HEX
Server: Apache/2.4.29 (Ubuntu)
System: Linux instance-1 5.4.0-1092-gcp #101~18.04.1-Ubuntu SMP Mon Oct 17 18:29:06 UTC 2022 x86_64
User: web297 (5095)
PHP: 8.1.14
Disabled: pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, exec, shell_exec, system, passthru, proc_open, proc_close, popen, parse_ini_file, show_source
Upload Files
File: /data0/www/clients/client0/web297/web/wp-content/languages/plugins/all-in-one-seo-pack-ja.po
# Translation of Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release) in Japanese
# This file is distributed under the same license as the Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-08-04 14:35:10+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: ja_JP\n"
"Project-Id-Version: Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release)\n"

#: languages/aioseo-lite.php:717
msgid "Adults"
msgstr "大人"

#: languages/aioseo-lite.php:1045
msgid "Apply Headline"
msgstr "見出しを適用"

#: languages/aioseo-lite.php:4177
msgid "Infants"
msgstr "幼児"

#: languages/aioseo-lite.php:4455
msgid "Kids"
msgstr "子ども"

#: languages/aioseo-lite.php:5103
msgid "Newborns"
msgstr "新生児"

#: languages/aioseo-lite.php:8507
msgid "Toddlers"
msgstr "幼児"

#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:63 app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:327
msgid "Product Attributes"
msgstr "商品属性"

#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:328
msgid "Product Attribute"
msgstr "商品属性"

#: languages/aioseo-lite.php:585
msgid "Add"
msgstr "追加"

#: languages/aioseo-lite.php:655
msgid "Add to KRT"
msgstr "KRT に追加"

#: languages/aioseo-lite.php:2106
msgid "CTR"
msgstr "CTR"

#: languages/aioseo-lite.php:4435
msgid "Keyword Ranking Pages"
msgstr "キーワードランキングページ"

