerder toolbar voor gemakkelijke toegang tot je SEO instellingen."

#: languages/aioseo-lite.php:707
msgid "Admin Bar Menu"
msgstr "Beheerder balk menu"

#: languages/aioseo-lite.php:8958
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Gebruik bijhouden"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6822
msgid "Select which Post Types you want to use the %1$s columns with."
msgstr "Selecteer bij welke berichttypes je de %1$s kolommen wilt gebruiken."

#: languages/aioseo-lite.php:6003
msgid "Post Type Columns"
msgstr "Berichttype kolommen"

#: languages/aioseo-lite.php:2743
msgid "Enable our TruSEO score to help you optimize your content for maximum traffic."
msgstr "Schakel onze TruSEO score in om je te helpen je inhoud te optimaliseren voor maximaal verkeer."

#: languages/aioseo-lite.php:8650
msgid "TruSEO Score & Content"
msgstr "TruSEO score & inhoud"

#: languages/aioseo-lite.php:1472
msgid "Breadcrumb Templates"
msgstr "Kruimelpad templates"

#: languages/aioseo-lite.php:1617
msgid "Category Name"
msgstr "Categorienaam"

#: languages/aioseo-lite.php:1156
msgid "Article Title"
msgstr "Artikeltitel"

#. Translators: This refers to the homepage of the site.
#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:536
#: app/Common/Options/Options.php:590 app/Common/Schema/Breadcrumb.php:322
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/breadcrumb.php:24
#: languages/aioseo-lite.php:3779
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: languages/aioseo-lite.php:2112
msgid "Current Item"
msgstr "Huidige item"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:180 languages/aioseo-lite.php:417
msgid "404 Error Format"
msgstr "404 pagina template"

#: languages/aioseo-lite.php:6667
msgid "Search Result Format"
msgstr "Zoekpagina template"

#: languages/aioseo-lite.php:1055
msgid "Archive Format"
msgstr "Archiefpagina template"

#: languages/aioseo-lite.php:1464
msgid "Breadcrumb Prefix"
msgstr "Kruimelpad voorvoegsel"

#: languages/aioseo-lite.php:3807
msgid "Homepage Link"
msgstr "Homepage link"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:150 app/Common/Utils/Tags.php:545
#: languages/aioseo-lite.php:6965
msgid "Separator"
msgstr "Scheidingsteken"

#: languages/aioseo-lite.php:1468
msgid "Breadcrumb Settings"
msgstr "Kruimelpad instellingen"

#: languages/aioseo-lite.php:5851
msgid "PHP Code"
msgstr "PHP code"

#: languages/aioseo-lite.php:3649
msgid "Gutenberg Block"
msgstr "Gutenberg-blok"

#: languages/aioseo-lite.php:7031
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: languages/aioseo-lite.php:7051
msgid "Show Breadcrumbs on Your Website"
msgstr "Toon kruimelpaden op je site"

#: languages/aioseo-lite.php:2725
msgid "Enable Breadcrumbs"
msgstr "Kruimelpaden inschakelen"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO")
#: languages/aioseo-lite.php:9000
msgid "Use our configuration wizard to properly set up %1$s with your WordPress website."
msgstr "Gebruik onze configuratiewizard om %1$s correct in te stellen op je WordPress site."

#: languages/aioseo-lite.php:7022
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Installatiewizard"

#: languages/aioseo-lite.php:4583
msgid "License"
msgstr "Licentie"

#: languages/aioseo-lite.php:9246
msgid "We couldn't connect to the site, please try again later."
msgstr "We konden geen verbinding maken met de site, probeer het later nog eens."

#: languages/aioseo-lite.php:6077
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"

#: languages/aioseo-lite.php:3756
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"

#: languages/aioseo-lite.php:7037
msgid "Show"
msgstr "Toon"

#: languages/aioseo-lite.php:9354
msgid "Websites"
msgstr "Sites"

#: languages/aioseo-lite.php:6129
msgid "Products & Entertainment"
msgstr "Producten & entertainment"

#: languages/aioseo-lite.php:5874
msgid "Places"
msgstr "Plaatsen"

#: languages/aioseo-lite.php:5796
msgid "People"
msgstr "Personen"

#: languages/aioseo-lite.php:5639
msgid "Organizations"
msgstr "Organisaties"

#: languages/aioseo-lite.php:3646
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"

#: languages/aioseo-lite.php:1532
msgid "Businesses"
msgstr "Bedrijven"

#: languages/aioseo-lite.php:573
msgid "Activities"
msgstr "Activiteiten"

#: languages/aioseo-lite.php:735
msgid "Advanced Rich Snippets + Schema Markups"
msgstr "Geavanceerde rich snippets + Schema markups"

#: languages/aioseo-lite.php:7179
msgid "Smart Redirects + 404 Detection"
msgstr "Slimme omleidingen + 404 dectectie"

#: languages/aioseo-lite.php:7368
msgid "Submit articles to Google News that were published in the last 48 hours."
msgstr "Voeg artikelen toe aan Google Nieuws die in de laatste 48 uur zijn gepubliceerd."

#: languages/aioseo-lite.php:7483
msgid "Tell Google about your business for display as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Vertel Google over je bedrijf voor weergave als een Knowledge Graph kaart of bedrijfscarrousel."

#: languages/aioseo-lite.php:1483
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Kruimelpaden"

#: languages/aioseo-lite.php:3413
msgid "Get the #1 analytics plugin to see how people find and use your website. Simply put, see stats that matter."
msgstr "Krijg de #1 analytics plugin om te zien hoe mensen je site vinden en gebruiken. Simpel gezegd, zie statistieken die ertoe doen."

#: languages/aioseo-lite.php:3379
msgid "Get all the right tools to make sure your website shows up in Google Search."
msgstr "Krijg de juiste gereedschappen om ervoor te zorgen dat je site wordt weergegeven in Google Search."

#: languages/aioseo-lite.php:5605
msgid "Optimized Search Appearance"
msgstr "Geoptimaliseerde zoek weergave"

#: languages/aioseo-lite.php:7158
msgid "Sitemaps are a list of all your content that search engines use when they crawl your site."
msgstr "Sitemaps zijn een lijst van al je inhoud die zoekmachines gebruiken wanneer ze je site crawlen."

#: languages/aioseo-lite.php:4813
msgid "Manually Enter Type"
msgstr "Handmatig type invoeren"

#: languages/aioseo-lite.php:1048
msgid "archive"
msgstr "archief"

#: languages/aioseo-lite.php:6535
msgid "Sample short description for your product."
msgstr "Een korte voorbeeld beschrijving van je product."

#: languages/aioseo-lite.php:464
msgid "A short description for your product."
msgstr "Een korte beschrijving van je product."

#: languages/aioseo-lite.php:6126
msgid "Product Short Description"
msgstr "Korte productbeschrijving"

#: languages/aioseo-lite.php:6653
msgid "Search for an item..."
msgstr "Zoeken naar een item..."

#. Translators: 1 - An example URL (e.g. https://aioseo.com/example).
#: languages/aioseo-lite.php:2809
msgid "Enter a page URL, e.g. %1$s"
msgstr "Geef een pagina-URL in, bijv. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8682
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:133
#: languages/aioseo-lite.php:3869
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: languages/aioseo-lite.php:1773
msgid "Click to Copy"
msgstr "Klik om te kopiëren"

#: languages/aioseo-lite.php:8920
msgid "Upgrade Your Plan"
msgstr "Upgrade je abonnement"

#: languages/aioseo-lite.php:2645
msgid "Edit Your Meta Description"
msgstr "Bewerk je meta beschrijving"

#: languages/aioseo-lite.php:7656
msgid "The description should stimulate reader interest and get them to click on the article. Think of it as a mini-advertisement for your content."
msgstr "De beschrijving moet de interesse van de lezer wekken en hem aanzetten om op het artikel te klikken. Zie het als een mini-reclame voor je inhoud."

#: languages/aioseo-lite.php:9524
msgid "Write a meta description for your page. Use your target keywords (in a natural way) and write with human readers in mind. Summarize the content - describe the topics your article discusses."
msgstr "Schrijf een meta description voor je pagina. Gebruik je keywords (op een natuurlijke manier) en schrijf met menselijke lezers in hun gedachten. Vat de inhoud samen - beschrijf de onderwerpen die je artikel bespreekt."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:7864
msgid "The meta description is set and is %1$d characters long."
msgstr "De meta description is ingesteld en is %1$d tekens lang."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9922
msgid "Your meta description is set and is %1$d characters long."
msgstr "Je meta description is ingesteld en is %1$d tekens lang."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:7837
msgid "The meta description is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "De meta description is %1$d tekens lang en dit is te lang."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9914
msgid "Your meta description is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Je meta description is %1$d tekens lang en dit is te lang."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:7857
msgid "The meta description is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "De meta description is maar %1$d tekens lang en dit is te kort."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9918
msgid "Your meta description is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Je meta description is maar %1$d tekens lang en dit is te kort."

#: languages/aioseo-lite.php:5254
msgid "No meta description was found for the page."
msgstr "Geen meta description gevonden voor de pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:5257
msgid "No meta description was found for your page."
msgstr "Geen meta description gevonden voor je pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:3875
msgid "If you aren't using an SSL certificate for your site that means you are losing a lot of potential traffic. We recommend getting an SSL certificate installed immediately."
msgstr "Als je geen SSL-certificaat voor je site gebruikt, betekent dit dat je veel potentieel verkeer verliest. Wij raden je aan onmiddellijk een SSL-certificaat te laten installeren."

#: languages/aioseo-lite.php:8049
msgid "The site is using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "De site maakt gebruik van een beveiligd overdrachtsprotocol (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:10017
msgid "Your site is using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Je site maakt gebruik van een beveiligd overdrachtsprotocol (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:8046
msgid "The site is not using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "De site maakt geen gebruik van een beveiligd overdrachtsprotocol (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:10014
msgid "Your site is not using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Je site maakt geen gebruik van een beveiligd overdrachtsprotocol (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:3573
msgid "Google Safe browsing shows warnings and alerts to users if they visit a suspicious website. If you are flagged by Google Safe Browsing, you should take immediate steps to fix that."
msgstr "Google Safe Browsing geeft waarschuwingen en waarschuwingen aan gebruikers als ze een verdachte site bezoeken. Als je door Google Safe Browsing wordt gesignaleerd, moet je onmiddellijk stappen ondernemen om dat te verhelpen."

#: languages/aioseo-lite.php:3554
msgid "Google has not flagged this site for malware."
msgstr "Google heeft deze site niet gemarkeerd voor malware."

#: languages/aioseo-lite.php:3557
msgid "Google has not flagged your site for malware!"
msgstr "Google heeft je site niet gemarkeerd voor malware!"

#: languages/aioseo-lite.php:4333
msgid "It looks like this site has been added to one of Google's malwares lists."
msgstr "Het lijkt erop dat deze site is toegevoegd aan een van Google's malwares lijsten."

#: languages/aioseo-lite.php:4345
msgid "It looks like your site has been added to one of Google's malwares lists."
msgstr "Het lijkt erop dat je site is toegevoegd aan een van Google's malwares lijsten."

#: languages/aioseo-lite.php:909
msgid "Alternatively, you can create an empty index.php file and save it in every directory on your site. That's an approach that WordPress uses and it works well."
msgstr "Als alternatief kan je een leeg index.php bestand maken en het in elke map op je site opslaan. Dat is een aanpak die WordPress gebruikt en het werkt goed."

#: languages/aioseo-lite.php:3207
msgid "Fortunately, every popular web server has options to prevent directory listings. They'll show a \"403 forbidden\" message instead."
msgstr "Gelukkig heeft iedere populaire webserver opties om folder listings te voorkomen. Ze zullen in plaats daarvan een \"403 forbidden\" bericht tonen."

#: languages/aioseo-lite.php:2418
msgid "Directory Listing seems to be disabled on the server."
msgstr "Directory listing lijkt te zijn uitgeschakeld op de server."

#: languages/aioseo-lite.php:2421
msgid "Directory Listing seems to be disabled on your server."
msgstr "Directory listing lijkt te zijn uitgeschakeld op je server."

#: languages/aioseo-lite.php:2424
msgid "Directory Listing seems to be enabled on the server."
msgstr "Directory listing lijkt te zijn ingeschakeld op de server."

#: languages/aioseo-lite.php:2657
msgid "Edit Your Page Title"
msgstr "Bewerk je paginatitel"

#: languages/aioseo-lite.php:2427
msgid "Directory Listing seems to be enabled on your server."
msgstr "Directory listing lijkt te zijn ingeschakeld op je server."

#: languages/aioseo-lite.php:4354
msgid "It's a great idea to try and hide the theme you have visible. From time to time vulnerabilities are found in themes and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "Het is een goed idee om te proberen het thema dat je zichtbaar hebt te verbergen. Van tijd tot tijd worden er kwetsbaarheden gevonden in thema's en als je site niet tijdig wordt geüpdatet, kunnen verouderde plugins en thema's worden uitgebuit."

#: languages/aioseo-lite.php:9540
msgid "Writing compelling titles is both a science and an art. There are automated tools that can analyze your title against known metrics for readability and click-worthiness. You also need to understand the psychology of your target audience."
msgstr "Het schrijven van overtuigende titels is zowel een wetenschap als een kunst. Er zijn geautomatiseerde gereedschappen die je titel kunnen analyseren aan de hand van bekende statistieken voor leesbaarheid en klikwaarde. Je moet ook de psychologie van je doelpubliek begrijpen."

#: languages/aioseo-lite.php:2796
msgid "Ensure your page's title includes your target keywords, and design it to encourage users to click."
msgstr "Zorg ervoor dat de titel van je pagina je doel keywords bevat, en ontwerp hem zo dat hij gebruikers aanmoedigt om te klikken."

#: languages/aioseo-lite.php:8085
msgid "The theme is not visible."
msgstr "Je thema is niet zichtbaar."

#: languages/aioseo-lite.php:10052
msgid "Your theme is not visible!"
msgstr "Je thema is niet zichtbaar!"

#. Translators: 1 - The name of the theme.
#: languages/aioseo-lite.php:1026
msgid "Anyone can see that they are using the %1$s theme."
msgstr "Iedereen kan zien dat ze het %1$s thema aan het gebruiken zijn."

#. Translators: 1 - The name of the theme.
#: languages/aioseo-lite.php:1030
msgid "Anyone can see that you are using the %1$s theme."
msgstr "Iedereen kan zien dat je het %1$s thema aan het gebruiken bent."

#: languages/aioseo-lite.php:4351
msgid "It's a great idea to try and hide the plugins you have visible. From time to time vulnerabilities are found in plugins and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "Het is een goed idee om te proberen de plugins dat je zichtbaar hebt te verbergen. Van tijd tot tijd worden er kwetsbaarheden gevonden in thema's en als je site niet tijdig wordt geüpdatet, kunnen verouderde plugins en thema's worden uitgebuit."

#: languages/aioseo-lite.php:8153
msgid "There are no visible plugins."
msgstr "Er zijn geen zichtbare plugins."

#: languages/aioseo-lite.php:9751
msgid "You have no visible plugins!"
msgstr "Je hebt geen zichtbare plugins!"

#: languages/aioseo-lite.php:5924
msgid "Plugins from the website are publicly visible."
msgstr "Plugins van de site zijn publiekelijk zichtbaar."

#: languages/aioseo-lite.php:5927
msgid "Plugins from your website are publicly visible."
msgstr "Plugins van je site zijn publiekelijk zichtbaar."

#: languages/aioseo-lite.php:9678
msgid "You can get an even greater boost in speed with a content delivery network service. These services host a copy of your content on multiple servers spread out across the globe. A user's request is handled by the edge server that's closest to their physical location, so the content arrives incredibly fast."
msgstr "Je kunt je snelheid nog verder opvoeren met een inhoud aflever netwerkdienst (CDN). Deze diensten hosten een kopie van je inhoud op meerdere servers verspreid over de hele wereld. De aanvraag van een gebruiker wordt behandeld door de edge server die zich het dichtst bij zijn fysieke locatie bevindt, zodat de inhoud ongelooflijk snel arriveert."

#: languages/aioseo-lite.php:3888
msgid "If you want to continue to improve your response time, the simplest and fastest fix is to use a caching plugin. Caching plugins keep a cached version of each page on your site. Instead of building the page from scratch, the server will send the cached copy."
msgstr "Als je je reactietijd wilt blijven verbeteren, is de eenvoudigste en snelste oplossing het gebruik van een caching-plugin. Caching plugins houden een cache-versie van elke pagina op je site. In plaats van de pagina helemaal opnieuw op te bouwen, stuurt de server de kopie in de cache."

#: languages/aioseo-lite.php:7957
msgid "The response time is under 0.2 seconds."
msgstr "De reactietijd ligt onder de 0.2 seconden."

#: languages/aioseo-lite.php:9964
msgid "Your response time is under 0.2 seconds."
msgstr "Je reactietijd ligt onder de 0.2 seconden."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:7961
msgid "The response time of the page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds."
msgstr "De reactietijd van de pagina is %1$f seconden. Het wordt aanbevolen deze gelijk aan of minder dan 0,2 seconden te houden."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:7965
msgid "The response time of your page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds."
msgstr "De reactietijd van je pagina is %1$f seconden. Het wordt aanbevolen deze gelijk aan of minder dan 0,2 seconden te houden."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8017
msgid "The SEO title is set and is %1$d characters long."
msgstr "De SEO titel is ingesteld en is %1$d tekens lang."

#: languages/aioseo-lite.php:6389
msgid "Removing white space can also have an impact on your HTML page's size. White space characters like carriage returns and tabs are ignored by the browser, but they make the markup easier for developers to read. So you should always strip them from your templates or themes before you use them in a production environment."
msgstr "Het verwijderen van witruimte kan ook van invloed zijn op de grootte van je HTML-pagina. Witte ruimte tekens zoals carriage returns en tabs worden genegeerd door de browser, maar ze maken de opmaak makkelijker te lezen voor ontwikkelaars. Je moet ze dus altijd uit je templates of thema's verwijderen voor je ze in een productieomgeving gebruikt."

#: languages/aioseo-lite.php:9696
msgid "You can reduce CSS repetition with HTML class and ID attributes. Often the same rules will be repeated across many page elements, embedded in each tag's \"style\" attribute. You can extract them into a single \"style\" tag and use classes and ID's to target each element."
msgstr "Je kunt CSS herhaling verminderen met HTML klasse en ID attributen. Vaak zullen dezelfde regels herhaald worden over vele pagina elementen, ingebed in elk tag's \"style\" attribuut. Je kunt ze uitpakken in een enkele \"style\" tag en klassen en ID's gebruiken om elk element te raken."

#: languages/aioseo-lite.php:7243
msgid "Sometimes inline CSS is a culprit. A little inline CSS can help your page render faster. Too much will bloat the HTML file and increase the page loading time."
msgstr "Soms is inline CSS een boosdoener. Een beetje inline CSS kan je pagina sneller laten renderen. Bij te veel bloat zal het HTML bestand opzwellen en de laadtijd van de pagina vertragen."

#: languages/aioseo-lite.php:4065
msgid "In order to reduce page size, remove any unnecessary tags from your markup. This includes developer comments, which are invisible to your users - search engines ignore the text in comments, too."
msgstr "Om de pagina's kleiner te maken, verwijder je overbodige tags uit je opmaak. Dit geldt ook voor commentaren van ontwikkelaars, die onzichtbaar zijn voor je gebruikers - zoekmachines negeren de tekst in reacties ook."

#: languages/aioseo-lite.php:8312
msgid "This is under the average of 33 KB."
msgstr "Dit ligt onder het gemiddelde van 33 Kb."

#: languages/aioseo-lite.php:8306
msgid "This is over our recommendation of 50 KB."
msgstr "Dit is over onze aanbevolen grootte van 50 Kb."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:8053
msgid "The size of the HTML document is %1$d KB."
msgstr "De grootte van het HTML document is %1$d Kb."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9983
msgid "Your SEO title is set and is %1$d characters long."
msgstr "Je SEO titel is ingesteld en is %1$d tekens lang."

#: languages/aioseo-lite.php:8663
msgid "Try to replace embedded objects with HTML5 alternatives."
msgstr "Probeer ingesloten objecten te vervangen door HTML5-alternatieven."

#: languages/aioseo-lite.php:2096
msgid "CSS:"
msgstr "CSS:"

#: languages/aioseo-lite.php:4374
msgid "JavaScript:"
msgstr "JavaScript:"

#: languages/aioseo-lite.php:3959
msgid "Images:"
msgstr "Afbeeldingen:"

#: languages/aioseo-lite.php:4966
msgid "More than 20 requests can result in slow page loading."
msgstr "Meer dan 20 aanvragen kunnen het traag laden van een pagina veroorzaken."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:7917
msgid "The page makes %1$d requests."
msgstr "Deze pagina maakt %1$d aanvragen."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:9945
msgid "Your page makes %1$d requests."
msgstr "Je pagina maakt %1$d aanvragen."

#: languages/aioseo-lite.php:8156
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify CSS files."
msgstr "Er zijn server-side gereedschappen (inclusief WordPress plugins) om CSS bestanden automatisch te verkleinen."

#: languages/aioseo-lite.php:9295
msgid "We recommend tracking down where the un-minified CSS files come from."
msgstr "We raden aan om op te sporen waar de niet geminificeerde CSS bestanden vandaan komen."

#: languages/aioseo-lite.php:2093
msgid "CSS files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "CSS-bestanden staan op veel plaatsen, waaronder frameworks (zoals Bootstrap), thema's en templates, en plugins van derden."

#: languages/aioseo-lite.php:823
msgid "All CSS files appear to be minified."
msgstr "Alle CSS bestanden lijken minified te zijn."

#: languages/aioseo-lite.php:7225
msgid "Some CSS files don't seem to be minified."
msgstr "Sommige CSS bestanden lijken niet geminified te zijn."

#: languages/aioseo-lite.php:8159
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify JavaScript files."
msgstr "Er zijn server-side gereedschappen (inclusief WordPress plugins) om JavaScript bestanden automatisch te verkleinen."

#: languages/aioseo-lite.php:9298
msgid "We recommend tracking down where the un-minified JavaScript files come from"
msgstr "We raden aan om op te sporen waar de niet geminificeerde JavaScript bestanden vandaan komen"

#: languages/aioseo-lite.php:4371
msgid "JavaScript files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "JavaScript bestanden staan op veel plaatsen, waaronder frameworks (zoals Bootstrap), thema's en templates, en plugins van derden."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8003
msgid "The SEO title is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "De SEO titel is %1$d tekens lang, wat te lang is."

#: languages/aioseo-lite.php:849
msgid "All Javascript files appear to be minified."
msgstr "Alle Javascript bestanden lijken minified te zijn."

#: languages/aioseo-lite.php:7234
msgid "Some Javascript files don't seem to be minified."
msgstr "Sommige JavaScript bestanden lijken niet verkleind te zijn."

#: languages/aioseo-lite.php:912
msgid "Alternatively, you can use a CMS plugin to simplify the process - it's a more user-friendly option. WordPress has a host of caching plugins, and most of them give you options to control the caching headers."
msgstr "Als alternatief kan je een CMS plugin gebruiken om het proces te vereenvoudigen - het is een meer gebruikersvriendelijke optie. WordPress heeft een groot aantal caching plugins, en de meeste geven je opties om de caching headers te beheren."

#: languages/aioseo-lite.php:3885
msgid "If you use the Apache or NGINX web servers, you can edit the configuration files to set the \"expires\" header for all image files. For Apache, you can also use a \".htaccess\" file to change the settings for each folder."
msgstr "Als je de Apache of NGINX webservers gebruikt, kan je de configuratiebestanden bewerken om de \"verloopt\" header voor alle afbeeldingsbestanden in te stellen. Voor Apache kan je ook een \".htaccess\" bestand gebruiken om de instellingen voor elke map te wijzigen."

#: languages/aioseo-lite.php:8037
msgid "The server is using \"expires\" headers for the images."
msgstr "De server gebruikt \"expires\" headers voor de afbeeldingen."

#: languages/aioseo-lite.php:9989
msgid "Your server is using \"expires\" headers for your images."
msgstr "Je server gebruikt \"expires\" headers voor je afbeeldingen."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9975
msgid "Your SEO title is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Je SEO titel is %1$d tekens lang, wat te lang is."

#: languages/aioseo-lite.php:8034
msgid "The server is not using \"expires\" headers for the images."
msgstr "De server gebruikt niet \"expires\" headers voor de afbeeldingen."

#: languages/aioseo-lite.php:9986
msgid "Your server is not using \"expires\" headers for your images."
msgstr "Je server gebruikt niet \"expires\" headers voor je afbeeldingen."

#: languages/aioseo-lite.php:2654
msgid "Edit Your Page"
msgstr "Bewerk je pagina"

#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:263
msgid "%1$s makes it extremely easy to add highly relevant Schema.org markup to your site. It has a simple graphical interface, so you don't have to get your hands dirty with complex HTML markup."
msgstr "%1$s maakt het uiterst eenvoudig om zeer relevante Schema.org markup aan je site toe te voegen. Het heeft een eenvoudige grafische interface, zodat je je handen niet vuil hoeft te maken met complexe HTML-markup."

#: languages/aioseo-lite.php:9268
msgid "We found Schema.org data on the page."
msgstr "We vonden Schema.org gegevens op de pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:9271
msgid "We found Schema.org data on your page."
msgstr "We vonden Schema.org gegevens op je pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:5295
msgid "No Schema.org data was found on the page."
msgstr "Geen Schema.org gegevens gevonden op de pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:5298
msgid "No Schema.org data was found on your page."
msgstr "Geen Schema.org gegevens gevonden op je pagina."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8013
msgid "The SEO title is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "De SEO titel is maar %1$d tekens lang, wat te kort is."

#: languages/aioseo-lite.php:871
msgid "All the required Open Graph meta tags have been found."
msgstr "Alle vereiste Open Graph metatags zijn gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:2567
msgid "Duplicate Open Graph meta tags were found."
msgstr "Dubbele Open Graph meta tags zijn gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:7237
msgid "Some Open Graph meta tags are missing."
msgstr "Sommige Open Graph meta tags ontbreken."

#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:170
msgid "%1$s has a full suite of tools to manage the robots.txt file, along with other related technologies, like XML Sitemaps."
msgstr "%1$s heeft een volledig pakket gereedschappen om het robots.txt-bestand te beheren, samen met andere verwante technologieën, zoals XML-sitemaps."

#: languages/aioseo-lite.php:9685
msgid "You can manually create a robots.txt file and upload it to your site's web root. A simpler option is to use a plugin for your CMS platform."
msgstr "Je kan handmatig een robots.txt bestand maken en dit uploaden naar de web root van je site. Een eenvoudigere optie is het gebruik van een plugin voor je CMS-platform."

#: languages/aioseo-lite.php:4775
msgid "Make sure that you only block parts you don't want to be indexed."
msgstr "Zorg ervoor dat je alleen delen blokkeert waarvan je niet wilt dat ze geïndexeerd worden."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9979
msgid "Your SEO title is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Je SEO titel is maar %1$d tekens lang, wat te kort is."

#: languages/aioseo-lite.php:8043
msgid "The site has a robots.txt file."
msgstr "De site heeft een robots.txt bestand."

#: languages/aioseo-lite.php:9998
msgid "Your site has a robots.txt file."
msgstr "Je site heeft een robots.txt bestand."

#: languages/aioseo-lite.php:8040
msgid "The site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives."
msgstr "De site heeft een robots.txt bestand waarin een of meerdere \"disallow\" richtlijnen staan."

#: languages/aioseo-lite.php:9995
msgid "Your site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives."
msgstr "Je site heeft een robots.txt bestand waarin een of meerdere \"disallow\" richtlijnen staan."

#: languages/aioseo-lite.php:7975
msgid "The robots.txt file is missing or unavailable."
msgstr "Robots.txt bestand ontbreekt of is niet beschikbaar."

#: languages/aioseo-lite.php:9967
msgid "Your robots.txt file is missing or unavailable."
msgstr "Je robots.txt bestand ontbreekt of is niet beschikbaar."

#: languages/aioseo-lite.php:9249
msgid "We couldn't find an SEO Title."
msgstr "We konden geen SEO titel vinden."

#: languages/aioseo-lite.php:9777
msgid "You should use HTTP redirections (301 permanent redirects) to pass PageRank from the \"wrong\" URLs to the standard (canonical) ones. That way, your content will still benefit from backlinks if someone makes a mistake and uses the wrong URL."
msgstr "Je moet HTTP omleidingen (permanente 301 omleidingen) gebruiken om PageRank door te geven van de \"verkeerde\" URL's naar de standaard (canonieke) URL's. Op die manier zal je inhoud nog steeds profiteren van backlinks als iemand een fout maakt en de verkeerde URL gebruikt."

#: languages/aioseo-lite.php:2236
msgid "Decide whether you want your site's URLs to include a \"www\", or if you prefer a plain domain name. There are marketing pros and cons for each choice, but neither one is better or worse for SEO purposes - as long as you're consistent."
msgstr "Beslis of je wil dat de URL's van je site een \"www\" bevatten, of dat je de voorkeur geeft aan een gewone domeinnaam. Er zijn marketing voor- en nadelen voor elke keuze, maar geen van beide is beter of slechter voor SEO doeleinden - zolang je maar consequent bent."

#: languages/aioseo-lite.php:1458
msgid "Both the www and non-www versions of the URL are redirected to the same site."
msgstr "Zowel de www als de niet-www versies van de URL worden doorgestuurd naar dezelfde site."

#: languages/aioseo-lite.php:1461
msgid "Both the www and non-www versions of your URL are redirected to the same site."
msgstr "Zowel de www als de niet-www versies van je URL worden doorgestuurd naar dezelfde site."

#: languages/aioseo-lite.php:8138
msgid "The www and non-www versions of the URL are not redirected to the same site."
msgstr "De www en niet-www versies van de URL worden niet omgeleid naar dezelfde site."

#: languages/aioseo-lite.php:8141
msgid "The www and non-www versions of your URL are not redirected to the same site."
msgstr "De www en niet-www versies van je URL worden niet omgeleid naar dezelfde site."

#: languages/aioseo-lite.php:5488
msgid "Only ever use noindex meta tag or header on pages you want to keep out of the reach of search engines!"
msgstr "Gebruik alleen de noindex meta tag of header op pagina's die je buiten het bereik van zoekmachines wilt houden!"

#: languages/aioseo-lite.php:7906
msgid "The page does not contain any noindex header or meta tag."
msgstr "De pagina bevat geen noindex header of meta tag."

#: languages/aioseo-lite.php:9935
msgid "Your page does not contain any noindex header or meta tag."
msgstr "Je pagina bevat geen noindex header of meta tag."

#: languages/aioseo-lite.php:7903
msgid "The page contains a noindex header or meta tag."
msgstr "De pagina bevat een noindex header of meta tag."

#: languages/aioseo-lite.php:9932
msgid "Your page contains a noindex header or meta tag."
msgstr "Je pagina bevat een noindex header of meta tag."

#: languages/aioseo-lite.php:3891
msgid "If you've republished an article from another source (such as another site or a different section of your own site) then you need to pick which URL is the \"correct\" one and use that!"
msgstr "Als je een artikel van een andere bron hebt herpubliceert (zoals een andere site of een andere sectie van je eigen site) dan moet je kiezen welke URL de \"juiste\" is en die gebruiken!"

#: languages/aioseo-lite.php:2876
msgid "Every page on your site should have a <link> tag with a 'rel=\"canonical\"' attribute. The link tag should go inside the page's head tag, and it should contain the page's \"correct\" URL."
msgstr "Elke pagina op je site moet een <link> tag hebben met een 'rel=\"canonical\" attribuut. De link tag moet in de head tag van de pagina staan, en moet de \"correcte\" URL van de pagina bevatten."

#: languages/aioseo-lite.php:7913
msgid "The page is using the canonical link tag."
msgstr "De pagina gebruikt de canonieke link tag."

#: languages/aioseo-lite.php:9941
msgid "Your page is using the canonical link tag."
msgstr "Je pagina gebruikt de canonieke link tag."

#: languages/aioseo-lite.php:5162
msgid "No canonical link tag found on the page."
msgstr "Op de pagina is geen canonieke link tag gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:5165
msgid "No canonical link tag found on your page."
msgstr "Op je pagina is geen canonieke link tag gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:2957
msgid "External:"
msgstr "Extern:"

#: languages/aioseo-lite.php:4301
msgid "Internal:"
msgstr "Intern:"

#: languages/aioseo-lite.php:7910
msgid "The page has a correct number of internal and external links."
msgstr "De pagina heeft het correct aantal van interne en externe links."

#: languages/aioseo-lite.php:9938
msgid "Your page has a correct number of internal and external links."
msgstr "Je pagina heeft het correct aantal van interne en externe links."

#: languages/aioseo-lite.php:7950
msgid "The ratio of internal links to external links is uneven."
msgstr "De ratio tussen de interne en externe links is oneven."

#: languages/aioseo-lite.php:8517
msgid "Too few internal links on the page."
msgstr "Te weinig interne links op de pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:8520
msgid "Too few internal links on your page."
msgstr "Te weinig interne links op je pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:5229
msgid "No internal links were found on the page."
msgstr "Er zijn geen interne links gevonden op de pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:5232
msgid "No internal links were found on your page."
msgstr "Er zijn geen interne links gevonden op je pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:4772
msgid "Make sure every image has an alt tag, and add useful descriptions to each image. Add your keywords or synonyms - but do it in a natural way."
msgstr "Zorg ervoor dat elke afbeelding een alt-tag heeft, en voeg nuttige beschrijvingen toe aan elke afbeelding. Voeg je keywords of synoniemen toe - maar doe het op een natuurlijke manier."

#: languages/aioseo-lite.php:839
msgid "All images on the page have alt attributes."
msgstr "Alle afbeeldingen op de pagina hebben alt attributen."

#: languages/aioseo-lite.php:842
msgid "All images on your page have alt attributes."
msgstr "Alle afbeeldingen op je pagina hebben alt attributen."

#: languages/aioseo-lite.php:7228
msgid "Some images on the page have no alt attribute."
msgstr "Sommige afbeeldingen op de pagina hebben alt attributen."

#: languages/aioseo-lite.php:7231
msgid "Some images on your page have no alt attribute."
msgstr "Sommige afbeeldingen op je pagina hebben alt attributen."

#: languages/aioseo-lite.php:2530
msgid "Don't try to force keywords into sub-headings if they feel unnatural. It will send the wrong message to your readers, possibly driving them away."
msgstr "Probeer niet om keywords in sub-headings te forceren als ze onnatuurlijk aanvoelen. Het zal de verkeerde boodschap naar je lezers sturen, en hen mogelijk wegjagen."

#: languages/aioseo-lite.php:4348
msgid "It should be easy to include your main and supporting keywords in the H2 tags - after all, these keywords describe your content! If it's hard to work the keywords into your subheadings, it could be a sign that the keywords aren't closely related to your content."
msgstr "Het zou gemakkelijk moeten zijn om je belangrijkste en ondersteunende keywords op te nemen in de H2 tags - deze keywords beschrijven immers je inhoud! Als het moeilijk is om de keywords in je subkoppen te verwerken, kan dit een teken zijn dat de keywords niet nauw verwant zijn aan je inhoud."

#: languages/aioseo-lite.php:900
msgid "Also, try to include synonyms and relevant terminology in H2 tag text. Search engines are pretty smart - they know which words usually occur together in each niche."
msgstr "Probeer ook synoniemen en relevante terminologie op te nemen in H2 tag tekst. Zoekmachines zijn vrij slim - ze weten welke woorden meestal samen voorkomen in elke niche."

#: languages/aioseo-lite.php:4778
msgid "Make sure you have a good balance of H2 tags to plain text in your content. Break the content down into logical sections, and use headings to introduce each new topic."
msgstr "Zorg voor een goed evenwicht tussen H2 tags en gewone tekst in je inhoud. Verdeel de inhoud in logische secties, en gebruik koptekst om elk nieuw onderwerp in te leiden."

#: languages/aioseo-lite.php:3655
msgid "H2 tags were found on the page."
msgstr "H2 tags zijn gevonden op de pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:3658
msgid "H2 tags were found on your page."
msgstr "H2 tags zijn gevonden op je pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:5203
msgid "No H2 tags were found on the page."
msgstr "Geen H2 tags zijn gevonden op de pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:5206
msgid "No H2 tags were found on your page."
msgstr "Geen H2 tags zijn gevonden op je pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:9780
msgid "You should write as if your readers are selfish people with short attention spans (because that describes a large percentage of the world's population). Readers visit websites for selfish reasons - they're not there to make you happy."
msgstr "Je moet schrijven alsof je lezers egoïstische mensen zijn met een korte aandacht spanne (want dat beschrijft een groot percentage van de wereld bevolking). Lezers bezoeken sites om egoïstische redenen - ze zijn er niet om je gelukkig te maken."

#: languages/aioseo-lite.php:446
msgid "A good headline stimulates reader interest and offers a compelling reason to read your content. It promises a believable benefit."
msgstr "Een goede headline wekt de belangstelling van de lezer en biedt een dwingende reden om je inhoud te lezen. Het belooft een geloofwaardig voordeel."

#: languages/aioseo-lite.php:1343
msgid "Because your headline plays a large role in reader engagement, it's worth spending extra time perfecting it. Many top copywriters spend hours getting their headlines just right - sometimes they spend longer on the headline than the rest of the article!"
msgstr "Omdat je headline een grote rol speelt in de betrokkenheid van je lezer, is het de moeite waard om er extra tijd aan te besteden. Veel top copywriters besteden uren om hun headlines precies goed te krijgen - soms besteden ze meer tijd aan de headline dan aan de rest van het artikel!"

#: languages/aioseo-lite.php:2793
msgid "Ensure your most important keywords appear in the H1 tag - don't force it, use them in a natural way that makes sense to human readers."
msgstr "Zorg ervoor dat je belangrijkste keywords in de H1-tag staan - forceer ze niet, gebruik ze op een natuurlijke manier die zinvol is voor menselijke lezers."

#: languages/aioseo-lite.php:9501
msgid "WordPress sites usually insert the page or post title as an H1 tag (although custom themes can change this behavior)."
msgstr "WordPress sites voegen meestal de pagina of bericht titel in als een H1 tag (hoewel aangepaste thema's dit gedrag kunnen veranderen)."

#: languages/aioseo-lite.php:5472
msgid "One H1 tag was found on the page."
msgstr "Een H1 tag was gevonden op de pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:5475
msgid "One H1 tag was found on your page."
msgstr "Een H1 tag was gevonden op je pagina."

#. Translators: 1 - The number of H1 tags found.
#: languages/aioseo-lite.php:38
msgid "%1$d H1 tags were found."
msgstr "%1$d H1 tags zijn gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:3186
msgid "For the best user experience there should be exactly one H1 tag on each page."
msgstr "Voor de beste gebruikerservaring moet er precies één H1 tag op elke pagina staan."

#: languages/aioseo-lite.php:5200
msgid "No H1 tag was found."
msgstr "Geen H1 tag gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:6560
msgid "Save Changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"

#: languages/aioseo-lite.php:9162
msgid "View all tags"
msgstr "Alle tags bekijken"

#: languages/aioseo-lite.php:1766
msgid "Click on the tags below to insert variables into your template."
msgstr "Klik op de tags hieronder om variabelen in je template in te voegen."

#: languages/aioseo-lite.php:7362
msgid "Submit a Support Ticket"
msgstr "Dien een ondersteuning ticket in"

#: languages/aioseo-lite.php:7365
msgid "Submit a ticket and our world class support team will be in touch soon."
msgstr "Dien een ticket in en ons ondersteuningsteam van wereldklasse neemt binnenkort contact met je op."