#: languages/aioseo-lite.php:6377
msgid "Remove from Group"
msgstr "グループから削除"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:72
msgid "Afghanistan"
msgstr "アフガニスタン"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:73
msgid "Albania"
msgstr "アルバニア"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:74
msgid "Algeria"
msgstr "アルジェリア"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:75
msgid "American Samoa"
msgstr "米サモア"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:76
msgid "Andorra"
msgstr "アンドラ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:77
msgid "Angola"
msgstr "アンゴラ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:78
msgid "Anguilla"
msgstr "アンギラ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:79
msgid "Antigua & Barbuda"
msgstr "アンティグア・バーブーダ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:80
msgid "Argentina"
msgstr "アルゼンチン"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:81
msgid "Armenia"
msgstr "アルメニア"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:82
msgid "Australia"
msgstr "オーストラリア"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:83
msgid "Austria"
msgstr "オーストリア"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:84
msgid "Azerbaijan"
msgstr "アゼルバイジャン"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:85
msgid "Bahamas"
msgstr "バハマ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:86
msgid "Bahrain"
msgstr "バーレーン"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:87
msgid "Bangladesh"
msgstr "バングラデシュ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:88
msgid "Belarus"
msgstr "ベラルーシ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:89
msgid "Belgium"
msgstr "ベルギー"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:90
msgid "Belize"
msgstr "ベリーズ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:91
msgid "Benin"
msgstr "ベナン"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:92
msgid "Bhutan"
msgstr "ブータン"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:93
msgid "Bolivia"
msgstr "ボリビア"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:94
msgid "Bosnia & Herzegovina"
msgstr "ボスニア・ヘルツェゴビナ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:95
msgid "Botswana"
msgstr "ボツワナ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:96
msgid "Brazil"
msgstr "ブラジル"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:97
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "イギリス領ヴァージン諸島"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:98
msgid "Brunei"
msgstr "ブルネイ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:99
msgid "Bulgaria"
msgstr "ブルガリア"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:100
msgid "Burkina Faso"
msgstr "ブルキナファソ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:101
msgid "Burundi"
msgstr "ブルンジ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:102
msgid "Cambodia"
msgstr "カンボジア"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:103
msgid "Cameroon"
msgstr "カメルーン"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:104
msgid "Canada"
msgstr "カナダ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:105
msgid "Cape Verde"
msgstr "カーボヴェルデ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:106
msgid "Central African Republic"
msgstr "中央アフリカ共和国"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:107
msgid "Chad"
msgstr "チャド"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:108
msgid "Chile"
msgstr "チリ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:109
msgid "Colombia"
msgstr "コロンビア"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:110
msgid "Congo - Brazzaville"
msgstr "コンゴ - ブラザビル"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:111
msgid "Congo - Kinshasa"
msgstr "コンゴ - キンシャサ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:112
msgid "Cook Islands"
msgstr "クック諸島"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:113
msgid "Costa Rica"
msgstr "コスタリカ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:114
msgid "Côte d’Ivoire"
msgstr "コートジボワール"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:115
msgid "Croatia"
msgstr "クロアチア"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:116
msgid "Cuba"
msgstr "キューバ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:117
msgid "Cyprus"
msgstr "キプロス"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:118
msgid "Czechia"
msgstr "チェコ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:119
msgid "Denmark"
msgstr "デンマーク"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:120
msgid "Djibouti"
msgstr "ジブチ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:121
msgid "Dominica"
msgstr "ドミニカ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:122
msgid "Dominican Republic"
msgstr "ドミニカ共和国"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:123
msgid "Ecuador"
msgstr "エクアドル"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:124
msgid "Egypt"
msgstr "エジプト"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:125
msgid "El Salvador"
msgstr "エルサルバドル"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:126
msgid "Estonia"
msgstr "エストニア"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:127
msgid "Ethiopia"
msgstr "エチオピア"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:128
msgid "Fiji"
msgstr "フィジー"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:129
msgid "Finland"
msgstr "フィンランド"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:130
msgid "France"
msgstr "フランス"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:131
msgid "Gabon"
msgstr "ガボン"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:132
msgid "Gambia"
msgstr "ガンビア"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:133
msgid "Georgia"
msgstr "ジョージア"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:134
msgid "Germany"
msgstr "ドイツ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:135
msgid "Ghana"
msgstr "ガーナ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:136
msgid "Gibraltar"
msgstr "ジブラルタル"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:137
msgid "Greece"
msgstr "ギリシャ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:138
msgid "Greenland"
msgstr "グリーンランド"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:139
msgid "Guatemala"
msgstr "グアテマラ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:140
msgid "Guernsey"
msgstr "ガーンジー"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:141
msgid "Guyana"
msgstr "ガイアナ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:142
msgid "Haiti"
msgstr "ハイチ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:143
msgid "Honduras"
msgstr "ホンジュラス"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:144
msgid "Hong Kong"
msgstr "香港"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:145
msgid "Hungary"
msgstr "ハンガリー"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:146
msgid "Iceland"
msgstr "アイスランド"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:147
msgid "India"
msgstr "インド"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:148
msgid "Indonesia"
msgstr "インドネシア"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:149
msgid "Iraq"
msgstr "イラク"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:150
msgid "Ireland"
msgstr "アイルランド"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:151
msgid "Isle of Man"
msgstr "マン島"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:152
msgid "Israel"
msgstr "イスラエル"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:153
msgid "Italy"
msgstr "イタリア"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:154
msgid "Jamaica"
msgstr "ジャマイカ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:155
msgid "Japan"
msgstr "日本"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:156
msgid "Jersey"
msgstr "ジャージー島"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:157
msgid "Jordan"
msgstr "ヨルダン"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:158
msgid "Kazakhstan"
msgstr "カザフスタン"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:159
msgid "Kenya"
msgstr "ケニア"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:160
msgid "Kiribati"
msgstr "キリバス"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:161
msgid "Kuwait"
msgstr "クウェート"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:162
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "キルギスタン"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:163
msgid "Laos"
msgstr "ラオス"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:164
msgid "Latvia"
msgstr "ラトビア"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:165
msgid "Lebanon"
msgstr "レバノン"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:166
msgid "Lesotho"
msgstr "レソト"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:167
msgid "Libya"
msgstr "リビア"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:168
msgid "Liechtenstein"
msgstr "リヒテンシュタイン"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:169
msgid "Lithuania"
msgstr "リトアニア"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:170
msgid "Luxembourg"
msgstr "ルクセンブルク"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:171
msgid "Madagascar"
msgstr "マダガスカル"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:172
msgid "Malawi"
msgstr "マラウイ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:173
msgid "Malaysia"