#: languages/aioseo-lite.php:3410
msgid "Get Support"
msgstr "Krijg ondersteuning"

#: languages/aioseo-lite.php:9159
msgid "View All Documentation"
msgstr "Bekijk alle documentatie"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1502
msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for %1$s."
msgstr "Blader door documentatie, referentiemateriaal en tutorials voor %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:9174
msgid "View Documentation"
msgstr "Bekijk documentatie"

#: languages/aioseo-lite.php:2513
msgid "Docs"
msgstr "Docs"

#: app/Common/Views/report/summary.php:159
#: app/Common/Views/report/summary.php:256
#: app/Common/Views/report/summary.php:367
#: app/Common/Views/report/summary.php:444
#: app/Common/Views/report/summary.php:627
#: app/Common/Views/report/summary.php:768
#: app/Common/Views/report/summary.php:893 languages/aioseo-lite.php:9156
msgid "View All"
msgstr "Bekijk alles"

#: languages/aioseo-lite.php:6624
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

#: languages/aioseo-lite.php:1787
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

#: languages/aioseo-lite.php:6232
msgid "Read the Setup Guide"
msgstr "Lees de configuratiehandleiding"

#: languages/aioseo-lite.php:4531
msgid "Launch the Setup Wizard"
msgstr "Start de installatiewizard"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7512
msgid "Thank you for choosing the best WordPress SEO plugin. %1$s default settings works great out of the box. We created the setup wizard to guide you through some important configuration settings & custom-tailored SEO best practices for your site to help you improve rankings."
msgstr "Bedankt voor het kiezen van de beste WordPress SEO plugin. %1$s standaard instellingen werken geweldig out-of-the-box. We hebben de setup wizard gemaakt om je te begeleiden door een aantal belangrijke configuratie instellingen en op maat gemaakte SEO best practices voor je site om je te helpen rankings te verbeteren."

#: languages/aioseo-lite.php:3828
msgid "How to Get Started"
msgstr "Hoe van start gaan"

#: languages/aioseo-lite.php:4924
msgid "Mobile Snapshot"
msgstr "Mobiel snapshot"

#: languages/aioseo-lite.php:6235
msgid "Read the Ultimate WordPress SEO Guide"
msgstr "Lees de ultieme WordPress SEO gids"

#. Translators: 1 - Score.
#: languages/aioseo-lite.php:3174
msgid "For best results, you should strive for %1$d and above."
msgstr "Voor de beste resultaten zou je moeten streven naar %1$d en meer dan."

#. Translators: 1 - Initial score range, 2 - Final score range.
#: languages/aioseo-lite.php:478
msgid "A very good score is between %1$d and %2$d."
msgstr "Een zeer goede score ligt tussen %1$d en %2$d."

#: languages/aioseo-lite.php:6698
msgid "Security"
msgstr "Beveiliging"

#: languages/aioseo-lite.php:738
msgid "Advanced SEO"
msgstr "Geavanceerde SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:1340
msgid "Basic SEO"
msgstr "Basis SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:5194
msgid "No Follow Paginated"
msgstr "Niet volgen gepagineerd"

#: languages/aioseo-lite.php:5220
msgid "No Index Paginated"
msgstr "Geen index gepagineerd"

#: languages/aioseo-lite.php:5261
msgid "No ODP"
msgstr "Geen ODP"

#: languages/aioseo-lite.php:5307
msgid "No Snippet"
msgstr "Geen snippet"

#: languages/aioseo-lite.php:5210
msgid "No Image Index"
msgstr "Geen afbeeldingen indexeren"

#: languages/aioseo-lite.php:5325
msgid "No Translate"
msgstr "Niet vertalen"

#: languages/aioseo-lite.php:5153
msgid "No Archive"
msgstr "Niet archiveren"

#: languages/aioseo-lite.php:5191
msgid "No Follow"
msgstr "No Follow"

#: languages/aioseo-lite.php:5217
msgid "No Index"
msgstr "Niet indexeren"

#: languages/aioseo-lite.php:4491
msgid "Large"
msgstr "Groot"

#: languages/aioseo-lite.php:7296
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"

#: languages/aioseo-lite.php:4836
msgid "Max Image Preview"
msgstr "Max afbeelding voorbeeld"

#: languages/aioseo-lite.php:4844
msgid "Max Video Preview"
msgstr "Max video voorbeeld"

#: languages/aioseo-lite.php:4840
msgid "Max Snippet"
msgstr "Max Snippet"

#: languages/aioseo-lite.php:6482
msgid "Robots meta:"
msgstr "Robots meta:"

#: languages/aioseo-lite.php:2470
msgid "Dismissed Notifications"
msgstr "Genegeerde kennisgevingen"

#: languages/aioseo-lite.php:868
msgid "All taxonomies are set to noindex or your site does not have any taxonomies registered that are supported by this feature."
msgstr "Alle taxonomieën zijn ingesteld op noindex of je site heeft geen taxonomieën geregistreerd die door deze functie worden ondersteund."

#: languages/aioseo-lite.php:862
msgid "All post types are set to noindex or your site does not have any post types registered that are supported by this feature."
msgstr "Alle berichttypes zijn ingesteld op noindex of je site heeft geen berichttypes geregistreerd die door deze functie worden ondersteund."

#: languages/aioseo-lite.php:5313
msgid "No taxonomies available."
msgstr "Geen taxonomieën beschikbaar."

#: languages/aioseo-lite.php:5270
msgid "No post types available."
msgstr "Geen berichttypes beschikbaar."

#: languages/aioseo-lite.php:7170
msgid "Slug:"
msgstr "Slug:"

#: languages/aioseo-lite.php:4474
msgid "Label:"
msgstr "Label:"

#: languages/aioseo-lite.php:443
msgid "a few seconds ago"
msgstr "enkele seconden geleden"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 years ago".
#: languages/aioseo-lite.php:9589
msgid "years ago"
msgstr "jaren geleden"

#: languages/aioseo-lite.php:486
msgid "a year ago"
msgstr "een jaar geleden"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 months ago".
#: languages/aioseo-lite.php:4959
msgid "months ago"
msgstr "maanden geleden"

#: languages/aioseo-lite.php:455
msgid "a month ago"
msgstr "een maand geleden"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 days ago".
#: languages/aioseo-lite.php:2219
msgid "days ago"
msgstr "dagen gelden"

#: languages/aioseo-lite.php:437
msgid "a day ago"
msgstr "een dag geleden"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 minutes
#. ago".
#: languages/aioseo-lite.php:4912
msgid "minutes ago"
msgstr "minuten geleden"

#: languages/aioseo-lite.php:452
msgid "a minute ago"
msgstr "een minuut geleden"

#: languages/aioseo-lite.php:6733
msgid "See Dismissed Notifications"
msgstr "Genegeerde meldingen bekijken"

#: languages/aioseo-lite.php:9742
msgid "You have no new notifications."
msgstr "Je hebt geen nieuwe meldingen."

#: languages/aioseo-lite.php:3630
msgid "Great Scott! Where'd they all go?"
msgstr "Lieve help! Waar zijn ze allemaal naartoe?"

#: languages/aioseo-lite.php:7081
msgid "Show Less"
msgstr "Toon minder"

#: languages/aioseo-lite.php:7087
msgid "Show More"
msgstr "Toon meer"

#: languages/aioseo-lite.php:2159
msgid "Custom separator:"
msgstr "Aangepast scheidingsteken:"

#: languages/aioseo-lite.php:1000
msgid "Analyzing..."
msgstr "Analyseren..."

#. Translators: This refers to a discount (e.g. "As a valued user you receive
#. 50%, automatically applied at checkout!").
#: languages/aioseo-lite.php:5456
msgid "off"
msgstr "korting"

#: languages/aioseo-lite.php:6092
msgid "Price Indicator"
msgstr "Prijsindicator"

#: languages/aioseo-lite.php:7447
msgid "Tax ID:"
msgstr "Belasting ID:"

#: languages/aioseo-lite.php:5835
msgid "Phone number"
msgstr "Telefoonnummer"

#: languages/aioseo-lite.php:9229
msgid "Warnings"
msgstr "Waarschuwingen"

#: languages/aioseo-lite.php:939
msgid "An error occurred while analyzing your site."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het analyseren van je site."

#: languages/aioseo-lite.php:10080
msgid "Your Username:"
msgstr "Je gebruikersnaam:"

#: languages/aioseo-lite.php:9061
msgid "Use the same username for multiple social networks"
msgstr "Gebruik dezelfde gebruikersnaam voor meerdere sociale netwerken"

#: languages/aioseo-lite.php:9925
msgid "Your MySpace URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Je MySpace URL is ongeldig. Controleer het format en probeer opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:10083
msgid "Your Wikipedia URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Je Wikipedia URL is ongeldig. Controleer het format en probeer opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:10026
msgid "Your SoundCloud URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Je SoundCloud URL is ongeldig. Controleer het format en probeer opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:10092
msgid "Your Yelp URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Je Yelp URL is ongeldig. Controleer het format en probeer opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:10061
msgid "Your Tumblr URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Je Tumblr URL is ongeldig. Controleer het format en probeer opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:9910
msgid "Your LinkedIn URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Je LinkedIn URL is ongeldig. Controleer het format en probeer opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:10095
msgid "Your YouTube URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Je YouTube URL is ongeldig. Controleer het format en probeer opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:9948
msgid "Your Pinterest URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Je Pinterest URL is ongeldig. Controleer het format en probeer opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:9892
msgid "Your Instagram URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Je Instagram URL is ongeldig. Controleer het format en probeer opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:10089
msgid "Your X (Twitter) URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Je X (Twitter) URL is ongeldig. Controleer het format en probeer het opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:9850
msgid "Your Facebook URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Je Facebook URL is ongeldig. Controleer het format en probeer opnieuw."

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8926
msgid "upgrading to %1$s"
msgstr "upgrading naar %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3222
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#: languages/aioseo-lite.php:7762
msgid "The geographic area where a service or offered item is provided."
msgstr "Het geografische gebied waar een dienst of aangeboden artikel wordt verleend."

#: languages/aioseo-lite.php:2126
msgid "Custom Field Support"
msgstr "Aangepast veld ondersteuning"

#: languages/aioseo-lite.php:5557
msgid "Open Video Sitemap"
msgstr "Open video sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:2897
msgid "Exclude Pages/Posts"
msgstr "Uitgesloten pagina's/berichten"

#: languages/aioseo-lite.php:6994
msgid "Set Publication Name"
msgstr "Publicatienaam instellen"

#: languages/aioseo-lite.php:5535
msgid "Open News Sitemap"
msgstr "Open nieuws sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:3841
msgid "HTML Sitemap"
msgstr "HTML sitemap"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:175
msgid "%1$s has an intuitive setup wizard to guide you through the setup process."
msgstr "%1$s heeft een intuïtieve installatiewizard die je door het installatieproces leidt."

#: languages/aioseo-lite.php:8737
msgid "Universal Tracking for AMP and Instant Articles"
msgstr "Universeel bijhouden voor AMP en Instant Articles"

#: languages/aioseo-lite.php:3543
msgid "Google Analytics Enhanced Ecommerce Tracking"
msgstr "Google Analytics Enhanced Ecommerce Tracking"

#: languages/aioseo-lite.php:3539
msgid "Google Analytics Dashboard + Real Time Stats"
msgstr "Google Analytics Dashboard + Real Time Stats"

#: languages/aioseo-lite.php:6194
msgid "Quick & Easy Google Analytics Setup"
msgstr "Snelle & eenvoudige Google Analytics setup"

#: languages/aioseo-lite.php:7587
msgid "The Best Google Analytics Plugin for WordPress"
msgstr "De beste Google Analytics plugin voor WordPress"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:319
msgid "%1$s shows you exactly which content gets the most visits, so you can analyze and optimize it for higher conversions."
msgstr "%1$s laat je precies zien welke inhoud het meeste bezoeker lokt, zodat je deze kunt analyseren en optimaliseren voor hogere conversies."

#. Translators: 1 - The name of one of our partner plugins, 2 - The plugin
#. short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:121
msgid "%1$s connects %2$s to Google Analytics, providing a powerful integration. %1$s is a partner of %2$s."
msgstr "%1$s verbindt %2$s met Google Analytics, wat een krachtige integratie oplevert. %1$s is een partner van %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:4528
msgid "Launch Setup Wizard"
msgstr "Start de installatiewizard"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:95
msgid "%1$s %2$s lets you set the SEO title and description for custom taxonomies. You can also control all of the robots meta and other options just like the default category and tags taxonomies."
msgstr "Met %1$s %2$s kan je de SEO titel en beschrijving voor aangepaste taxonomieën instellen. Je kan ook alle robots meta en andere opties controleren, net als bij de standaard categorie en tag taxonomieën."

#: languages/aioseo-lite.php:1770
msgid "Click on the tags below to insert variables into your title."
msgstr "Klik op de tags hieronder om variabelen in je titel in te voegen."

#: languages/aioseo-lite.php:7069
msgid "Show in Search Results"
msgstr "In zoekresultaten weergeven"

#: languages/aioseo-lite.php:884
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts for the RSS Sitemap. We recommend an amount of 50 posts."
msgstr "Hiermee kan je het maximum aantal berichten voor de RSS sitemap opgeven. Wij raden een aantal van 50 berichten aan."

#: languages/aioseo-lite.php:5548
msgid "Open RSS Sitemap"
msgstr "RSS sitemap bekijken"

#: languages/aioseo-lite.php:5441
msgid "Number of Posts"
msgstr "Aantal berichten"

#: languages/aioseo-lite.php:8329
msgid "This option will generate a separate RSS Sitemap which can be submitted to Google, Bing and any other search engines that support this type of sitemap. The RSS Sitemap contains an RSS feed of the latest updates to your site content. It is not a full sitemap of all your content."
msgstr "Deze optie genereert een aparte RSS sitemap die kan worden ingediend bij Google, Bing en alle andere zoekmachines die dit type sitemap ondersteunen. De RSS sitemap bevat een RSS feed van de laatste updates van de inhoud van je site. Het is geen volledige sitemap van al je inhoud."

#: languages/aioseo-lite.php:6064
msgid "Press enter to create a keyword"
msgstr "Druk op enter om een keyword aan te maken"

#: languages/aioseo-lite.php:2752
msgid "Enable Schema Markup"
msgstr "Schema markup inschakelen"

#: languages/aioseo-lite.php:3602
msgid "Google, Bing and other search engines use specific data from your schema markup to output data in their Knowledge Panels. This data is known as the Knowledge Graph. Use these settings to change how that data looks."
msgstr "Google, Bing en andere zoekmachines gebruiken specifieke gegevens uit je schema markup om gegevens in hun kennispanelen weer te geven. Deze gegevens staan bekend als de Knowledge Graph. Gebruik deze instellingen om te veranderen hoe die gegevens eruit zien."

#: languages/aioseo-lite.php:4461
msgid "Knowledge Graph"
msgstr "Knowledge graph"

#: languages/aioseo-lite.php:3786
msgid "Home Page"
msgstr "Homepage"

#: languages/aioseo-lite.php:6968
msgid "Separator Character"
msgstr "Scheidingsteken"

#: languages/aioseo-lite.php:8428
msgid "Title Separator"
msgstr "Scheidingsteken"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7041
msgid "Show %1$s Meta Box"
msgstr "%1$s meta box weergeven"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:7045
msgid "Show %1$s Thumbnail in Google Custom Search"
msgstr "%1$sthumbnail in Google Custom Search weergeven"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:138 app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:144
#: app/Common/Utils/Tags.php:535 app/Common/Utils/Tags.php:597
#: languages/aioseo-lite.php:329
msgid "%1$s Title"
msgstr "Titel %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5658
msgid "Other Options"
msgstr "Andere opties"

#: languages/aioseo-lite.php:6222
msgid "Read Only"
msgstr "Alleen lezen"

#: languages/aioseo-lite.php:1512
msgid "Bulk Editing"
msgstr "Bewerken in bulk"

#: languages/aioseo-lite.php:6478
msgid "Robots Meta Settings"
msgstr "Robots meta instellingen"

#: languages/aioseo-lite.php:8267
msgid "This feature requires one of the following plans:"
msgstr "Deze functie vereist een van de volgende plannen:"

#: languages/aioseo-lite.php:6587
msgid "Schema Markup"
msgstr "Schema mark-up"

#: languages/aioseo-lite.php:9309
msgid "We recommended redirecting attachment URLs back to the attachment since the default WordPress attachment pages have little SEO value."
msgstr "Wij hebben aanbevolen om URL's van bijlagen terug te verwijzen naar de bijlage, aangezien de standaard WordPress pagina's voor bijlagen weinig SEO waarde hebben."

#: languages/aioseo-lite.php:1205
msgid "Attachment Parent"
msgstr "Bijlagehoofd"

#: languages/aioseo-lite.php:1202
msgid "Attachment"
msgstr "Bijlage"

#: languages/aioseo-lite.php:6277
msgid "Redirect Attachment URLs"
msgstr "Bijlagen omleiding URL's"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:91
msgid "%1$s %2$s gives you advanced customizations for our page analysis feature, letting you add custom fields to analyze."
msgstr "%1$s %2$s geeft je geavanceerde aanpassingen voor onze pagina analysefunctie, zodat je aangepaste velden kunt toevoegen om te analyseren."

#: languages/aioseo-lite.php:7664
msgid "The ExactMetrics Google Analytics for WordPress plugin helps you properly setup all the powerful Google Analytics tracking features without writing any code or hiring a developer."
msgstr "De ExactMetrics Google Analytics voor WordPress plugin helpt je alle krachtige Google Analytics tracking functies goed in te stellen zonder code te schrijven of een ontwikkelaar in te huren."

#: languages/aioseo-lite.php:2233
msgid "Deactivated"
msgstr "Gedeactiveerd"

#: languages/aioseo-lite.php:7318
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: languages/aioseo-lite.php:4786
msgid "Manage"
msgstr "Beheren"

#. Translators: 1 - Company name ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:7531
msgid "The %1$s Team"
msgstr "Het %1$s Team"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Company name
#. ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:213
msgid "%1$s is brought to you by %2$s, the same team that’s behind the largest WordPress resource site, WPBeginner, the most popular lead-generation software, OptinMonster, the best WordPress analytics plugin, MonsterInsights and many more."
msgstr "%1$s wordt je aangeboden door %2$s, hetzelfde team dat achter de grootste WordPress gegevensbronnensite, WPBeginner, de meest populaire lead-generatie software, OptinMonster, de beste WordPress analytics plugin, MonsterInsights en nog veel meer zit."

#: languages/aioseo-lite.php:5667
msgid "Our Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours. In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved."
msgstr "Onze Google News sitemap laat je bepalen welke inhoud je bij Google News indient en bevat alleen artikelen die in de afgelopen 48 uur zijn gepubliceerd. Om een nieuws sitemap bij Google te kunnen indienen, moet je je site hebben toegevoegd aan het Publisher Center van Google en deze hebben laten goedkeuren."

#: languages/aioseo-lite.php:8132
msgid "The Video Sitemap works in much the same way as the XML Sitemap module, it generates an XML Sitemap specifically for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results."
msgstr "Deze video sitemap werkt gelijkaardig als onze reguliere sitemap. Er wordt een XML sitemap gegenereerd specifiek voor de video inhoud op je site. Zoekmachines kunnen deze informatie gebruiken om gedetailleerde zoekresultaten te weergeven."

#: languages/aioseo-lite.php:3477
msgid "Globally control the Title attribute and Alt text for images in your content. These attributes are essential for both accessibility and SEO."
msgstr "Bepaal globaal het titelattribuut en de alt-tekst voor afbeeldingen in je inhoud. Deze attributen zijn essentieel voor zowel toegankelijkheid als SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:6178
msgid "Purchase License"
msgstr "Koop licentie"

#: languages/aioseo-lite.php:2834
msgid "Enter License Key"
msgstr "Voer licentiesleutel in"

#: languages/aioseo-lite.php:473
msgid "A valid license key is required in order to use our addons."
msgstr "Een geldige licentiesleutel is vereist om onze add-ons te gebruiken."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8874
msgid "Upgrade %1$s to Pro and Unlock all Features!"
msgstr "Upgrade %1$s naar Pro en ontgrendel alle functies!"

#: languages/aioseo-lite.php:6656
msgid "Search for Features..."
msgstr "Zoeken naar functies..."