msgstr "マレーシア"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:174
msgid "Maldives"
msgstr "モルディブ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:175
msgid "Mali"
msgstr "メール"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:176
msgid "Malta"
msgstr "マルタ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:177
msgid "Mauritius"
msgstr "モーリシャス"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:178
msgid "Mexico"
msgstr "メキシコ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:179
msgid "Micronesia"
msgstr "ミクロネシア"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:180
msgid "Moldova"
msgstr "モルドバ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:181
msgid "Mongolia"
msgstr "モンゴル"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:182
msgid "Montenegro"
msgstr "モンテネグロ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:183
msgid "Montserrat"
msgstr "モントセラート"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:184
msgid "Morocco"
msgstr "モロッコ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:185
msgid "Mozambique"
msgstr "モザンビーク"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:186
msgid "Myanmar (Burma)"
msgstr "ミャンマー (ビルマ)"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:187
msgid "Namibia"
msgstr "ナミビア"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:188
msgid "Nauru"
msgstr "ナウル"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:189
msgid "Nepal"
msgstr "ネパール"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:190
msgid "Netherlands"
msgstr "オランダ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:191
msgid "New Zealand"
msgstr "ニュージーランド"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:192
msgid "Nicaragua"
msgstr "ニカラグア"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:193
msgid "Niger"
msgstr "ニジェール"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:194
msgid "Nigeria"
msgstr "ナイジェリア"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:195
msgid "Niue"
msgstr "ニウエ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:196
msgid "North Macedonia"
msgstr "北マケドニア"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:197
msgid "Norway"
msgstr "ノルウェー"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:198
msgid "Oman"
msgstr "オマーン"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:199
msgid "Pakistan"
msgstr "パキスタン"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:200
msgid "Palestine"
msgstr "パレスチナ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:201
msgid "Panama"
msgstr "パナマ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:202
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "パプアニューギニア"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:203
msgid "Paraguay"
msgstr "パラグアイ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:204
msgid "Peru"
msgstr "ペルー"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:205
msgid "Philippines"
msgstr "フィリピン"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:206
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr "ピトケアン諸島"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:207
msgid "Poland"
msgstr "ポーランド"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:208
msgid "Portugal"
msgstr "ポルトガル"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:209
msgid "Puerto Rico"
msgstr "プエルトリコ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:210
msgid "Qatar"
msgstr "カタール"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:211
msgid "Romania"
msgstr "ルーマニア"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:212
msgid "Russia"
msgstr "ロシア"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:213
msgid "Rwanda"
msgstr "ルワンダ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:214
msgid "Samoa"
msgstr "サモア"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:215
msgid "San Marino"
msgstr "サンマリノ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:216
msgid "São Tomé & Príncipe"
msgstr "サントメ・プリンシペ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:217
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "サウジアラビア"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:218
msgid "Senegal"
msgstr "セネガル"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:219
msgid "Serbia"
msgstr "セルビア"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:220
msgid "Seychelles"
msgstr "セイシェル"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:221
msgid "Sierra Leone"
msgstr "シエラレオネ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:222
msgid "Singapore"
msgstr "シンガポール"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:223
msgid "Slovakia"
msgstr "スロバキア"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:224
msgid "Slovenia"
msgstr "スロベニア"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:225
msgid "Solomon Islands"
msgstr "ソロモン諸島"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:226
msgid "Somalia"
msgstr "ソマリア"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:227
msgid "South Africa"
msgstr "南アフリカ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:228
msgid "South Korea"
msgstr "韓国"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:229
msgid "Spain"
msgstr "スペイン"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:230
msgid "Sri Lanka"
msgstr "スリランカ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:231
msgid "St. Helena"
msgstr "セントヘレナ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:232
msgid "St. Vincent & Grenadines"
msgstr "セントビンセントおよびグレナディーン諸島"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:233
msgid "Suriname"
msgstr "スリナム"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:234
msgid "Sweden"
msgstr "スウェーデン"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:235
msgid "Switzerland"
msgstr "スイス"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:236
msgid "Taiwan"
msgstr "台湾"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:237
msgid "Tajikistan"
msgstr "タジキスタン"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:238
msgid "Tanzania"
msgstr "タンザニア"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:239
msgid "Thailand"
msgstr "タイ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:240
msgid "Timor-Leste"
msgstr "東ティモール"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:241
msgid "Togo"
msgstr "トーゴ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:242
msgid "Tonga"
msgstr "トンガ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:243
msgid "Trinidad & Tobago"
msgstr "トリニダード・トバゴ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:244
msgid "Tunisia"
msgstr "チュニジア"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:245
msgid "Turkey"
msgstr "トルコ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:246
msgid "Turkmenistan"
msgstr "トルクメニスタン"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:247
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "アメリカ領ヴァージン諸島"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:248
msgid "Uganda"
msgstr "ウガンダ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:249
msgid "Ukraine"
msgstr "ウクライナ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:250
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "アラブ首長国連邦"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:251
msgid "United Kingdom"
msgstr "イギリス"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:252
msgid "United States"
msgstr "アメリカ合衆国"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:253
msgid "Uruguay"
msgstr "ウルグアイ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:254
msgid "Uzbekistan"
msgstr "ウズベキスタン"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:255
msgid "Vanuatu"
msgstr "バヌアツ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:256
msgid "Venezuela"
msgstr "ベネズエラ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:257
msgid "Vietnam"
msgstr "ベトナム"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:258
msgid "Zambia"
msgstr "ザンビア"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:259
msgid "Zimbabwe"
msgstr "ジンバブエ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:275
msgid "Catalan"
msgstr "カタルーニャ語"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:276
msgid "Danish"
msgstr "デンマーク語"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:277
msgid "Dutch"
msgstr "オランダ語"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:278
msgid "English"
msgstr "英語"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:279
msgid "French"
msgstr "フランス語"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:280
msgid "German"
msgstr "ドイツ語"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:281
msgid "Indonesian"
msgstr "インドネシア語"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:282
msgid "Italian"
msgstr "イタリア語"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:283
msgid "Norwegian"
msgstr "ノルウェー語"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:284
msgid "Portuguese"
msgstr "ポルトガル語"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:285
msgid "Romanian"
msgstr "ルーマニア語"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:286
msgid "Spanish"
msgstr "スペイン語"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:287
msgid "Swedish"
msgstr "スウェーデン語"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:288
msgid "Turkish"
msgstr "トルコ語"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:176
msgid "Missing access token"
msgstr "アクセストークンがありません"

#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:72 languages/aioseo-lite.php:7321
msgid "Stay ahead in SEO with our new email digest! Get the latest tips, trends, and tools delivered right to your inbox, helping you optimize smarter and faster. Enable it today and never miss an update that can take your rankings to the next level."
msgstr "新しいメールダイジェストで SEO の最新情報をチェックしましょう。よりスマートかつ迅速に最適化するために役立つ最新のヒント、トレンド、ツールをメールでお届けします。今すぐ有効化して、ランキングを次のレベルに引き上げるために役立つ最新情報を見逃さないようにしましょう。"

#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:75
msgid "Enable Email Reports"
msgstr "メールレポートを有効化"

#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:77
msgid "All Good, I'm already getting it"
msgstr "レポート取得は設定済み"

#: languages/aioseo-lite.php:2734
msgid "Enable Email reports?"
msgstr "メールレポートを有効化しますか ?"

#: app/Common/Admin/Admin.php:569
msgid "Schema.org Validator"
msgstr "Schema.org バリデータ"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:215
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Activity Content"
msgstr "アクティビティのコンテンツ"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:216
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The activity content."
msgstr "アクティビティのコンテンツ。"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:221
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Name"
msgstr "グループ名"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:222
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The group name."
msgstr "グループ名。"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:227
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Description"
msgstr "グループの説明"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:228
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The group description."
msgstr "グループの説明。"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:233
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Type Singular Name"
msgstr "グループタイプ名 (単数形)"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:234
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The group type singular name."
msgstr "単数形のグループタイプ名。"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:239
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Type Plural Name"
msgstr "グループタイプ名 (複数形)"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:240
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The group type plural name."
msgstr "複数形のグループタイプ名。"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:333
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample Activity Action"
msgstr "アクティビティのアクションのサンプル"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:338
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample activity content"
msgstr "アクティビティのコンテンツの例。"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:343
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample Group Name"
msgstr "グループ名のサンプル"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:348
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample group description"
msgstr "グループの説明のサンプル"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:352
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample Type Singular"
msgstr "タイプのサンプル (単数形)"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:358
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample Type Plural"
msgstr "タイプのサンプル (複数形)"