#: languages/aioseo-lite.php:2225
msgid "Deactivate All Features"
msgstr "Alle functies deactiveren"

#: languages/aioseo-lite.php:543
msgid "Activate All Features"
msgstr "Alle functies activeren"

#. Translators: 1 - The amount of remaining notifications.
#: languages/aioseo-lite.php:9722
msgid "You have %1$s more notifications"
msgstr "Je hebt %1$s meer meldingen"

#: languages/aioseo-lite.php:6360
msgid "Relaunch Setup Wizard"
msgstr "Installatiewizard heropstarten"

#: languages/aioseo-lite.php:2467
msgid "Dismiss All"
msgstr "Alle negeren"

#. Translators: 1 - "Pro", 2 - A discount percentage (e.g. "50%").
#: languages/aioseo-lite.php:8890
msgid "Upgrade to %1$s and Save %2$s"
msgstr "Upgrade naar %1$s en bespaar %2$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:3391
msgid "Get more features in %1$s %2$s:"
msgstr "Verkrijg meer functies met %1$s %2$s:"

#: languages/aioseo-lite.php:4789
msgid "Manage all of your sitemap settings, including XML, Video, News and more."
msgstr "Beheer al je sitemap instellingen, inclusief XML, video, nieuws en meer."

#: languages/aioseo-lite.php:3075
msgid "Fine-tune your site with our powerful tools including Robots.txt editor, import/export and more."
msgstr "Verfijn je site met onze krachtige gereedschappen, waaronder Robots.txt editor, import/export en meer."

#: languages/aioseo-lite.php:7013
msgid "Setup Open Graph for Facebook, X (Twitter), etc. to show the right content / thumbnail preview."
msgstr "Open Graph instellen voor Facebook, X (Twitter), enz. om de juiste inhoud/thumbnail voorbeeld te tonen."

#: languages/aioseo-lite.php:4046
msgid "Improve local SEO rankings with schema for business address, open hours, contact, and more."
msgstr "Verbeter de lokale SEO rangschikkingen met schema voor adres, openingstijden, contact en meer."

#: languages/aioseo-lite.php:1630
msgid "Check how your site scores with our SEO analyzer and compare against your competitor's site."
msgstr "Controleer hoe je site scoort met onze SEO analyzer en vergelijk met de site van je concurrent."

#: languages/aioseo-lite.php:1863
msgid "Configure how your website content will look in Google, Bing and other search engines."
msgstr "Configureer hoe de inhoud van je site eruit zal zien in Google, Bing en andere zoekmachines."

#: languages/aioseo-lite.php:9703
msgid "You can use these quicklinks to quickly access our settings pages to adjust your site's SEO settings."
msgstr "Je kunt deze snelkoppelingen gebruiken om snel naar onze instellingen pagina's te gaan om de SEO instellingen van je site aan te passen."

#: languages/aioseo-lite.php:6200
msgid "Quicklinks"
msgstr "Snelle links"

#: languages/aioseo-lite.php:6929
msgid "SEO Site Score"
msgstr "SEO site score"

#: languages/aioseo-lite.php:6724
msgid "See all dismissed notifications."
msgstr "Alle genegeerde meldingen bekijken."

#: languages/aioseo-lite.php:8150
msgid "There are no new notifications at this moment."
msgstr "Er zijn geen nieuwe kennisgevingen op dit moment."

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4330
msgid "It appears that your server is running on nginx, so the fix will most likely require adding the correct rewrite rules to our nginx configuration. %1$sCheck our documentation for more information%2$s."
msgstr "Het lijkt erop dat je server op nginx draait, dus de oplossing zal waarschijnlijk het toevoegen van de juiste herschrijfregels aan onze nginx configuratie vereisen. %1$sKijk in onze documentatie voor meer informatie%2$s."

#. Translators: 1 - Server name, 2 - Opening link tag, 3 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4326
msgid "It appears that your server is running on %1$s, so the fix should be as simple as checking the %2$scorrect .htaccess implementation on wordpress.org%3$s."
msgstr "Het lijkt erop dat je server op %1$s draait, dus de oplossing zou zo simpel moeten zijn als het controleren van de %2$scorrecte .htaccess implementatie op wordpress.org%3$s."

#: languages/aioseo-lite.php:4339
msgid "It looks like you are missing the proper rewrite rules for the robots.txt file."
msgstr "Het lijkt erop dat je de juiste herschrijfregels mist voor het robots.txt bestand."

#. Translators: 1 - The url to the main site.
#: languages/aioseo-lite.php:8362
msgid "This site is running in a sub-directory of your main site located at %1$s. Your robots.txt file should only appear in the root directory of that site."
msgstr "Deze site wordt uitgevoerd in een subfolder van je hoofdsite op %1$s. Je robots.txt bestand mag alleen worden weergegeven in de root folder van die site."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:410 languages/aioseo-lite.php:3985
msgid "Import and Delete"
msgstr "Importeren en verwijderen"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:404 languages/aioseo-lite.php:179
msgid "%1$s has detected a physical robots.txt file in the root folder of your WordPress installation. We recommend removing this file as it could cause conflicts with WordPress' dynamically generated one. %2$s can import this file and delete it, or you can simply delete it."
msgstr "%1$s heeft een fysiek robots.txt bestand gedetecteerd in de hoofdmap van je WordPress installatie. We raden aan dit bestand te verwijderen, omdat het conflicten kan veroorzaken met het dynamisch gegenereerde WordPress bestand. %2$s kan dit bestand importeren en verwijderen, of je kunt het gewoon verwijderen."

#: languages/aioseo-lite.php:5545
msgid "Open Robots.txt"
msgstr "Open Robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:2352
msgid "Delete Rule"
msgstr "Verwijder regel"

#: languages/aioseo-lite.php:2728
msgid "Enable Custom Robots.txt"
msgstr "Aangepaste Robots.txt inschakelen"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:4393
msgid "Just like WordPress, %1$s generates a dynamic file so there is no static file to be found on your server.  The content of the robots.txt file is stored in your WordPress database."
msgstr "Net als WordPress genereert %1$s een dynamisch bestand, zodat er geen statisch bestand op je server te vinden is. De inhoud van het robots.txt bestand wordt opgeslagen in je WordPress database."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7972
msgid "The robots.txt editor in %1$s allows you to set up a robots.txt file for your site that will override the default robots.txt file that WordPress creates. By creating a robots.txt file with %2$s you have greater control over the instructions you give web crawlers about your site."
msgstr "Met de robots.txt editor in %1$s kan je een robots.txt bestand voor je site instellen dat het standaard robots.txt bestand dat WordPress aanmaakt, overschrijft. Door een robots.txt bestand aan te maken met %2$s heeft je meer controle over de instructies die je web crawlers geeft over je site."

#: languages/aioseo-lite.php:2774
msgid "Enable this option to show additional X data on your posts and pages (i.e., who the post was written by and how long it might take to read the article)."
msgstr "Schakel deze optie in om extra X gegevens weer te geven op je berichten en pagina's (bijvoorbeeld wie het bericht heeft geschreven en hoe lang het kan duren om het artikel te lezen)."

#: languages/aioseo-lite.php:661
msgid "Additional Data"
msgstr "Aanvullende gegevens"

#: languages/aioseo-lite.php:1605
msgid "Card Type"
msgstr "Kaarttype"

#: languages/aioseo-lite.php:3789
msgid "Home Page Image"
msgstr "Homepagina afbeelding"

#: languages/aioseo-lite.php:4905
msgid "Minimum size: 300px x 157px, ideal ratio 2:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Minimum formaat: 300px x 157px, ideale verhouding 2:1, 5MB max. Alleen JPG, PNG, WEBP en GIF formaten."

#: languages/aioseo-lite.php:4895
msgid "Minimum size: 144px x 144px, ideal ratio 1:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Minimum formaat: 144px x 144px, ideale verhouding 1:1, 5MB max. Alleen JPG, PNG, WEBP en GIF-formaten."

#: languages/aioseo-lite.php:7406
msgid "Summary with Large Image"
msgstr "Samenvatting met grote afbeelding"

#: languages/aioseo-lite.php:2260
msgid "Default Card Type"
msgstr "Standaard kaarttype"

#: languages/aioseo-lite.php:2771
msgid "Enable this feature if you want X to display a preview card with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Schakel deze functie in als je wilt dat X een voorbeeldkaart met afbeeldingen en een tekstsamenvatting weergeeft wanneer er een link naar je site wordt gedeeld."

#: languages/aioseo-lite.php:9551
msgid "X (Twitter) Card Settings"
msgstr "X (Twitter) kaartinstellingen"

#: languages/aioseo-lite.php:5871
msgid "Pinterest Verification Code"
msgstr "Pinterest verificatiecode"

#: languages/aioseo-lite.php:3882
msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below."
msgstr "Indien je je site reeds op Pinterest heeft geverifieërd, kan je de stap hieronder overslaan."

#: languages/aioseo-lite.php:4537
msgid "Learn how to get your Pinterest Verification Code"
msgstr "Leer hoe je je Pinterest verificatiecode kan krijgen"

#: languages/aioseo-lite.php:5867
msgid "Pinterest uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep Open Graph enabled on the Facebook tab checked if you want to optimize your site for Pinterest."
msgstr "Pinterest gebruikt Open Graph metagegevens net als Facebook, dus zorg ervoor dat Open Graph ingeschakeld is op de Facebook tab als je je site wilt optimaliseren voor Pinterest."

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag, 3 - "Pro", 4 -
#. Opening bold tag, 5 - A discount percentage (e.g. "50%"), 6 - Closing bold
#. tag.
#: languages/aioseo-lite.php:349
msgid "%1$sBonus:%2$s You can upgrade to the %3$s plan today and %4$ssave %5$s off%6$s (discount auto-applied)."
msgstr "%1$sBonus:%2$s je kan vandaag upgraden naar het %3$s plan en %4$s %5$s korting%6$s (korting automatisch toegepast)."

#: languages/aioseo-lite.php:3032
msgid "Features:"
msgstr "Functies:"

#. Translators: 1 - The abbreviated plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:243
msgid "%1$s Lite vs. Pro"
msgstr "%1$s Lite vs. Pro"

#: languages/aioseo-lite.php:5611
msgid "Optimizing your Content Headings"
msgstr "Je inhoud headings aan het optimaliseren"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO Pro"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:4219
msgid "Installing %1$s %2$s"
msgstr "Aan het installeren %1$s %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3825
msgid "How to Control Search Results"
msgstr "Hoe de zoekresultaten beheren"

#: languages/aioseo-lite.php:1366
msgid "Best Practices for Domains and URLs"
msgstr "Beste praktijken voor domeinen en URL's"

#: languages/aioseo-lite.php:1334
msgid "Basic Guide to Google Search Console"
msgstr "Basis gids over Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:1331
msgid "Basic Guide to Google Analytics"
msgstr "Basis gids over Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:6747
msgid "See our full documentation"
msgstr "Bekijk onze volledige documentatie"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:145
msgid "%1$s Documentation"
msgstr "%1$s documentie"

#: languages/aioseo-lite.php:9165
msgid "View all video tutorials"
msgstr "Bekijk alle video tutorials"

#: languages/aioseo-lite.php:9143
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Video tutorials"

#: app/Common/Admin/Admin.php:243 languages/aioseo-lite.php:4698
msgid "Local SEO"
msgstr "Lokale SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:7182
msgid "Smart Schema"
msgstr "Smart schema"

#: languages/aioseo-lite.php:8458
msgid "To let search engines know which profiles are associated with this user, enter them below:"
msgstr "Om zoekmachines te laten weten welke profielen aan deze gebruiker zijn gekoppeld, voer je ze hieronder in:"

#: languages/aioseo-lite.php:2009
msgid "Copied!"
msgstr "Gekopieerd!"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:353 languages/aioseo-lite.php:5009
msgid "Must-Use Plugins"
msgstr "Must-use plugins"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:250 languages/aioseo-lite.php:6985
msgid "Server Info"
msgstr "Server info"

#: languages/aioseo-lite.php:9495
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: languages/aioseo-lite.php:2017
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopieer naar klembord"

#: languages/aioseo-lite.php:2546
msgid "Download System Info File"
msgstr "Systeeminformatie bestand downloaden"

#: languages/aioseo-lite.php:7433
msgid "System Status Info"
msgstr "System status info"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:813
msgid "All %1$s Settings"
msgstr "Alle %1$s instellingen"

#: languages/aioseo-lite.php:1730
msgid "Cleared"
msgstr "Gewist"

#: languages/aioseo-lite.php:4739
msgid "Logs"
msgstr "Logs"

#: languages/aioseo-lite.php:5345
msgid "No, I need to make a backup"
msgstr "Nee, ik moet nog een back-up maken"

#: languages/aioseo-lite.php:9602
msgid "Yes, I have a backup and want to reset the settings"
msgstr "Ja, ik heb een back-up en wil de instellingen resetten"

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8211
msgid "This action cannot be undone. Before taking this action, we recommend that you make a %1$sfull website backup first%2$s."
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt. Voordat je deze actie uitvoert, raden wij je aan om eerst een %1$svolledige site back-up te maken%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1128
msgid "Are you sure you want to reset the selected settings to default?"
msgstr "Weet je zeker dat je de geselecteerde instellingen naar de standaard waarden wilt resetten?"

#: languages/aioseo-lite.php:9992
msgid "Your settings have been reset successfully!"
msgstr "Je instellingen zijn succesvol gereset!"

#: languages/aioseo-lite.php:6780
msgid "Select settings that you would like to reset:"
msgstr "Selecteer de instellingen die je wil resetten:"

#: languages/aioseo-lite.php:6777
msgid "Select Settings"
msgstr "Vink instellingen aan"

#: languages/aioseo-lite.php:6434
msgid "Reset / Restore Settings"
msgstr "Herstel/terugzetten instellingen"

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8253
msgid "This allows you to edit the .htaccess file for your site. All WordPress sites on an Apache server have a .htaccess file and we have provided you with a convenient way of editing it. Care should always be taken when editing important files from within WordPress as an incorrect change could cause WordPress to become inaccessible. %1$sBe sure to make a backup before making changes and ensure that you have FTP access to your web server and know how to access and edit files via FTP.%2$s"
msgstr "Dit stelt je in staat om het .htaccess bestand voor je site te bewerken. Alle WordPress sites op een Apache server hebben een .htaccess bestand en we hebben je een handige manier gegeven om dit te bewerken. Wees altijd voorzichtig met het bewerken van belangrijke bestanden vanuit WordPress, omdat een onjuiste wijziging ertoe kan leiden dat WordPress ontoegankelijk wordt. %1$sZorg ervoor dat je een back-up maakt voordat je wijzigingen aanbrengt en zorg ervoor dat je FTP toegang hebt tot je webserver en weet hoe je bestanden via FTP kunt openen en bewerken.%2$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML link and bold tag, 2 - Closing HTML link and
#. bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1843
msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s."
msgstr "Voor meer informatie over de gebruikersstatistieken die we verzamelen kan je %1$shier%2$s terecht."

#: languages/aioseo-lite.php:6175
msgid "Purchase and Install Now"
msgstr "Kopen en nu installeren"

#: languages/aioseo-lite.php:3862
msgid "I'll do it later"
msgstr "Ik doe het later"

#: languages/aioseo-lite.php:9786
msgid "You won't have access to this functionality until the extensions have been purchased and installed."
msgstr "Je kunt deze functie niet gebruiken totdat de extensies zijn aangeschaft en geïnstalleerd."

#: languages/aioseo-lite.php:971
msgid "An upgrade is required to unlock the following features."
msgstr "Een upgrade is vereist om de volgende functies te ontgrendelen."

#: languages/aioseo-lite.php:9518
msgid "Would you like to purchase and install the following features now?"
msgstr "Wil je de volgende functies nu kopen en installeren?"

#: languages/aioseo-lite.php:9596
msgid "Yes, count me in"
msgstr "Ja, reken op mij"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3731
msgid "Help make %1$s better for everyone"
msgstr "Help om %1$s beter te maken voor iedereen"

#: languages/aioseo-lite.php:9847
msgid "Your email is needed so you can receive SEO recommendations. This email will also be used to connect your site with our SEO API."
msgstr "Je e-mail is nodig zodat je SEO aanbevelingen kunt ontvangen. Deze e-mail zal ook worden gebruikt om je site te verbinden met onze SEO API."

#: languages/aioseo-lite.php:9844
msgid "Your Email Address"
msgstr "Je e-mailadres"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3383
msgid "Get helpful suggestions from %1$s on how to optimize your website content, so you can rank higher in search results."
msgstr "Krijg nuttige suggesties van %1$s over hoe je de inhoud van je site kunt optimaliseren, zodat je hoger kunt scoren in de zoekresultaten."

#: languages/aioseo-lite.php:7016
msgid "Setup Site Analyzer + Smart Recommendations"
msgstr "Setup site analyzer + slimme aanbevelingen"

#: languages/aioseo-lite.php:6274
msgid "Redirect attachment pages?"
msgstr "Bijlage pagina's omleiden?"

#: languages/aioseo-lite.php:2509
msgid "Do you have multiple authors?"
msgstr "Heb je meerdere auteurs?"

#: languages/aioseo-lite.php:4656
msgid "Live Site"
msgstr "Live site"

#: languages/aioseo-lite.php:8724
msgid "Under Construction"
msgstr "Werk in uitvoering"

#: languages/aioseo-lite.php:4316
msgid "Is the site under construction or live (ready to be indexed)?"
msgstr "Is de site in aanbouw of live (klaar om geïndexeerd te worden)?"

#: languages/aioseo-lite.php:1755
msgid "Click on the tags below to insert variables into your meta description."
msgstr "Klik op de tags hieronder om variabelen toe te voegen aan je meta beschrijving."

#: languages/aioseo-lite.php:1763
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site title."
msgstr "Klik op de tags hieronder om variabelen toe te voegen aan de titel van je site."

#: languages/aioseo-lite.php:2639
msgid "Edit Title and Description"
msgstr "Bewerk titel en beschrijving"

#: languages/aioseo-lite.php:8135
msgid "The way your site is displayed in search results is very important. Take some time to look over these settings and tweak as needed."
msgstr "De manier waarop je site wordt weergegeven in de zoekresultaten is erg belangrijk. Neem de tijd om deze instellingen te bekijken en indien nodig aan te passen."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1559
msgid "By default SEO Editors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts.%2$s"
msgstr "Standaard hebben SEO redacteuren toegang tot %1$sSEO instellingen voor individuele pagina's en berichten.%2$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1547
msgid "By default Authors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s"
msgstr "Auteurs hebben standaard toegang tot %1$sSEO-instellingen voor individuele pagina's en berichten die ze al mogen bewerken.%2$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1555
msgid "By default Editors have access to %1$sSEO settings for General Settings, Search Appearance, Social Networks, and Redirects as well as all settings for individual pages and posts.%2$s"
msgstr "Standaard hebben redacteuren toegang tot %1$sSEO instellingen voor algemene instellingen, zoek weergave, omleidingen en sociale netwerken, evenals alle instellingen voor individuele pagina's en berichten.%2$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1543
msgid "By default Admins have access to %1$sall SEO site settings%2$s"
msgstr "Standaard hebben beheerders toegang tot %1$salle SEO instellingen voor de site%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6876
msgid "SEO Editor"
msgstr "SEO editor"

#: languages/aioseo-lite.php:6889
msgid "SEO Manager"
msgstr "SEO manager"

#: languages/aioseo-lite.php:2668
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: languages/aioseo-lite.php:714
msgid "Administrator"
msgstr "Beheerder"

#: languages/aioseo-lite.php:517
msgid "Access Control Settings"
msgstr "Toegangscontrole instellingen"

#: languages/aioseo-lite.php:933
msgid "An error occurred while activating the addon. Please upload it manually or contact support for more information."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het activeren van de add-on. Upload hem handmatig of neem contact op met ondersteuning voor meer informatie."

#: languages/aioseo-lite.php:6837
msgid "Select your timezone"
msgstr "Selecteer je tijdzone"

#: languages/aioseo-lite.php:9901
msgid "Your license has expired."
msgstr "Je licentie is verlopen."

#: languages/aioseo-lite.php:9757
msgid "You have not yet added a valid license key."
msgstr "Je hebt nog geen licentiesleutel toegevoegd."

#: languages/aioseo-lite.php:9904
msgid "Your license key is invalid."
msgstr "Je licentiesleutel is ongeldig."

#: languages/aioseo-lite.php:9898
msgid "Your license has been disabled."
msgstr "Je licentiesleutel is uitgeschakeld."