#. Translators: 1 - The hard coded string 'BuddyPress'.
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:263
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Activities (%1$s)"
msgstr "アクティビティ (%1$s)"

#. Translators: 1 - The hard coded string 'BuddyPress'.
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:294
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Groups (%1$s)"
msgstr "グループ (%1$s)"

#. Translators: 1 - The hard coded string 'BuddyPress'.
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:325
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Members (%1$s)"
msgstr "メンバー (%1$s)"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:209
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Activity Action"
msgstr "アクティビティのアクション"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:210
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The activity action."
msgstr "アクティビティのアクション。"

#: app/Common/Views/report/summary.php:933
msgid "It seems there is no content yet to be displayed."
msgstr "表示コンテンツがまだないようです。"

#: languages/aioseo-lite.php:8643
msgid "TruSEO cannot analyze the post while you are using the Code Editor. Please switch back to the Visual Editor to view your results."
msgstr "コードエディターの使用中は、TruSEO は投稿を分析できません。結果を表示するには、ビジュアルエディターに切り替えてください。"

#: languages/aioseo-lite.php:9181
msgid "View in Google"
msgstr "Google で表示"

#: languages/aioseo-lite.php:8380
msgid "This URL was unreachable when the report was run and could not be analyzed with the rest of the articles."
msgstr "この URL はレポートの実行時にアクセスできなかったため、他の投稿と一緒に分析できませんでした。"

#: languages/aioseo-lite.php:8555
msgid "Top Competitor Content"
msgstr "競合のトップコンテンツ"

#: languages/aioseo-lite.php:8692
msgid "Typical"
msgstr "代表的な"

#: languages/aioseo-lite.php:8695
msgid "Typical Top"
msgstr "代表的なトップ"

#: languages/aioseo-lite.php:8955
msgid "Usage Examples"
msgstr "使用例"

#: languages/aioseo-lite.php:9081
msgid "Uses"
msgstr "使用数"

#: languages/aioseo-lite.php:9084
msgid "Uses (Highest)"
msgstr "使用 (最も頻繁)"

#: languages/aioseo-lite.php:9087
msgid "Uses (Lowest)"
msgstr "使用 (最も頻繁でない)"

#: languages/aioseo-lite.php:9509
msgid "words"
msgstr "characters_including_spaces"

#: languages/aioseo-lite.php:9512
msgid "Words"
msgstr "単語"

#: languages/aioseo-lite.php:9537
msgid "Writing Assistant"
msgstr "ライティングアシスタント"

#: languages/aioseo-lite.php:9745
msgid "You have no reports left."
msgstr "レポートはありません。"

#: languages/aioseo-lite.php:9771
msgid "You must first add content before the score can be determined."
msgstr "スコアを判断する前に、まずコンテンツを追加してください。"

#: languages/aioseo-lite.php:9792
msgid "You're connected to SEOBoost!"
msgstr "SEOBoost に接続しています !"

#: languages/aioseo-lite.php:9825
msgid "Your Account is Connected to SEOBoost! 🎉"
msgstr "アカウントは SEOBoost に接続しています ! 🎉"

#: languages/aioseo-lite.php:9838
msgid "Your Content"
msgstr "あなたのコンテンツ"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/WritingAssistant.php:78
msgid "%1$s Writing Assistant"
msgstr "%1$s ライティングアシスタント"

#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:35
msgid "Missing data to generate a report"
msgstr "レポート生成のためのデータが不足しています"

#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:85
msgid "Empty Post ID"
msgstr "投稿 ID が空です"

#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:145
msgid "Empty Content or Post ID"
msgstr "コンテンツまたは投稿 ID が空です"

#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:157
msgid "Keyword not found or not ready"
msgstr "キーワードが見つからないか準備ができていません"

#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:184
#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:215
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:52
msgid "Empty response from service"
msgstr "サービスからの返答が空です"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:36
msgid "Missing parameters"
msgstr "パラメータが不足しています"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:98
msgid "Empty progress and result."
msgstr "進捗と結果が空です。"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:199
msgid "Error in the SeoBoost service. Please contact support."
msgstr "SeoBoost サービスでエラーが発生しました。サポートにご連絡ください。"

#: languages/aioseo-lite.php:27
msgid "#"
msgstr "#"

#: languages/aioseo-lite.php:796
msgid "AIOSEO Writing Assistant"
msgstr "AIOSEO ライティングアシスタント"

#: languages/aioseo-lite.php:991
msgid "analyzing serps"
msgstr "serp を分析中"

#: languages/aioseo-lite.php:1116
msgid "Are you sure you want to disconnect from SEOBoost?"
msgstr "本当に SEOBoost から接続を解除してもよいですか ?"

#: languages/aioseo-lite.php:1125
msgid "Are you sure you want to reset SEOBoost logins?"
msgstr "本当に SEOBoost のログインをリセットしてもよいですか ?"

#: languages/aioseo-lite.php:1577
msgid "calculating keywords heading presence"
msgstr "見出しのキーワードの頻度を算出中"

#: languages/aioseo-lite.php:1580
msgid "calculating keywords importance"
msgstr "キーワードの重要度を算出中"

#: languages/aioseo-lite.php:1583
msgid "calculating keywords use suggestions"
msgstr "キーワードの使用候補を算出中"

#: languages/aioseo-lite.php:1776
msgid "Click to Sort..."
msgstr "クリックして並べ替え..."

#: languages/aioseo-lite.php:1835
msgid "Competitors"
msgstr "競合"

#: languages/aioseo-lite.php:1838
msgid "competitors.csv"
msgstr "competitors.csv"

#: languages/aioseo-lite.php:1886
msgid "Connect to an Existing Account"
msgstr "既存のアカウントに接続"

#: languages/aioseo-lite.php:1898
msgid "Connect to SEOBoost"
msgstr "SEOBoost に接続"

#: languages/aioseo-lite.php:1901
msgid "Connect to SEOBoost to get access to the Writing Assistant."
msgstr "ライティングアシスタントにアクセスするには、SEOBoost に接続してください。"

#: languages/aioseo-lite.php:2074
msgid "Create a Free Account"
msgstr "無料アカウントを作成"

#: languages/aioseo-lite.php:2269
msgid "Default Language"
msgstr "デフォルト言語"

#: languages/aioseo-lite.php:2288
msgid "Default Region"
msgstr "デフォルトの地域"

#: languages/aioseo-lite.php:2677
msgid "Elevate your SEO with AIOSEO Writing Assistant"
msgstr "AIOSEO ライティングアシスタントで SEO を強化しよう"

#: languages/aioseo-lite.php:2915
msgid "Experience the power of AI-driven writing assistance seamlessly integrated into SEOBoost. Login to enhance your content creation process and boost your search rankings."
msgstr "SEOBoost にシームレスに統合された、AI を利用したライティング支援のパワーを活用しましょう。ログインしてコンテンツ作成プロセスを強化し、検索ランキングを向上しましょう。"

#: languages/aioseo-lite.php:3044
msgid "fetching competitor data"
msgstr "競合のデータを取得中"

#: languages/aioseo-lite.php:3047
msgid "fetching keywords data"
msgstr "キーワードデータを取得中"

#: languages/aioseo-lite.php:3050
msgid "fetching keywords examples"
msgstr "キーワードの例を取得中"

#: languages/aioseo-lite.php:3053
msgid "fetching report"
msgstr "レポートを取得中"

#: languages/aioseo-lite.php:3056
msgid "fetching serps"
msgstr "serp を取得中"

#: languages/aioseo-lite.php:3300
msgid "Generate a New Report"
msgstr "新規レポートを生成"

#: languages/aioseo-lite.php:3303
msgid "Generate a Report"
msgstr "レポートを生成"

#: languages/aioseo-lite.php:3333
msgid "Generate Report"
msgstr "レポートを生成"

#: languages/aioseo-lite.php:3351
msgid "Generating Report For"
msgstr "次のレポートを生成中:"

#: languages/aioseo-lite.php:3354
msgid "Generating Report..."
msgstr "レポートを生成中..."