#. Translators: 1 - A number, 2 - A number.
#: languages/aioseo-lite.php:283
msgid "%1$s out of %2$s max recommended characters."
msgstr "%1$s uit %2$s maximum aanbevolen tekens."

#: languages/aioseo-lite.php:564
msgid "Active Notifications"
msgstr "Actieve kennisgevingen"

#: languages/aioseo-lite.php:5087
msgid "New Notifications"
msgstr "Nieuwe kennisgevingen"

#: languages/aioseo-lite.php:8634
msgid "Travel Agency"
msgstr "Reisbureau"

#: languages/aioseo-lite.php:8611
msgid "Tourist Information Center"
msgstr "Toeristen informatiecentrum"

#: languages/aioseo-lite.php:7480
msgid "Television Station"
msgstr "Televisiestation"

#: languages/aioseo-lite.php:6617
msgid "Score"
msgstr "Uitslag"

#: languages/aioseo-lite.php:7277
msgid "Sports Activity Location"
msgstr "Sportactiviteitenlocatie"

#: languages/aioseo-lite.php:7028
msgid "Shopping Center"
msgstr "Winkelcentrum"

#: languages/aioseo-lite.php:6843
msgid "Self Storage"
msgstr "Zelfopslag"

#: languages/aioseo-lite.php:6271
msgid "Recycling Center"
msgstr "Containerpark"

#: languages/aioseo-lite.php:6249
msgid "Real Estate Agent"
msgstr "Makelaar"

#: languages/aioseo-lite.php:6206
msgid "Radio Station"
msgstr "Radio station"

#: languages/aioseo-lite.php:4850
msgid "Medical Business"
msgstr "Medisch bedrijf"

#: languages/aioseo-lite.php:4714
msgid "Lodging Business"
msgstr "Vakantieverblijf bedrijf"

#: languages/aioseo-lite.php:4580
msgid "Library"
msgstr "Bibliotheek"

#: languages/aioseo-lite.php:4567
msgid "Legal Service"
msgstr "Juridisch bedrijf"

#: languages/aioseo-lite.php:4304
msgid "Internet Cafe"
msgstr "Internet Cafe"

#: languages/aioseo-lite.php:3782
msgid "Home & Construction Business"
msgstr "Huis en bouwbedrijf"

#: languages/aioseo-lite.php:3721
msgid "Health & Beauty Business"
msgstr "Gezondheid en schoonheidsbedrijf"

#: languages/aioseo-lite.php:3608
msgid "Government Office"
msgstr "Overheidsbedrijf"

#: languages/aioseo-lite.php:3166
msgid "Food Establishment"
msgstr "Levensmiddelenbedrijf"

#: languages/aioseo-lite.php:3072
msgid "Financial Service"
msgstr "Financiële dienstverlening"

#: languages/aioseo-lite.php:2863
msgid "Entertainment Business"
msgstr "Entertainmentbedrijf"

#: languages/aioseo-lite.php:2716
msgid "Employment Agency"
msgstr "Uitzendbureau"

#: languages/aioseo-lite.php:2699
msgid "Emergency Service"
msgstr "Hulpdienst"

#: languages/aioseo-lite.php:2561
msgid "Dry Cleaning/Laundry"
msgstr "Stomerij of wasserette"

#: languages/aioseo-lite.php:2361
msgid "Dentist"
msgstr "Tandarts"

#: languages/aioseo-lite.php:1650
msgid "Childcare"
msgstr "Kinderdagverblijf"

#: languages/aioseo-lite.php:1285
msgid "Automotive Business"
msgstr "Automotive bedrijf"

#: languages/aioseo-lite.php:1058
msgid "Archive Organization"
msgstr "Archieforganisatie"

#: languages/aioseo-lite.php:1140
msgid "Area Served"
msgstr "Bediend gebied"

#: languages/aioseo-lite.php:5784
msgid "Payment Info"
msgstr "Betalingsinformatie"

#: languages/aioseo-lite.php:4991
msgid "Multiple Locations"
msgstr "Meerdere locaties"

#: languages/aioseo-lite.php:4682
msgid "Local Business schema markup enables you to tell Google about your business, including your business name, address and phone number, opening hours and price range. This information may be displayed as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Met lokale bedrijfsschema markup kun je Google over je bedrijf informeren, inclusief je bedrijfsnaam, adres en telefoonnummer, openingstijden en prijsklasse. Deze informatie kan worden weergegeven als een Knowledge Graph kaart of een zakelijke carrousel."

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:367
msgid "Error"
msgstr "Fout"

#: languages/aioseo-lite.php:832
msgid "All Good!"
msgstr "Alles in orde!"

#: languages/aioseo-lite.php:1849
msgid "Complete Site Audit Checklist"
msgstr "Volledige checklist site audit"

#: languages/aioseo-lite.php:6553
msgid "Save and Continue"
msgstr "Opslaan en doorgaan"

#: languages/aioseo-lite.php:3483
msgid "Go Back"
msgstr "Ga terug"

#: languages/aioseo-lite.php:7161
msgid "Skip this Step"
msgstr "Sla deze stap over"

#: languages/aioseo-lite.php:2266
msgid "Default Image Source (Set in Social Networks)"
msgstr "Standaard afbeeldingsbron (ingesteld in sociale netwerken)"

#: languages/aioseo-lite.php:1199
msgid "Attached Image"
msgstr "Bijgevoegde afbeelding"

#: languages/aioseo-lite.php:2263
msgid "Default Image (Set Below)"
msgstr "Standaardafbeelding (hieronder instellen)"

#: languages/aioseo-lite.php:1682
msgid "Choose Image"
msgstr "Afbeelding selecteren"

#: languages/aioseo-lite.php:8469
msgid "to see your Site Score."
msgstr "om je site score te zien."

#: languages/aioseo-lite.php:2887
msgid "Excellent!"
msgstr "Uitstekend!"

#: languages/aioseo-lite.php:9123
msgid "Very Good!"
msgstr "Heel goed!"

#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:5041
msgid "Needs%1$sImprovement!"
msgstr "Behoeft%1$sverbetering!"

#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9327
msgid "We've got some%1$swork to do!"
msgstr "We hebben nog wat%1$swerk te doen!"

#: languages/aioseo-lite.php:470
msgid "A valid license key is required"
msgstr "Een geldige licentiesleutel is vereist"

#: languages/aioseo-lite.php:8449
msgid "to analyze a competitor site."
msgstr "om een concurrerende site te analyseren."

#: languages/aioseo-lite.php:5661
msgid "Other:"
msgstr "Andere:"

#: languages/aioseo-lite.php:5936
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"

#: languages/aioseo-lite.php:2030
msgid "Corporation"
msgstr "Bedrijf"

#: languages/aioseo-lite.php:7173
msgid "Small Offline Business"
msgstr "Klein offline bedrijf"

#: languages/aioseo-lite.php:5481
msgid "Online Store"
msgstr "Online winkel"

#: languages/aioseo-lite.php:5113
msgid "News Channel"
msgstr "Nieuwskanaal"

#: app/Common/Utils/Tags.php:340
msgid "Media Description"
msgstr "Media beschrijving"

#: languages/aioseo-lite.php:3801
msgid "Home Page Title"
msgstr "Titel homepage"

#: languages/aioseo-lite.php:2851
msgid "Enter your answer"
msgstr "Voer je antwoord in"

#: languages/aioseo-lite.php:6757
msgid "Select a category to help us narrow down the SEO options that work best for you and your site."
msgstr "Selecteer een categorie om ons te helpen de SEO opties te beperken die het beste werken voor je en je site."

#: languages/aioseo-lite.php:9442
msgid "Which category best describes your website?"
msgstr "Welke categorie beschrijft je site het beste?"

#: languages/aioseo-lite.php:9278
msgid "We have already selected our recommended features based on your site category, but you can use the following features to fine-tune your site."
msgstr "We hebben onze aanbevolen functies al geselecteerd op basis van je site categorie, maar je kunt de volgende functies gebruiken om je site te verfijnen."

#: languages/aioseo-lite.php:9445
msgid "Which SEO features do you want to enable?"
msgstr "Welke SEO functies wil je inschakelen?"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:7735
msgid "The following plugins and %1$s addons will be installed: %2$s"
msgstr "De volgende plugins en %1$s add-ons zullen worden geïnstalleerd: %2$s"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:7717
msgid "The following %1$s addons will be installed: %2$s"
msgstr "De volgende %1$s add-ons zullen worden geïnstalleerd: %2$s"

#. Translators: 1 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:7739
msgid "The following plugins will be installed: %1$s"
msgstr "De volgende plugins worden geïnstalleerd: %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1010
msgid "Animal Shelter"
msgstr "Dierenasiel"

#: languages/aioseo-lite.php:1948
msgid "Contact Page URL:"
msgstr "Contact pagina URL:"

#: languages/aioseo-lite.php:499
msgid "About Page URL:"
msgstr "Over ons pagina URL:"

#: languages/aioseo-lite.php:9351
msgid "Website URL:"
msgstr "Site URL:"

#: languages/aioseo-lite.php:9929
msgid "Your name or company name."
msgstr "Je naam of bedrijfsnaam."

#: languages/aioseo-lite.php:5023
msgid "name"
msgstr "naam"

#: languages/aioseo-lite.php:1526
msgid "Business Info"
msgstr "Bedrijfsinfo"

#: languages/aioseo-lite.php:3988
msgid "Import Data and Continue"
msgstr "Importeer gegevens en verdergaan"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9282
msgid "We have detected other SEO plugins installed on your website. Select which plugins you would like to import data to %1$s."
msgstr "We hebben andere SEO plugins gedetecteerd die op je site zijn geïnstalleerd. Selecteer welke plugins je gegevens wil laten importeren naar %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3991
msgid "Import data from your current plugins"
msgstr "Importeer gegevens uit je huidige plugins"

#: languages/aioseo-lite.php:10035
msgid "Your static sitemap is currently being regenerated. This may take some time based on the size of your site. This may also cause the sitemap content to look outdated."
msgstr "Je statische sitemap wordt momenteel opnieuw gegenereerd. Dit kan enige tijd duren, afhankelijk van de grootte van je site. Dit kan er ook voor zorgen dat de inhoud van de sitemap er verouderd uitziet."

#: languages/aioseo-lite.php:9292
msgid "We recommend setting the amount of URLs per sitemap index to 1,000 or less. The more links, the longer it will take for the sitemap to load."
msgstr "We raden aan om het aantal URL's per sitemap index in te stellen op 1000 of minder. Hoe meer links, hoe langer het duurt voordat de sitemap is geladen."

#: languages/aioseo-lite.php:7471
msgid "Taxonomy Priority Score"
msgstr "Taxonomie prioriteitscore"

#: languages/aioseo-lite.php:6006
msgid "Post Type Priority Score"
msgstr "Berichttype prioriteitscore"

#: languages/aioseo-lite.php:3642
msgid "Grouped"
msgstr "Gegroepeerd"

#: languages/aioseo-lite.php:1019
msgid "Any posts that are assigned to these terms will also be excluded from your sitemap."
msgstr "Alle berichten die aan deze termen zijn toegewezen, worden ook uitgesloten van je sitemap."

#: languages/aioseo-lite.php:4114
msgid "Include All Taxonomies"
msgstr "Alle taxonomieën opnemen"

#: languages/aioseo-lite.php:1253
msgid "Author Sitemap"
msgstr "Auteur sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:2209
msgid "Date Archive Sitemap"
msgstr "Datumarchieven sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:1282
msgid "Automatically Ping Search Engines"
msgstr "Automatisch zoekmachines pingen"

#: languages/aioseo-lite.php:5554
msgid "Open Sitemap"
msgstr "Sitemap bekijken"

#: languages/aioseo-lite.php:2506
msgid "Do you get a blank sitemap or 404 error?"
msgstr "Krijg je een lege sitemap of 404 fout te zien?"

#: languages/aioseo-lite.php:5351
msgid "Noindexed content will not be displayed in your sitemap."
msgstr "Noindexed inhoud wordt niet in je sitemaps geplaatst."

#: languages/aioseo-lite.php:4638
msgid "Links Per Sitemap"
msgstr "Links per sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:2760
msgid "Enable Sitemap"
msgstr "Sitemap inschakelen"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:975
msgid "An XML Sitemap is a list of all your content that search engines use when they crawl your site. This is an essential part of SEO because it contains some important pieces of information that search engines need when crawling your site. The XML Sitemap created by %1$s tells search engines where to find all of the content on your site."
msgstr "Een XML sitemap is een lijst met al je inhoud die zoekmachines gebruiken wanneer ze je site crawlen. Dit is een essentieel onderdeel van SEO omdat het een aantal belangrijke stukjes informatie bevat die zoekmachines nodig hebben bij het crawlen van je site. De XML sitemap gemaakt door %1$s vertelt zoekmachines waar ze alle inhoud op je site kunnen vinden."

#: languages/aioseo-lite.php:3620
msgid "Granular controls per role"
msgstr "Granulaire controle per rol"

#: languages/aioseo-lite.php:2291
msgid "Default settings that just work"
msgstr "Standaardinstellingen die gewoon werken"

#: languages/aioseo-lite.php:6879
msgid "SEO Editor Role"
msgstr "SEO editor rol"

#: languages/aioseo-lite.php:6892
msgid "SEO Manager Role"
msgstr "SEO managerrol"

#: languages/aioseo-lite.php:9521
msgid "WP Roles (Editor, Author)"
msgstr "WordPress-rollen (editor, auteur)"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:2848
msgid "Enter your %1$s License Key"
msgstr "Voer je %1$s licentiesleutel in"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:897
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with %1$s!"
msgstr "Reeds een licentie gekocht? Geef dan simpelweg je licentiecode hieronder in om te verbinden met %1$s!"

#. Translators: 1 - "upgrade to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8488
msgid "To unlock the selected features, please %1$s and enter your license key below."
msgstr "Om de geselecteerde functies te ontgrendelen, gelieve %1$s en je licentiesleutel hieronder in te voeren."

#: languages/aioseo-lite.php:8491
msgid "To unlock the selected features, please enter your license key below."
msgstr "Voer hieronder je licentiesleutel in om de geselecteerde functies te ontgrendelen."

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8878
msgid "upgrade to %1$s"
msgstr "upgrade naar %1$s"

#: app/Common/Admin/Admin.php:230 languages/aioseo-lite.php:7155
msgid "Sitemaps"
msgstr "Sitemaps"

#: app/Common/Admin/Admin.php:226 languages/aioseo-lite.php:7208
msgid "Social Networks"
msgstr "Sociale netwerksites"

#: languages/aioseo-lite.php:2921
msgid "Export All Post Types"
msgstr "Alle berichttypes exporteren"

#: languages/aioseo-lite.php:2924
msgid "Export All Settings"
msgstr "Alle instellingen exporteren"

#. Translators: 1 - The name of the plugin (e.g. "Yoast SEO"), 2 - The version
#. of the plugin (e.g. "10.2.3").
#: languages/aioseo-lite.php:9259
msgid "We do not support importing from the currently installed version of %1$s (%2$s). Please upgrade to the latest version and try again."
msgstr "We ondersteunen het importeren vanuit de momenteel geïnstalleerde versie van %1$s (%2$s) niet. Upgrade naar de nieuwste versie en probeer het opnieuw."

#. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:949
msgid "An error occurred while importing %1$s. Please try again."
msgstr "Er is een fout ontstaan bij importeren van %1$s. Probeer opnieuw."

#. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:333
msgid "%1$s was successfully imported!"
msgstr "%1$s was succesvol geïmporteerd!"

#: languages/aioseo-lite.php:7505
msgid "Term Meta"
msgstr "Term meta"

#: languages/aioseo-lite.php:5982
msgid "Post Meta"
msgstr "Bericht meta"

#: languages/aioseo-lite.php:5399
msgid "not installed"
msgstr "niet geïnstalleerd"

#: languages/aioseo-lite.php:865
msgid "All Settings"
msgstr "Alle instellingen"

#: languages/aioseo-lite.php:6761
msgid "Select a plugin..."
msgstr "Selecteer een plugin..."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1669
msgid "Choose a plugin to import SEO data directly into %1$s."
msgstr "Kies een plugin om de SEO gegevens direct te importeren in %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:4013
msgid "Import Settings From Other Plugins"
msgstr "Importeer instellingen van andere plugins"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:521 languages/aioseo-lite.php:440
msgid "A Description tag is required in order to properly display your meta descriptions on your site."
msgstr "Een beschrijvingstag is vereist om je meta beschrijvingen correct weer te geven op je site."

#: languages/aioseo-lite.php:2579
msgid "Dynamically Generate Meta Keywords"
msgstr "Genereer dynamisch meta keywords"

#: languages/aioseo-lite.php:8996
msgid "Use Meta Keywords"
msgstr "Meta keywords gebruiken"

#: languages/aioseo-lite.php:6374
msgid "Remove Category Base Prefix"
msgstr "Categorie basis prefix verwijderen"

#: languages/aioseo-lite.php:3468
msgid "Global Robots Meta"
msgstr "Globale robots meta"

#: languages/aioseo-lite.php:8172
msgid "There was an error importing your file. Please make sure you are uploading the correct file or it is in the proper format."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het importeren van je instellingen. Zorg ervoor dat je het juiste bestand uploadt of dat het in het juiste format is."

#: languages/aioseo-lite.php:7392
msgid "Success! Your settings have been imported."
msgstr "Gelukt! Je instellingen zijn geïmporteerd."

#: languages/aioseo-lite.php:1657
msgid "Choose a File"
msgstr "Kies een bestand"

#: languages/aioseo-lite.php:3994
msgid "Import from a JSON, CSV or INI file..."
msgstr "Importeer vanuit een JSON, CSV of INI bestand..."

#: languages/aioseo-lite.php:6454
msgid "Restore"
msgstr "Terugzetten"

#: languages/aioseo-lite.php:2080
msgid "Create Backup"
msgstr "Back-up maken"

#: languages/aioseo-lite.php:9748
msgid "You have no saved backups."
msgstr "Je hebt geen opgeslagen back-ups."

#: languages/aioseo-lite.php:1309
msgid "Backup Settings"
msgstr "Back-up instellingen"

#. Translators: 1 - Date, 2 - Timestamp.
#: languages/aioseo-lite.php:107
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s om %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7389
msgid "Success! The backup was restored."
msgstr "Succesvol! De back-up is teruggezet."

#: languages/aioseo-lite.php:7386
msgid "Success! The backup was deleted."
msgstr "Succesvol! De back-up is verwijderd."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:412 languages/aioseo-lite.php:2333
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"

#: languages/aioseo-lite.php:1795
msgid "Closed"
msgstr "Gesloten"

#: languages/aioseo-lite.php:5504
msgid "Open 24h"
msgstr "Open 24u"

#: languages/aioseo-lite.php:7411
msgid "Sunday"
msgstr "Zondag"

#: languages/aioseo-lite.php:6540
msgid "Saturday"
msgstr "Zaterdag"

#: languages/aioseo-lite.php:3237
msgid "Friday"
msgstr "Vrijdag"

#: languages/aioseo-lite.php:8391
msgid "Thursday"
msgstr "Donderdag"

#: languages/aioseo-lite.php:9359
msgid "Wednesday"
msgstr "Woensdag"

#: languages/aioseo-lite.php:8668
msgid "Tuesday"
msgstr "Dinsdag"

#: languages/aioseo-lite.php:4942
msgid "Monday"
msgstr "Maandag"

#: languages/aioseo-lite.php:6840
msgid "Select your timezone:"
msgstr "Selecteer je tijdzone:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:66 languages/aioseo-lite.php:8395
msgid "Timezone"
msgstr "Tijdzone"

#: languages/aioseo-lite.php:8962
msgid "Use 24h format"
msgstr "Gebruik het 24h format"

#: languages/aioseo-lite.php:5499
msgid "Open 24/7"
msgstr "Geopend 24/7"

#: languages/aioseo-lite.php:4479
msgid "Labels"
msgstr "Labels"

#: languages/aioseo-lite.php:2486
msgid "Display Opening Hours"
msgstr "Openingstijden weergeven"

#: languages/aioseo-lite.php:7092
msgid "Show Opening Hours"
msgstr "Openingstijden weergeven"

#: languages/aioseo-lite.php:5589
msgid "Opening Hours Settings"
msgstr "Instellingen openingstijden"

#: languages/aioseo-lite.php:6327
msgid "Refresh Results"
msgstr "Resultaten verversen"

#: languages/aioseo-lite.php:1846
msgid "Complete SEO Checklist"
msgstr "Volledige SEO checklist"

#: languages/aioseo-lite.php:3524
msgid "Good Results"
msgstr "Goede resultaten"

#: languages/aioseo-lite.php:6262
msgid "Recommended Improvements"
msgstr "Aangeraden verbeteringen"

#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:10011
msgid "Your site is not connected. Please connect to %1$s, then try again."
msgstr "Je site is niet verbonden. Maak verbinding met %1$s, probeer het dan opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:9313
msgid "We were unable to parse the content for this site."
msgstr "We konden de inhoud van deze site niet ontleden."

#: languages/aioseo-lite.php:8125
msgid "The URL provided is invalid."
msgstr "De ingevoerde URL is ongeldig."

#: languages/aioseo-lite.php:5910
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Vul een geldige URL in."

#: languages/aioseo-lite.php:5799
msgid "Perform in-depth SEO Analysis of your competitor's website."
msgstr "Voer een diepgaande SEO analyse uit van de site van je concurrent."

#: languages/aioseo-lite.php:2831
msgid "Enter Competitor URL"
msgstr "URL van concurrent invoeren"

#: languages/aioseo-lite.php:2297
msgid "Default Taxonomy Object Types"
msgstr "Standaard objecttype taxonomieën"

#: languages/aioseo-lite.php:2282
msgid "Default Post Type Object Types"
msgstr "Standaard objecttype berichten"

#: languages/aioseo-lite.php:7057
msgid "Show Facebook Author"
msgstr "Facebook auteur weergeven"

#: languages/aioseo-lite.php:3837
msgid "How to get your Facebook Author URL"
msgstr "Hoe je de URL van je Facebook auteur kunt opzoeken"

#: languages/aioseo-lite.php:3834
msgid "How to get your Facebook App ID"
msgstr "Hoe je je Facebook app ID kunt opzoeken"

#: languages/aioseo-lite.php:3831
msgid "How to get your Facebook Admin ID"
msgstr "Hoe je je Facebook beheerder ID kan opzoeken"

#: languages/aioseo-lite.php:9463
msgid "Will be overriden if the Facebook author URL is present in the individual User Profile."
msgstr "Dit wordt overschreven indien de URL van de Facebook auteur beschikbaar is in het profiel van de gebruiker."

#: languages/aioseo-lite.php:7667
msgid "The Facebook App ID of the site's app. In order to use Facebook Insights, you must add the App ID to your page. Insights lets you view analytics for traffic to your site from Facebook. Find the App ID in your App Dashboard."
msgstr "De Facebook app ID van de app van de site. Om Facebook Insights te kunnen gebruiken, moet je de App ID aan je pagina toevoegen. Met Insights kun je analyses bekijken voor verkeer naar je site vanaf Facebook. Zoek de app ID in je app dashboard."

#: languages/aioseo-lite.php:2854
msgid "Enter your Facebook Admin ID here. You can enter multiple Facebook Admin IDs by separating them with a comma."
msgstr "Voer hier je Facebook beheerders ID in. Je kunt meerdere Facebook beheerders ID's invoeren door ze te scheiden met een komma."

#: languages/aioseo-lite.php:2973
msgid "Facebook Author URL"
msgstr "URL Facebook auteur"

#: languages/aioseo-lite.php:1744
msgid "Click on the tags below to insert variables into your description."
msgstr "Klik op de onderstaande tags om variabelen in je beschrijving in te voegen."

#: languages/aioseo-lite.php:9054
msgid "Use the home page description"
msgstr "Gebruik de beschrijving van de homepage"

#: languages/aioseo-lite.php:1748
msgid "Click on the tags below to insert variables into your home page title."
msgstr "Klik op de tags hieronder om variabelen in te voegen in je homepagina titel."

#: languages/aioseo-lite.php:1759
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site name."
msgstr "Klik op de tags hieronder om variabelen toe te voegen aan de naam van je site."

#: languages/aioseo-lite.php:9058
msgid "Use the home page title"
msgstr "De titel van de homepage gebruiken"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8316
msgid "This is what your page configured with %1$s will look like when shared via Facebook. The site title and description will be automatically added."
msgstr "Dit is hoe je pagina dankzij %1$s eruit zal zien wanneer deze gedeeld wordt op Facebook. De sitetitel en beschrijving worden automatisch toegevoegd."

#: languages/aioseo-lite.php:8094
msgid "The Title of the Page or Site you are Sharing"
msgstr "De titel van de pagina of site die je deelt"

#: languages/aioseo-lite.php:2307
msgid "Default Term Facebook Image"
msgstr "Standaard term Facebook afbeelding"

#: languages/aioseo-lite.php:2275
msgid "Default Post Facebook Image"
msgstr "Standaard Facebook afbeeldingsbericht"

#: languages/aioseo-lite.php:7502
msgid "Term Custom Field Name"
msgstr "Aangepaste veldnaam term"

#: languages/aioseo-lite.php:5973
msgid "Post Custom Field Name"
msgstr "Aangepaste veldnaam bericht"

#: languages/aioseo-lite.php:3727
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"

#: languages/aioseo-lite.php:9460
msgid "Width"
msgstr "Breedte"

#: languages/aioseo-lite.php:2311
msgid "Default Term Image Source"
msgstr "Standaard term afbeeldingsbron"

#: languages/aioseo-lite.php:2279
msgid "Default Post Image Source"
msgstr "Standaard bericht afbeeldingsbron"

#: languages/aioseo-lite.php:2737
msgid "Enable Open Graph Markup"
msgstr "Open Graph mark-up inschakelen"

#: languages/aioseo-lite.php:2768
msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Schakel deze functie in als je wilt dat Facebook en andere sociale medianetwerken een voorbeeld waargave van je pagina met een afbeelding en tekst samenvatting wanneer een link naar je site gedeeld wordt."

#: languages/aioseo-lite.php:3283
msgid "General Facebook Settings"
msgstr "Algemene Facebook instellingen"

#: languages/aioseo-lite.php:4810
msgid "Manually Enter Person"
msgstr "Handmatig persoon invoeren"

#: languages/aioseo-lite.php:10023
msgid "Your Social Profiles"
msgstr "Je sociale media profielen"

#: languages/aioseo-lite.php:2294
msgid "Default Social Share Image"
msgstr "Standaard sociaal delen afbeeldingen"

#: languages/aioseo-lite.php:6371
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"

#: languages/aioseo-lite.php:4891
msgid "Minimum size: 112px x 112px, The image must be in JPG, PNG, GIF, SVG, or WEBP format."
msgstr "Minimaal formaat: 112px x 112px, De afbeelding moet in JPG, PNG, GIF, SVG, of WEBP format zijn."

#: languages/aioseo-lite.php:5771
msgid "Paste your image URL or select a new image"
msgstr "Plak de URL van je afbeelding hier of selecteer een nieuwe afbeelding"

#: languages/aioseo-lite.php:8930
msgid "Upload or Select Image"
msgstr "Upload of selecteer een afbeelding"

#: languages/aioseo-lite.php:4734
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: languages/aioseo-lite.php:5029
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: languages/aioseo-lite.php:1694
msgid "Choose whether the site represents a person or an organization."
msgstr "Geef aan of deze site een persoon of een organisatie vertegenwoordigt."

#: languages/aioseo-lite.php:1661
msgid "Choose a Person"
msgstr "Selecteer een persoon"

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8896
msgid "Upgrade to %1$s Today"
msgstr "Upgrade vandaag naar %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1006
msgid "And many more..."
msgstr "En nog veel meer..."

#: languages/aioseo-lite.php:754
msgid "Advanced WooCommerce"
msgstr "Geavanceeerde WooCommerce"

#: languages/aioseo-lite.php:3938
msgid "Image SEO Optimization"
msgstr "Afbeelding SEO optimalisatie"

#: languages/aioseo-lite.php:9129
msgid "Video and News Sitemaps"
msgstr "Video en nieuws sitemaps"

#. Translators: 1 - Plugin name ("All in One SEO"), 2 - The number of active
#. users, 3 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:227
msgid "%1$s is the best WordPress SEO plugin. Join over %2$s Professionals who are already using %3$s to improve their website search rankings."
msgstr "%1$s is de beste WordPress SEO plugin. Sluit je aan bij meer dan 2.000.000+ professionals die %2$s al gebruiken om de zoekresultaten van hun%3$s site te verbeteren."

#: languages/aioseo-lite.php:8911
msgid "Upgrade to Pro to Unlock Powerful SEO Features"
msgstr "Upgrade naar PRO om de krachtige SEO functies te ontgrendelen"

#: languages/aioseo-lite.php:7019
msgid "Setup Webmaster Tools"
msgstr "Webmaster gereedschap instellen"

#: languages/aioseo-lite.php:6710
msgid "See Advanced Settings"
msgstr "Bekijk geavanceerde instellingen"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9233
msgid "Watch our Guided Tour of %1$s"
msgstr "Bekijk onze begeleide tour van %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6225
msgid "Read our Step By Step Guide to Improve your SEO Rankings"
msgstr "Lees onze stap voor stap handleiding om je SEO rankings te verbeteren"

#: languages/aioseo-lite.php:4380
msgid "Join on Facebook"
msgstr "Voeg ons toe op Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:3749
msgid "Here's what to do next:"
msgstr "Dit zijn de volgende stappen:"

#: languages/aioseo-lite.php:3078
msgid "Finish Setup and Go to the Dashboard"
msgstr "Installatie beëindigen en naar het dashboard gaan"

#: languages/aioseo-lite.php:1872
msgid "Congratulations, your site is now SEO ready!"
msgstr "Gefeliciteerd, je site is nu SEO klaar!"

#: languages/aioseo-lite.php:3486
msgid "Go back to the Dashboard"
msgstr "Ga terug naar het Dashboard"

#: languages/aioseo-lite.php:4574
msgid "Let's Get Started"
msgstr "Laten we van start gaan"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:259
msgid "%1$s makes it easy to configure your site's SEO settings without the need to hire an expert. And it takes less than 10 minutes too!"
msgstr "%1$s maakt het gemakkelijk om de SEO instellingen van je site te configureren zonder dat je een expert hoeft in te huren. En het duurt nog minder dan 10 minuten!"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9385
msgid "Welcome to the %1$s Setup Wizard!"
msgstr "Welkom bij de installatiewizard %1$s!"

#: languages/aioseo-lite.php:1927
msgid "Connecting..."
msgstr "Aan het verbinden..."

#. Translators: 1 - The current step count. 2 - The total step count.
#: languages/aioseo-lite.php:7326
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "Stap %1$s van %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1790
msgid "Close and Exit Wizard Without Saving"
msgstr "Sluiten en wizard verlaten zonder wijzigingen op te slaan"

#: languages/aioseo-lite.php:6727
msgid "See all features"
msgstr "Alle functies bekijken"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:871 languages/aioseo-lite.php:4555
msgid "Learn more about all features"
msgstr "Lees meer over al onze functies"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:87
msgid "%1$s %2$s comes with many additional features to help take your site's SEO to the next level!"
msgstr "%1$s %2$s wordt geleverd met veel extra functies om de SEO van je site naar een hoger niveau te tillen!"

#: languages/aioseo-lite.php:3945
msgid "Image Title"
msgstr "Afbeelding titel"

#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:124
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: languages/aioseo-lite.php:1063
msgid "Archives"
msgstr "Archieven"

#: languages/aioseo-lite.php:1978
msgid "Content Types"
msgstr "Inhoud types"

#: languages/aioseo-lite.php:3474
msgid "Global Settings"
msgstr "Globale instellingen"

#: languages/aioseo-lite.php:5858
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: languages/aioseo-lite.php:7216
msgid "Social Profiles"
msgstr "Sociale media profielen"

#: languages/aioseo-lite.php:2199
msgid "Database Tools"
msgstr "Database gereedschappen"

#: languages/aioseo-lite.php:4020
msgid "Import/Export"
msgstr "Import/export"

#: languages/aioseo-lite.php:3291
msgid "General Sitemap"
msgstr "Algemene sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:5582
msgid "Opening Hours"
msgstr "Openingstijden"

#: languages/aioseo-lite.php:4711
msgid "Locations"
msgstr "Locaties"

#: app/Common/Admin/Admin.php:212 languages/aioseo-lite.php:2186
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: languages/aioseo-lite.php:1122
msgid "Are you sure you want to leave? you have unsaved changes!"
msgstr "Weet je zeker dat je wil stoppen? Je hebt niet opgeslagen wijzigingen!"

#: languages/aioseo-lite.php:7380
msgid "Success"
msgstr "Succes"

#: languages/aioseo-lite.php:7176
msgid "Smart Recommendations"
msgstr "Slimme aanbevelingen"

#: app/Common/Admin/Admin.php:222 languages/aioseo-lite.php:6631
msgid "Search Appearance"
msgstr "Zoeken weergave"

#: languages/aioseo-lite.php:1678
msgid "Choose Features"
msgstr "Kies functies"

#: languages/aioseo-lite.php:687
msgid "Additional Site Information"
msgstr "Aanvullende site informatie"

#: languages/aioseo-lite.php:9373
msgid "Welcome"
msgstr "Welkom"

#: app/Common/Admin/Admin.php:266 languages/aioseo-lite.php:980
msgid "Analytics"
msgstr "Statistieken"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1908
msgid "Connect with %1$s"
msgstr "Verbinden met %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4650
msgid "Lite vs. Pro"
msgstr "Lite vs. Pro"

#: languages/aioseo-lite.php:3450
msgid "Getting Started"
msgstr "Aan de slag"

#: languages/aioseo-lite.php:510
msgid "Access Control"
msgstr "Toegangscontrole"

#: languages/aioseo-lite.php:6500
msgid "RSS Content"
msgstr "RSS-content"

#: languages/aioseo-lite.php:9336
msgid "Webmaster Tools"
msgstr "Webmaster Tools"

#: languages/aioseo-lite.php:1942
msgid "Contact Page"
msgstr "Contactpagina"

#: languages/aioseo-lite.php:8419
msgid "Title & Description"
msgstr "Titel & beschrijving"

#: languages/aioseo-lite.php:729
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"

#: languages/aioseo-lite.php:3590
msgid "Google Tag Manager account"
msgstr "Google Tag Manager account"

#: languages/aioseo-lite.php:4361
msgid "Item Page"
msgstr "Itempagina"

#: languages/aioseo-lite.php:6145
msgid "Profile Page"
msgstr "Profielpagina"

#: languages/aioseo-lite.php:1803
msgid "Collection Page"
msgstr "Verzamelpagina"

#: app/Common/Main/Updates.php:1424 languages/aioseo-lite.php:9332
msgid "Web Page"
msgstr "Webpagina"

#: languages/aioseo-lite.php:5362
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: languages/aioseo-lite.php:5110
msgid "News Article"
msgstr "Nieuwsartikel"

#: languages/aioseo-lite.php:1442
msgid "Blog Post"
msgstr "Blogartikel"

#: languages/aioseo-lite.php:1159
msgid "Article Type"
msgstr "Artikeltype"

#: languages/aioseo-lite.php:6600
msgid "Schema Type"
msgstr "Schematype"

#: languages/aioseo-lite.php:6253
msgid "Real Estate Listing"
msgstr "Onroerendgoed vermeldingen"

#: app/Common/Main/Updates.php:1396
msgid "FAQ Page"
msgstr "FAQ pagina"

#: languages/aioseo-lite.php:2130
msgid "Custom Fields"
msgstr "Aangepaste velden"

#: languages/aioseo-lite.php:5725
msgid "Page Analysis"
msgstr "Pagina-analyse"

#: app/Common/Admin/Admin.php:258 languages/aioseo-lite.php:8543
msgid "Tools"
msgstr "Gereedschappen"

#: app/Common/Admin/Admin.php:247 languages/aioseo-lite.php:6870
msgid "SEO Analysis"
msgstr "SEO analyse"

#: app/Common/Admin/Admin.php:239 languages/aioseo-lite.php:6307
msgid "Redirects"
msgstr "Omleidingen"

#: languages/aioseo-lite.php:4282
msgid "Internal Links"
msgstr "Interne links"

#: languages/aioseo-lite.php:7148
msgid "Sitemap Settings"
msgstr "Sitemap instellingen"

#: languages/aioseo-lite.php:8987
msgid "Use Default Settings"
msgstr "Standaardinstellingen gebruiken"

#: languages/aioseo-lite.php:8169
msgid "There was an error connecting to the licensing API. Please try again later."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verbinden met de licentie API. Probeer het later nog eens."

#: languages/aioseo-lite.php:8319
msgid "This license key has reached the maximum number of activations. Please deactivate it from another site, or upgrade your license to continue receiving automatic updates. (Error Code ZL53IPPJ80RF)"
msgstr "Deze licentiesleutel heeft het maximale aantal activaties bereikt. Deactiveer het van een andere site, of upgrade je licentie om automatische updates te blijven ontvangen. (Foutcode ZL53IPPJ80RF)"

#: languages/aioseo-lite.php:7821
msgid "The license key provided is invalid. Please use a different key to continue receiving automatic updates."
msgstr "De opgegeven licentiesleutel is ongeldig. Gebruik een andere sleutel om automatische updates te blijven ontvangen."

#: languages/aioseo-lite.php:964
msgid "An unknown error occurred, please try again later."
msgstr "Er heeft zich een onbekende fout voorgedaan, probeer het later opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:1876
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"

#: languages/aioseo-lite.php:5775
msgid "Paste your license key here"
msgstr "Plak je licentiesleutel hier"

#: languages/aioseo-lite.php:9907
msgid "Your license key provides access to updates and addons."
msgstr "Je licentiesleutel geeft je toegang tot updates en add-ons."

#: app/Common/Options/Options.php:582 languages/aioseo-lite.php:2251
msgid "default"
msgstr "standaard"

#: languages/aioseo-lite.php:2576
msgid "Dynamically Generate"
msgstr "Dynamisch genereren"

#: languages/aioseo-lite.php:9706
msgid "You can use this section to add any URLs to your sitemap which aren't a part of your WordPress installation. For example, if you have a contact form that you would like to be included on your sitemap you can enter the information manually."
msgstr "Je kunt deze sectie gebruiken om URL's aan je sitemap toe te voegen die geen deel uitmaken van je WordPress installatie. Als je bijvoorbeeld een contactformulier hebt dat je in je sitemap wil opnemen, kun je de informatie handmatig invoeren."

#: languages/aioseo-lite.php:1718
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"

#: languages/aioseo-lite.php:8687
msgid "Type to search..."
msgstr "Typ om te zoeken..."

#: languages/aioseo-lite.php:6102
msgid "Priority Score"
msgstr "Prioriteit"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:149
#: languages/aioseo-lite.php:2903
msgid "Exclude Posts / Pages"
msgstr "Berichten/pagina's uitsluiten"

#: languages/aioseo-lite.php:4105
msgid "Include All Post Types"
msgstr "Alle berichttypen opnemen"

#: languages/aioseo-lite.php:6160
msgid "Publication Name"
msgstr "Publicatienaam"

#. Translators: 1 - The name of the image attribute ("Title", "Alt Tag",
#. "Caption" or "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:1740
msgid "Click on the tags below to insert variables into your %1$s attribute."
msgstr "Klik op de onderstaande tags om variabelen in je %1$s attribuut in te voegen."

#: languages/aioseo-lite.php:7335
msgid "Strip punctuation from image attributes"
msgstr "Verwijder leestekens uit de afbeelding attributen"

#: languages/aioseo-lite.php:8422
msgid "Title Attribute Format"
msgstr "Titel attribuut format"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "https://aioseo.com/"
msgstr "https://aioseo.com/"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:367 app/Common/Admin/SiteHealth.php:433
msgid "Search Page"
msgstr "Zoekpagina"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:366 app/Common/Admin/SiteHealth.php:432
msgid "Date Archives"
msgstr "Datum archieven"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:365 app/Common/Admin/SiteHealth.php:431
msgid "Author Archives"
msgstr "Auteur archieven"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:361 app/Common/Admin/SiteHealth.php:427
msgid "Paginated Content"
msgstr "Gepagineerde inhoud"

#: app/Common/Utils/Tags.php:408
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:94
msgid "The fields below contain important SEO information from %1$s that may effect your site."
msgstr "De onderstaande velden bevatten belangrijke SEO-informatie van %1$s die van invloed kan zijn op je site."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:81
msgid "Nofollowed content"
msgstr "Nofollow inhoud"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:73
msgid "Noindexed content"
msgstr "Niet geïndexeerde inhoud"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:333
msgid "Fantastic! By updating to the latest version, you have access to all the latest features, bug fixes and security improvements."
msgstr "Fantastisch! Door te updaten naar de nieuwste versie heb je toegang tot de nieuwste functies, bugfixes en beveiligingsverbeteringen."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:321
msgid "Go to Plugins"
msgstr "Ga naar plugins"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:318
msgid "An update is available for %1$s. Upgrade to the latest version to receive all the latest features, bug fixes and security improvements."
msgstr "Er is een update beschikbaar voor %1$s. Upgrade naar de nieuwste versie om de nieuwste functies, bugfixes en beveiligingsverbeteringen te ontvangen."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:273
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "Geweldig! Deze zijn vereist voor %1$s's persoon schema mark-up."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:270
msgid "Your Person Name and Image are set"
msgstr "Je persoonsnaam en afbeelding zijn ingesteld"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:260
msgid "Your Person Name and/or Image are blank. These values are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "Je persoonsnaam en/of afbeelding zijn leeg. Deze waarden zijn vereist voor %1$s's persoon schema mark-up."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:257
msgid "Your Person Name and/or Image are blank"
msgstr "Je persoonsnaam en/of afbeelding zijn leeg"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:238
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "Geweldig! Deze zijn vereist voor de %1$s organisatieschema mark-up."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:235
msgid "Your Organization Name and Logo are set"
msgstr "Je organisatienaam en logo zijn ingesteld"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:225
msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank. These values are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "Je organisatienaam en/of logo zijn blanco. Deze waarden zijn vereist voor de %1$s organisatieschema mark-up."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:222
msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank"
msgstr "Je organisatienaam en/of logo zijn blanco"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:167
msgid "Great! These are required for %1$s's schema markup and are often used as fallback values for various other features."
msgstr "Super goed! Deze zijn vereist voor de schema markup van %1$s en worden vaak gebruikt als fallback waarden voor verschillende andere functies."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:164
msgid "Your Site Title and Tagline are set"
msgstr "Je sitetitel en slogan zijn ingesteld"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:151
msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank. We recommend setting both of these values as %1$s requires these for various features, including our schema markup"
msgstr "Je sitetitel en/of slogan zijn leeg. We raden aan om beide waarden in te stellen, aangezien %1$s deze vereist voor verschillende functies, inclusief onze schema opmaak"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:148
msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank"
msgstr "Je sitetitel en/of slogan zijn leeg"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:129
msgid "Your site is set to public. Search engines will index your website and it will appear in search results."
msgstr "Je site is ingesteld op openbaar. Zoekmachines indexeren je site en deze verschijnt in de zoekresultaten."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:128
msgid "Your site appears in search results"
msgstr "Je site wordt weergegeven in zoekresultaten"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:121
msgid "Go to Settings > Reading"
msgstr "Ga naar Instellingen > Lezen"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:120
msgid "Your site is set to private. This means WordPress asks search engines to exclude your website from search results."
msgstr "Je site is ingesteld op privé. Dit betekent dat WordPress zoekmachines vraagt ​​om je site uit te sluiten van zoekresultaten."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:119
msgid "Your site does not appear in search results"
msgstr "Je site wordt niet weergegeven in zoekresultaten"

#: app/Common/Utils/Tags.php:376
msgid "The last name of the post author."
msgstr "De achternaam van de auteur van het bericht."

#: languages/aioseo-lite.php:1539
msgid "By allowing us to track usage data we can better help you as we will know which WordPress configurations, themes and plugins we should test."
msgstr "Door ons toe te staan ​​gebruiksgegevens bij te houden, kunnen we je beter helpen omdat we weten met welke WordPress configuraties, thema's en plugins we moeten testen."

#: languages/aioseo-lite.php:6503
msgid "RSS Content Settings"
msgstr "Instellingen RSS inhoud"

#: languages/aioseo-lite.php:1733
msgid "Click here"
msgstr "Klik hier"

#: app/Common/Main/Updates.php:1726
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:458
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:110 languages/aioseo-lite.php:4552
msgid "Learn More"
msgstr "Lees verder"

#: languages/aioseo-lite.php:4676
msgid "Local Business Schema"
msgstr "Lokaal bedrijfsschema"

#: app/Common/Admin/Admin.php:584
msgid "LinkedIn Post Inspector"
msgstr "LinkedIn bericht inspecteur"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:157
msgid "Go to Settings > General"
msgstr "Ga naar Instellingen> Algemeen"

#: languages/aioseo-lite.php:7306
msgid "State"
msgstr "Provincie"

#: languages/aioseo-lite.php:4691
msgid "Local Business SEO"
msgstr "SEO voor lokale bedrijven"

#: app/Common/Admin/Admin.php:464 app/Common/Admin/Admin.php:743
#: languages/aioseo-lite.php:5426
msgid "Notifications"
msgstr "Meldingen"

#: languages/aioseo-lite.php:5120
msgid "News Sitemap"
msgstr "Nieuws sitemap"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:124
#: languages/aioseo-lite.php:6164
msgid "Publish Date"
msgstr "Publicatiedatum"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:101
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:191
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:272
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:50
#: languages/aioseo-lite.php:8935
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: languages/aioseo-lite.php:520
msgid "Access our Premium Support"
msgstr "Krijg toegang tot premium ondersteuning"

#: languages/aioseo-lite.php:6513
msgid "RSS Sitemap"
msgstr "RSS sitemap"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:96 languages/aioseo-lite.php:5415
msgid "Not Really..."
msgstr "Niet echt..."

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:95
msgid "Yes I love it"
msgstr "Ja, ik hou ervan"

#: languages/aioseo-lite.php:4451
msgid "Keywords"
msgstr "Keywords"

#: languages/aioseo-lite.php:5403
msgid "Not Installed"
msgstr "Niet geïnstalleerd"

#: languages/aioseo-lite.php:6109
msgid "Priority Support"
msgstr "Priority ondersteuning"

#: languages/aioseo-lite.php:6040
msgid "Posts, Pages, Categories and Tags only"
msgstr "Alleen berichten, pagina's, categoriën en tags"

#: languages/aioseo-lite.php:5380
msgid "Not Available"
msgstr "Niet beschikbaar"

#: languages/aioseo-lite.php:9479
msgid "WooCommerce Products only"
msgstr "Alleen WooCommerce producten"

#: languages/aioseo-lite.php:6047
msgid "Posts, Pages, custom Post Types + Categories, Tags and custom Taxonomies"
msgstr "Berichten, pagina's, aangepaste bericht typen + categorieën, tags en aangepaste taxonomieën"

#: languages/aioseo-lite.php:1857
msgid "Complete Support"
msgstr "Volledige ondersteuning"

#: languages/aioseo-lite.php:6037
msgid "Posts, Pages and custom Post Types only"
msgstr "Alleen berichten, pagina's en extra berichttypen"

#: languages/aioseo-lite.php:4599
msgid "Limited Support"
msgstr "Beperkte ondersteuning"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3362
msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features."
msgstr "Ontvang %1$s %2$s en ontgrendel alle krachtige functies."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3423
msgid "Get the most out of %1$s by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Haal het meeste uit %1$s door te upgraden naar Pro en alle krachtige functies te ontgrendelen."

#: languages/aioseo-lite.php:6594
msgid "Schema Rich Snippets"
msgstr "Schema Rich Snippets"

#: languages/aioseo-lite.php:9476
msgid "WooCommerce Integration"
msgstr "WooCommerce integratie"

#: languages/aioseo-lite.php:7200
msgid "Social Meta (Open Graph Markup)"
msgstr "Sociale Meta (Open Graph Markup)"

#: languages/aioseo-lite.php:6644
msgid "Search Engine Optimization (SEO)"
msgstr "Zoekmachine optimalisatie (SEO)"

#: languages/aioseo-lite.php:10098
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Inderdaad, we weten het een en ander over het bouwen van geweldige producten waar klanten van houden."

#: languages/aioseo-lite.php:5664
msgid "Our goal is to take the pain out of optimizing your website for search engines."
msgstr "Ons doel is om de pijn uit het optimaliseren van je site te halen voor zoekmachines."

#: languages/aioseo-lite.php:5711
msgid "Over the years, we found that most other WordPress SEO plugins were bloated, buggy, slow, and very hard to use. So we designed our plugin as an easy and powerful tool."
msgstr "In de loop der jaren vonden we dat de meeste andere WordPress SEO plugins waren opgeblazen, buggy, traag, en zeer moeilijk te gebruiken. Daarom hebben we onze plugin ontworpen als een eenvoudig en krachtig hulpmiddel."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The plugin name
#. ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9381
msgid "Welcome to %1$s, the original SEO plugin for WordPress. At %2$s, we build software that helps you rank your website in search results and gain organic traffic."
msgstr "Welkom bij %1$s, de originele SEO plugin voor WordPress. Bij %2$s bouwen we software die je helpt je site te rangschikken in zoekresultaten en organisch verkeer te genereren."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:292
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Plugin geïnstalleerd & geactiveerd."

#: languages/aioseo-lite.php:533
msgid "Activate"
msgstr "Activeer"

#: languages/aioseo-lite.php:561
msgid "Activated"
msgstr "Geactiveerd"

#: languages/aioseo-lite.php:4383
msgid "Join our Community"
msgstr "Word lid van onze community"

#: languages/aioseo-lite.php:7427
msgid "Support & Docs"
msgstr "Ondersteuning & documenten"

#: app/Common/Admin/Admin.php:372
msgid "Link has been inserted."
msgstr "Er is een link ingevoegd."

#: app/Common/Admin/Admin.php:370 languages/aioseo-lite.php:5283
msgid "No results found."
msgstr "Geen resultaten gevonden."

#: app/Common/Admin/Admin.php:368 app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:784
#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:790
msgid "(no title)"
msgstr "(geen titel)"

#: app/Common/Admin/Admin.php:367
msgid "Add Link"
msgstr "Link toevoegen"

#: app/Common/Admin/Admin.php:366
msgid "Update"
msgstr "Update"

#: languages/aioseo-lite.php:7203
msgid "Social meta for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "Sociale meta voor categorieën, tags en aangepaste taxonomieën"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:573
msgid "Warning: %1$s has detected other active SEO or sitemap plugins. We recommend that you deactivate the following plugins to prevent any conflicts:"
msgstr "Waarschuwing: %1$s heeft andere actieve SEO of sitemap plugins gedetecteerd. We raden je aan de volgende plugins te deactiveren om conflicten te voorkomen:"

#: app/Common/Admin/Admin.php:975
msgid "Give us a 5-star rating!"
msgstr "Geef ons een 5-sterren waardering!"

#: app/Common/Admin/Admin.php:559
msgid "Google Page Speed Test"
msgstr "Google Page Speed Test"

#: app/Common/Admin/Admin.php:594
msgid "CSS Validator"
msgstr "CSS-validator"

#: app/Common/Admin/Admin.php:589
msgid "HTML Validator"
msgstr "HTML-validator"

#: app/Common/Admin/Admin.php:579
msgid "Facebook Debugger"
msgstr "Facebook debugger"

#: app/Common/Admin/Admin.php:551
msgid "Analyze this page"
msgstr "Deze pagina analyseren"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3358
msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Ontvang %1$s %2$s en ontgrendel alle krachtige functies"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:9804
msgid "You're using %1$s. To unlock more features, consider %2$s"
msgstr "Je gebruikt %1$s. Voor het ontgrendelen van meer functies overweeg %2$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9800
msgid "You're using %1$s - no license needed. Enjoy!"
msgstr "Je gebruikt %1$s - geen licentiecode nodig. Geniet ervan!"

#. Translators: This is an action link users can click to open a feature
#. request.
#: app/Lite/Main/Filters.php:32 languages/aioseo-lite.php:7398
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Stel een functie voor"

#: languages/aioseo-lite.php:5078
msgid "never"
msgstr "nooit"

#: languages/aioseo-lite.php:9582
msgid "yearly"
msgstr "jaarlijks"

#: languages/aioseo-lite.php:3816
msgid "hourly"
msgstr "elk uur"

#: languages/aioseo-lite.php:918
msgid "always"
msgstr "altijd"

#: app/Common/Utils/Tags.php:331
msgid "Your image's alt tag attribute."
msgstr "Het alt tag attribuut van je afbeelding."

#. Translators: 1 - "50% off".
#: languages/aioseo-lite.php:1164
msgid "As a valued user you receive %1$s, automatically applied at checkout!"
msgstr "Als gewaardeerde gebruiker ontvang je %1$s, automatisch afgetrokken bij het afrekenen!"

#. Translators: 1 - "Pro".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:84 languages/aioseo-lite.php:8882
msgid "Upgrade to %1$s"
msgstr "Upgrade naar %1$s"

#. Translators: 1 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8484
msgid "To unlock more features, consider %1$s."
msgstr "Misschien wil je %1$s om meer functies te ontgrendelen."

#: app/Common/Admin/Admin.php:271 languages/aioseo-lite.php:503
msgid "About Us"
msgstr "Over ons"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:108
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:161
msgid "I already did"
msgstr "Heb ik al gedaan"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:107
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:160 languages/aioseo-lite.php:5369
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Nee, misschien later"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:106
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:159 languages/aioseo-lite.php:5463
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Ok, je verdient het"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:104
msgid "That's awesome! Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Dat is geweldig! Kun je ons een GROOT plezier doen en het een 5 sterren beoordeling geven op WordPress om ons te helpen het woord te verspreiden en onze motivatie een boost te geven?"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:102 languages/aioseo-lite.php:3462
msgid "Give feedback"
msgstr "Geef feedback"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:99 languages/aioseo-lite.php:9321
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying %1$s. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "Het spijt ons te horen dat je niet geniet van %1$s. We willen graag een kans om te verbeteren. Kun je even de tijd nemen en ons laten weten wat we beter kunnen doen?"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:92 languages/aioseo-lite.php:1068
msgid "Are you enjoying %1$s?"
msgstr "Geniet je van %1$s?"

#. Author of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "All in One SEO Team"
msgstr "All in One SEO Team"

#: languages/aioseo-lite.php:5819
msgid "Person Name"
msgstr "Naam persoon"

#: languages/aioseo-lite.php:582
msgid "Ad free (no banner adverts)"
msgstr "Advertentie vrij (geen banner advertenties)"

#: languages/aioseo-lite.php:5643
msgid "Organize sitemap entries into distinct files in your sitemap. We recommend you enable this setting if your sitemap contains more than 1,000 URLs."
msgstr "Organiseer je sitemap records in aparte bestanden. We raden je aan om deze instelling in te schakelen indien je sitemap meer dan 1.000 URL's bevat."

#: languages/aioseo-lite.php:6430
msgid "Reservations"
msgstr "Reserveringen"

#: languages/aioseo-lite.php:6525
msgid "Sales"
msgstr "Verkoop"

#: languages/aioseo-lite.php:1369
msgid "Billing Support"
msgstr "Betalingsondersteuning"

#: languages/aioseo-lite.php:7477
msgid "Technical Support"
msgstr "Technische ondersteuning"

#: languages/aioseo-lite.php:2170
msgid "Customer Support"
msgstr "Klantenondersteuning"

#: languages/aioseo-lite.php:5841
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefoonnummer"

#: languages/aioseo-lite.php:5636
msgid "Organization Name"
msgstr "Naam organisatie"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:206
msgid "The page number."
msgstr "Het paginanummer."

#: languages/aioseo-lite.php:1052
msgid "Archive"
msgstr "Archief"

#: app/Common/Utils/Tags.php:402 languages/aioseo-lite.php:1611
msgid "Category"
msgstr "Categorie"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:190 languages/aioseo-lite.php:4948
msgid "Month"
msgstr "Maand"

#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:305
#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:290
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6229
msgid "Read the %1$s user guide"
msgstr "Lees onze %1$s-gebruikershandleiding"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9377
msgid "Welcome to %1$s"
msgstr "Welkom bij %1$s"

#: app/Common/Admin/Dashboard.php:178
msgid "Temporarily unable to load feed."
msgstr "Tijdelijk niet in staat om feed te laden."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:470
msgid "Warning: %1$s has detected that you are blocking access to search engines. You can change this in Settings > Reading if this was unintended."
msgstr "Waarschuwing: %1$s heeft gedetecteerd dat je de toegang tot zoekmachines blokkeert. Je kunt dit wijzigen in Instellingen > Lezen als dit niet de bedoeling was."

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:477
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:526
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:602 app/Common/Api/Wizard.php:483
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:436
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:733
#: app/Common/Migration/Helpers.php:169
msgid "Remind Me Later"
msgstr "Herinner mij later"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:103 languages/aioseo-lite.php:5318
msgid "No thanks"
msgstr "Nee, dankjewel"

#. Translators: 1 - "WooCommerce", 2 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:80
msgid "We have detected you are running %1$s. Upgrade to %2$s to unlock our advanced eCommerce SEO features, including SEO for Product Categories and more."
msgstr "We hebben opgemerkt dat je %1$s gebruikt. Upgrade naar %2$s om onze geavanceerde eCommerce SEO functies te ontgrendelen, zoals SEO voor productcategorieën en meer."

#: languages/aioseo-lite.php:2463
msgid "Dismiss"
msgstr "Negeren"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:163
#: languages/aioseo-lite.php:2909
msgid "Exclude Terms"
msgstr "Termen uitsluiten"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO).
#: app/Common/Api/Tools.php:137
msgid "%1$s Debug Info"
msgstr "%1$s debuginfo"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:417 languages/aioseo-lite.php:4074
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Inactieve Plugins"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:385 languages/aioseo-lite.php:567
msgid "Active Plugins"
msgstr "Actieve plugins"

#: languages/aioseo-lite.php:1322
msgid "Baidu Webmaster Tools"
msgstr "Baidu Webmaster Tools"

#: languages/aioseo-lite.php:9579
msgid "Yandex Webmaster Tools"
msgstr "Yandex Webmaster Tools"

#: languages/aioseo-lite.php:1232
msgid "Author Pages"
msgstr "Auteurspagina's"

#: app/Common/Utils/Tags.php:397 app/Common/Utils/Tags.php:569
msgid "Your site title."
msgstr "De titel van je site."

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:65
msgid "sitemaps"
msgstr "sitemaps"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:58
msgid "This sitemap index contains"
msgstr "Deze sitemap index bevat"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:53
#: languages/aioseo-lite.php:8948
msgid "URLs"
msgstr "URL's"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:46
msgid "This sitemap contains"
msgstr "Deze sitemap bevat"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33
msgid "this is an XML Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "dit is een XML-sitemap, bedoeld voor zoekmachines zoals Google en Bing."

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:24
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33
msgid "Generated by"
msgstr "Aangemaakt door"

#: languages/aioseo-lite.php:1376
msgid "Bing Webmaster Tools"
msgstr "Bing Webmaster Tools"

#: languages/aioseo-lite.php:3577
msgid "Google Search Console"
msgstr "Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:2446
msgid "Disallow"
msgstr "Niet toestaan"

#: languages/aioseo-lite.php:881
msgid "Allow"
msgstr "Toestaan"

#: languages/aioseo-lite.php:2890
msgid "Exclude Images"
msgstr "Afbeeldingen uitsluiten"

#: languages/aioseo-lite.php:2893
msgid "Exclude Images from your sitemap."
msgstr "Afbeeldingen niet opnemen in je sitemap."

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:98
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Zichtbaarheid zoekmachines"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:58
msgid "Site Language"
msgstr "Site taal"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:54 app/Common/Utils/Tags.php:396
#: app/Common/Utils/Tags.php:568 languages/aioseo-lite.php:7138
msgid "Site Title"
msgstr "Sitetitel"

#: languages/aioseo-lite.php:6883
msgid "SEO for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "SEO voor categorieën, tags en aangepaste taxonomieën"

#: languages/aioseo-lite.php:751
msgid "Advanced support for e-commerce"
msgstr "Uitgebreide ondersteuning voor e-commerce"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:75 languages/aioseo-lite.php:8977
msgid "Use Content for Autogenerated Descriptions"
msgstr "Gebruik inhoud voor automatisch gegenereerde beschrijvingen"

#: app/Common/Admin/Dashboard.php:80 languages/aioseo-lite.php:6895
msgid "SEO News"
msgstr "SEO nieuws"

#: languages/aioseo-lite.php:2090
msgid "Credits"
msgstr "Ons team"

#: languages/aioseo-lite.php:8870
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"

#: languages/aioseo-lite.php:2573
msgid "Dynamically creates the XML Sitemap instead of using a static file."
msgstr "Genereert de XML-sitemap dynamisch in plaats van een statisch bestand te gebruiken."

#: languages/aioseo-lite.php:985
msgid "Analyze"
msgstr "Analyseren"

#. Description of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "SEO for WordPress. Features like XML Sitemaps, SEO for custom post types, SEO for blogs, business sites, ecommerce sites, and much more. More than 100 million downloads since 2007."
msgstr "SEO voor WordPress. Functies zoals XML sitemaps, SEO voor extra berichttypen, SEO voor blogs, zakelijke sites, eCommerce sites en nog veel meer. Meer dan 100 miljoen downloads sinds 2007."

#: languages/aioseo-lite.php:3931
msgid "Image SEO"
msgstr "Afbeelding SEO"

#. Translators: This is an action link users can click to purchase a license
#. for All in One SEO Pro.
#: app/Lite/Admin/Admin.php:51 app/Lite/Admin/Admin.php:80
#: app/Lite/Main/Filters.php:76 languages/aioseo-lite.php:8907
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Upgraden naar Pro"

#. Translators: This is an action link users can click to open our general
#. documentation page.
#: app/Lite/Main/Filters.php:71
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"

#. Translators: This is an action link users can click to open the General
#. Settings menu.
#: app/Common/Admin/Admin.php:654 app/Lite/Main/Filters.php:61
#: languages/aioseo-lite.php:6920
msgid "SEO Settings"
msgstr "SEO instellingen"

#: languages/aioseo-lite.php:4587
msgid "License Key"
msgstr "Licentiesleutel"

#: languages/aioseo-lite.php:2970
msgid "Facebook App ID"
msgstr "Facebook app ID"

#: languages/aioseo-lite.php:2967
msgid "Facebook Admin ID"
msgstr "Facebook beheer ID"

#: app/Common/Sitemap/Output.php:32
msgid "dynamically"
msgstr "dynamische"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:282
msgid "All Post Types"
msgstr "Alle berichtsoorten"

#: languages/aioseo-lite.php:658
msgid "Add URL"
msgstr "URL toevoegen"

#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:48 languages/aioseo-lite.php:676
msgid "Additional Pages"
msgstr "Aanvullende pagina's"

#: languages/aioseo-lite.php:4516
msgid "Last Modified"
msgstr "Laatst gewijzigd"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:297
msgid "Change Frequency"
msgstr "Wijzig frequentie"

#: languages/aioseo-lite.php:5732
msgid "Page URL"
msgstr "Pagina URL"

#: languages/aioseo-lite.php:3232
msgid "Frequency"
msgstr "Frequentie"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:310 languages/aioseo-lite.php:6098
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:97
#: languages/aioseo-lite.php:7458
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomieën"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:74
#: languages/aioseo-lite.php:6017
msgid "Post Types"
msgstr "Berichttypen"

#: languages/aioseo-lite.php:2765
msgid "Enable Sitemap Indexes"
msgstr "Sitemap indexering inschakelen"

#: languages/aioseo-lite.php:4951
msgid "monthly"
msgstr "maandelijks"

#: languages/aioseo-lite.php:9366
msgid "weekly"
msgstr "wekelijks"

#: languages/aioseo-lite.php:2173
msgid "daily"
msgstr "dagelijks"

#: languages/aioseo-lite.php:4118
msgid "Include Author Archives in your sitemap."
msgstr "Voeg auteursarchieven aan je sitemap toe."

#: languages/aioseo-lite.php:4122
msgid "Include Date Archives in your sitemap."
msgstr "Voeg datum archieven aan je sitemap toe."

#: languages/aioseo-lite.php:6827
msgid "Select which Taxonomies appear in your sitemap."
msgstr "Selecteer welke taxonomieën je in je sitemap wilt opnemen."

#: languages/aioseo-lite.php:6818
msgid "Select which Post Types appear in your sitemap."
msgstr "Selecteer welke berichttypen in je sitemap voorkomen."

#: languages/aioseo-lite.php:888
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts in a sitemap (up to 50,000)."
msgstr "Stelt je in staat om het maximale aantal berichten in een sitemap op te geven (max. 50.000)."

#: languages/aioseo-lite.php:9572
msgid "XML Sitemap"
msgstr "XML sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:2450
msgid "Discard Changes"
msgstr "Wijzigingen ongedaan maken"

#: languages/aioseo-lite.php:649
msgid "Add Rule"
msgstr "Regel toevoegen"

#: languages/aioseo-lite.php:9074
msgid "User Agent"
msgstr "User agent"

#: languages/aioseo-lite.php:7359
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
msgid "Submit"
msgstr "Indienen"

#: languages/aioseo-lite.php:2689
msgid "Email Debug Information"
msgstr "E-mail debuginformatie"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:323 languages/aioseo-lite.php:570
msgid "Active Theme"
msgstr "Actief thema"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:82
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:70
msgid "Home URL"
msgstr "Homepage URL"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:74
msgid "Site URL"
msgstr "Site URL"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:305
msgid "PHP XML Support"
msgstr "PHP XML ondersteuning"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:301
msgid "PHP IPTC Support"
msgstr "PHP IPTC ondersteuning"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:297
msgid "PHP Exif Support"
msgstr "PHP Exif ondersteuning"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:293
msgid "PHP Max Script Execution Time"
msgstr "PHP Max Script uitvoeringstijd"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:289
msgid "PHP Max Post Size"
msgstr "PHP max. berichtgrootte"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:285
msgid "PHP Max Upload Size"
msgstr "PHP max. uploadgrootte"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:281
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "PHP geheugenlimiet"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:277
msgid "PHP Version"
msgstr "PHP versie"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:273
msgid "SQL Mode"
msgstr "SQL modus"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:261
msgid "Memory Usage"
msgstr "Geheugengebruik"

#: languages/aioseo-lite.php:6979
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:253
msgid "Operating System"
msgstr "Besturingssysteem"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:298 app/Common/Tools/SystemStatus.php:302
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:306 languages/aioseo-lite.php:9593
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:556
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:582
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:262 languages/aioseo-lite.php:5019
msgid "N/A"
msgstr "N.V.T"

#: languages/aioseo-lite.php:5459
msgid "Off"
msgstr "Uit"

#: languages/aioseo-lite.php:5469
msgid "On"
msgstr "Aan"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:198 app/Common/Tools/SystemStatus.php:202
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:206 app/Common/Tools/SystemStatus.php:210
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:214 app/Common/Tools/SystemStatus.php:218
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:222
msgid "Not set"
msgstr "Niet ingesteld"

#: languages/aioseo-lite.php:7430
msgid "System Status"
msgstr "Systeem status"

#: languages/aioseo-lite.php:5448
msgid "Object Type"
msgstr "Objectsoort"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:79 languages/aioseo-lite.php:2254
msgid "Default"
msgstr "Standaard"

#: languages/aioseo-lite.php:5628
msgid "Organization"
msgstr "Organisatie"

#: languages/aioseo-lite.php:5816
msgid "Person"
msgstr "Persoon"

#: languages/aioseo-lite.php:5823
msgid "Person or Organization"
msgstr "Persoon of organisatie"

#: languages/aioseo-lite.php:1153
msgid "Article Tags"
msgstr "Artikel tags"

#: languages/aioseo-lite.php:1150
msgid "Article Section"
msgstr "Artikelsectie"

#: languages/aioseo-lite.php:9007
msgid "Use Post Tags in Article Tags"
msgstr "Gebruik bericht tags in artikel tags"

#: languages/aioseo-lite.php:8974
msgid "Use Categories in Article Tags"
msgstr "Gebruik categorieën in artikel tags"

#: languages/aioseo-lite.php:8993
msgid "Use Keywords in Article Tags"
msgstr "Gebruik keywords in artikel tags"

#: languages/aioseo-lite.php:1275
msgid "Automatically Generate Article Tags"
msgstr "Automatische generatie artikeltags"

#: languages/aioseo-lite.php:7402
msgid "Summary"
msgstr "Overzicht"

#: languages/aioseo-lite.php:2140
msgid "Custom Image"
msgstr "Aangepaste afbeelding"

#: languages/aioseo-lite.php:3916
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"

#: languages/aioseo-lite.php:3081
msgid "First Available Image"
msgstr "Eerst beschikbare afbeelding"

#: languages/aioseo-lite.php:5966
msgid "Post Author Image"
msgstr "Bericht auteur afbeelding"

#: languages/aioseo-lite.php:3922
msgid "Image from Custom Field"
msgstr "Afbeelding van aangepast veld"

#: languages/aioseo-lite.php:3084
msgid "First Image in Content"
msgstr "Eerste afbeelding in inhoud"

#: app/Common/Utils/Tags.php:458 languages/aioseo-lite.php:3029
msgid "Featured Image"
msgstr "Uitgelichte afbeelding"

#: app/Common/Utils/Tags.php:550
msgid "Site Description"
msgstr "Site beschrijving"

#: languages/aioseo-lite.php:7132
msgid "Site Name"
msgstr "Site naam"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:79
msgid "Run Shortcodes in Description"
msgstr "Voer shortcodes in beschrijving uit"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:83
msgid "Run Shortcodes in Title"
msgstr "Voer shortcodes in titel uit"

#: languages/aioseo-lite.php:9342
msgid "Website"
msgstr "Site"

#: languages/aioseo-lite.php:1435
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: app/Common/Main/Updates.php:1189 languages/aioseo-lite.php:1147
msgid "Article"
msgstr "Artikel"

#: languages/aioseo-lite.php:2866
msgid "Episode"
msgstr "Episode"

#: languages/aioseo-lite.php:8674
msgid "TV Show"
msgstr "Televisieserie"

#: languages/aioseo-lite.php:7246
msgid "Song"
msgstr "Muziek"

#: app/Common/Main/Updates.php:1231 languages/aioseo-lite.php:6116
msgid "Product"
msgstr "Product"

#: languages/aioseo-lite.php:4986
msgid "Movie"
msgstr "Film"

#: languages/aioseo-lite.php:3270
msgid "Game"
msgstr "Spel"

#: languages/aioseo-lite.php:3163
msgid "Food"
msgstr "Eten"

#: languages/aioseo-lite.php:2552
msgid "Drink"
msgstr "Drank"

#: languages/aioseo-lite.php:1449
msgid "Book"
msgstr "Boek"

#: languages/aioseo-lite.php:799
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: languages/aioseo-lite.php:7309
msgid "State/Province"
msgstr "Staat/Provincie"

#: languages/aioseo-lite.php:4482
msgid "Landmark"
msgstr "Bezienswaardigheid"

#: languages/aioseo-lite.php:2049
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: languages/aioseo-lite.php:1708
msgid "City"
msgstr "Stad"

#: languages/aioseo-lite.php:6151
msgid "Public Figure"
msgstr "Publiek figuur"

#: languages/aioseo-lite.php:6141
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"

#: languages/aioseo-lite.php:5933
msgid "Politician"
msgstr "Politiek figuur"

#: languages/aioseo-lite.php:5006
msgid "Musician"
msgstr "Muzikant"

#: languages/aioseo-lite.php:2415
msgid "Director"
msgstr "Directeur"

#: languages/aioseo-lite.php:1216
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: languages/aioseo-lite.php:1193
msgid "Athlete"
msgstr "Atleet"

#: languages/aioseo-lite.php:579
msgid "Actor"
msgstr "Acteur"

#: languages/aioseo-lite.php:8740
msgid "University"
msgstr "Universiteit"

#: languages/aioseo-lite.php:6610
msgid "School"
msgstr "School"

#: languages/aioseo-lite.php:5354
msgid "Non-Profit"
msgstr "Non-profit"

#: languages/aioseo-lite.php:1325
msgid "Band"
msgstr "Band"

#: languages/aioseo-lite.php:7286
msgid "Sports Team"
msgstr "Sportteam"

#: languages/aioseo-lite.php:7283
msgid "Sports League"
msgstr "Sportcompetitie"

#: languages/aioseo-lite.php:1623
msgid "Cause"
msgstr "Goed doel"

#: languages/aioseo-lite.php:6451
msgid "Restaurant"
msgstr "Restaurant"

#: languages/aioseo-lite.php:3810
msgid "Hotel"
msgstr "Hotel"

#: languages/aioseo-lite.php:1574
msgid "Cafe"
msgstr "Café"

#: languages/aioseo-lite.php:1823
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"

#: languages/aioseo-lite.php:1328
msgid "Bar"
msgstr "Balk"

#: languages/aioseo-lite.php:7274
msgid "Sport"
msgstr "Sport"

#: languages/aioseo-lite.php:576
msgid "Activity"
msgstr "Activiteit"

#: languages/aioseo-lite.php:8858
msgid "Update Options"
msgstr "Instellingen updaten"

#: languages/aioseo-lite.php:2939
msgid "Export Settings"
msgstr "Export instellingen"

#: languages/aioseo-lite.php:3972
msgid "Import"
msgstr "Importeren"

#: languages/aioseo-lite.php:2964
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:298 app/Common/Tools/SystemStatus.php:302
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:306 languages/aioseo-lite.php:5131
msgid "No"
msgstr "Nee"

#: languages/aioseo-lite.php:1588
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#: languages/aioseo-lite.php:6543
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:286
#: app/Common/Views/report/summary.php:172
#: app/Common/Views/report/summary.php:269
#: app/Common/Views/report/summary.php:639
#: app/Common/Views/report/summary.php:780 languages/aioseo-lite.php:5963
msgid "Post"
msgstr "Bericht"

#: languages/aioseo-lite.php:2612
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"

#: languages/aioseo-lite.php:6953
msgid "SEO Titles"
msgstr "SEO titels"

#: languages/aioseo-lite.php:2615
msgid "Edit .htaccess"
msgstr "Bewerk .htaccess"

#: languages/aioseo-lite.php:11
msgid ".htaccess Editor"
msgstr ".htaccess editor"

#: languages/aioseo-lite.php:6490
msgid "Robots.txt Editor"
msgstr "Robots.txt editor"

#: languages/aioseo-lite.php:9136
msgid "Video Sitemap"
msgstr "Video sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:6486
msgid "Robots.txt"
msgstr "Robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:7194
msgid "Social Media"
msgstr "Sociale media"

#: app/Common/Admin/Admin.php:262 languages/aioseo-lite.php:3026
msgid "Feature Manager"
msgstr "Functie beheerder"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:50 languages/aioseo-lite.php:9115
msgid "Version"
msgstr "Versie"

#. Translators: This is an action link users can click to open our premium
#. support.
#: app/Lite/Main/Filters.php:66 languages/aioseo-lite.php:7424
msgid "Support"
msgstr "Ondersteuning"

#. Plugin Name of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "All in One SEO"
msgstr "All in One SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:8903
msgid "upgrade to Pro"
msgstr "upgrade naar Pro"

#: app/Common/Admin/Admin.php:636
msgid "Edit SEO"
msgstr "SEO bewerken"

#: app/Common/Admin/Admin.php:456 app/Common/Admin/SiteHealth.php:91
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:3535
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:3453
msgid "Getting started? Read the Beginners Guide"
msgstr "Nog geen ervaring? Lees onze Beginnersgids"

#: languages/aioseo-lite.php:9236
msgid "Watch video tutorials"
msgstr "Bekijk onze videohandleidingen"

#: languages/aioseo-lite.php:9194
msgid "View the Changelog"
msgstr "Bekijk wijzigingslog"

#: languages/aioseo-lite.php:6437
msgid "Reset Selected Settings to Default"
msgstr "Herstel geselecteerde instellingen naar standaardinstellingen"

#: languages/aioseo-lite.php:3249
msgid "Front Page"
msgstr "Voorpagina"

#: languages/aioseo-lite.php:748
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Geavanceerde instellingen"

#: languages/aioseo-lite.php:2491
msgid "Display Settings"
msgstr "Weergave instellingen"

#: app/Common/Admin/Admin.php:217 languages/aioseo-lite.php:5059
msgid "Network Settings"
msgstr "Netwerk instellingen"

#: languages/aioseo-lite.php:3796
msgid "Home Page Settings"
msgstr "Homepage instellingen"

#: languages/aioseo-lite.php:4796
msgid "Manage Google Analytics"
msgstr "Beheer Google Analytics"

#: app/Common/Utils/Tags.php:453 languages/aioseo-lite.php:2380
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"

#: app/Common/Admin/Admin.php:369
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:13
#: languages/aioseo-lite.php:8413
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: languages/aioseo-lite.php:1260
msgid "Autogenerate Descriptions"
msgstr "Beschrijvingen automatisch genereren"

#: languages/aioseo-lite.php:9016
msgid "Use Tags for Meta Keywords"
msgstr "Gebruik tags voor meta keywords"

#: languages/aioseo-lite.php:8971
msgid "Use Categories for Meta Keywords"
msgstr "Gebruik categorieën voor meta keywords"

#: languages/aioseo-lite.php:5864
msgid "Pinterest Site Verification"
msgstr "Pinterest site verificatie"

#: languages/aioseo-lite.php:5735
msgid "Paged Format"
msgstr "Format titel gepagineerde pagina's"

#: languages/aioseo-lite.php:2383
msgid "Description Format"
msgstr "Beschrijving vormgeving"

#: languages/aioseo-lite.php:5267
msgid "No Pagination for Canonical URLs"
msgstr "Canonical URL's niet pagineren"

#: languages/aioseo-lite.php:1596
msgid "Canonical URL"
msgstr "Canonical URL"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:218 app/Common/Tools/SystemStatus.php:222
#: languages/aioseo-lite.php:2430
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"

#: languages/aioseo-lite.php:2780
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"

#: languages/aioseo-lite.php:8374
msgid "This string gets appended to the titles and descriptions of paginated pages (like term or archive pages)."
msgstr "Deze string wordt toegevoegd aan de titels en beschrijvingen van gepagineerde pagina's (zoals term- of archiefpagina's)."

#: languages/aioseo-lite.php:1636
msgid "Check this if you want your keywords on your Posts page (set in WordPress under Settings, Reading, Front Page Displays) and your archive pages to be dynamically generated from the keywords of the posts showing on that page. If unchecked, it will use the keywords set in the edit page screen for the posts page."
msgstr "Vink dit aan indien je wil dat de keywords op je berichtenpagina (ingesteld via WordPress > Instellingen > Lezen > Startpagina) en je archiefpagina's automatisch gegenereerd worden met behulp van de keywords die aangetroffen worden in de berichten op die pagina. Indien uitgevinkt worden de keywords gebruikt die werden ingesteld in het bewerkingsscherm van de berichtenpagina."

#: languages/aioseo-lite.php:1639
msgid "Check this if you want your tags for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Kruis dit aan indien je wil dat de tags voor een specifiek bericht gebruikt worden als meta-trefwoorden voor dit bericht (als aanvulling op eender welke trefwoorden die je reeds hebt opgegeven)."

#: languages/aioseo-lite.php:1633
msgid "Check this if you want your categories for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Kruis dit aan indien je wil dat de categorieën voor een specifiek bericht gebruikt worden als meta keywords voor dit bericht (als aanvulling op eender welke keywords die je reeds hebt opgegeven)."

#: languages/aioseo-lite.php:8326
msgid "This option allows you to toggle the use of Meta Keywords throughout the whole of the site."
msgstr "Deze optie stelt je in staat het gebruik van meta keywords op je volledige site in- of uit te schakelen."

#: app/Common/Admin/Admin.php:218 languages/aioseo-lite.php:3287
msgid "General Settings"
msgstr "Algemene instellingen"