#: languages/aioseo-lite.php:3394
msgid "Get More Reports"
msgstr "より多くのレポートを取得"

#: languages/aioseo-lite.php:3611
msgid "Grade"
msgstr "グレード評価"

#: languages/aioseo-lite.php:3614
msgid "Grade Summary"
msgstr "グレード評価の概要"

#: languages/aioseo-lite.php:3667
msgid "Heading"
msgstr "見出し"

#: languages/aioseo-lite.php:3670
msgid "Heading presence"
msgstr "見出しでの頻度"

#: languages/aioseo-lite.php:3674
msgid "Heading Presence"
msgstr "見出しでの頻度"

#: languages/aioseo-lite.php:3677
msgid "Heading Presence (Highest)"
msgstr "見出しでの頻度 (最多)"

#: languages/aioseo-lite.php:3680
msgid "Heading Presence (Lowest)"
msgstr "見出しでの頻度 (最少)"

#: languages/aioseo-lite.php:4024
msgid "Importance"
msgstr "重要度"

#: languages/aioseo-lite.php:4027
msgid "Importance (Highest)"
msgstr "重要度 (最高)"

#: languages/aioseo-lite.php:4030
msgid "Importance (Lowest)"
msgstr "重要度 (最低)"

#: languages/aioseo-lite.php:4094
msgid "Include all post types"
msgstr "すべての投稿タイプを含む"

#: languages/aioseo-lite.php:4194
msgid "Insert keyword that you want to rank for."
msgstr "ランク付けしたいキーワードを挿入します。"

#: languages/aioseo-lite.php:4262
msgid "Integrate seamlessly with SEOBoost via AIOSEO to supercharge your WordPress content."
msgstr "AIOSEO を介して SEOBoost とシームレスに連携し、WordPress コンテンツを強化します。"

#: languages/aioseo-lite.php:4487
msgid "Language"
msgstr "言語"

#: languages/aioseo-lite.php:4730
msgid "Login to SEOBoost"
msgstr "SEOBoost にログイン"

#: languages/aioseo-lite.php:4934
msgid "Moderate"
msgstr "中程度"

#: languages/aioseo-lite.php:5013
msgid "n/a"
msgstr "なし"

#: languages/aioseo-lite.php:5429
msgid "Now Connect to Your SEOBoost Account"
msgstr "SEOBoost アカウントに接続"

#: languages/aioseo-lite.php:5432
msgid "Now Integrated into SEOBoost"
msgstr "SEOBoost に連携されました"

#: languages/aioseo-lite.php:5435
msgid "Now you're ready to harness the power of data-driven insights. Create your first report and discover how to optimize your content for better search visibility and engagement."
msgstr "データに基づいた分析を活用できるようになりました。最初のレポートを作成して、検索結果での表示とエンゲージメント改善のために、コンテンツを最適化する方法を確認しましょう。"

#: languages/aioseo-lite.php:5592
msgid "Optimization Wizard"
msgstr "最適化ウィザード"

#: languages/aioseo-lite.php:5595
msgid "optimization-wizard.csv"
msgstr "optimization-wizard.csv"

#: languages/aioseo-lite.php:5621
msgid "OR"
msgstr "または"

#: languages/aioseo-lite.php:6112
msgid "processing keyword"
msgstr "キーワードを処理中"

#: languages/aioseo-lite.php:6190
msgid "querying search engines"
msgstr "検索エンジンをクエリー中"

#: languages/aioseo-lite.php:6239
msgid "readability"
msgstr "読みやすさ"

#: languages/aioseo-lite.php:6406
msgid "Report Defaults"
msgstr "レポートの初期設定"

#: languages/aioseo-lite.php:6409
msgid "Report Details"
msgstr "レポートの詳細"

#: languages/aioseo-lite.php:6412
msgid "Report History"
msgstr "レポート履歴"

#: languages/aioseo-lite.php:6418
msgid "Reports"
msgstr "レポート"

#: languages/aioseo-lite.php:6440
msgid "Reset SEOBoost Logins"
msgstr "SEOBoost ログインをリセット"

#: languages/aioseo-lite.php:6717
msgid "See All"
msgstr "すべて見る"

#: languages/aioseo-lite.php:6737
msgid "See Examples"
msgstr "例を見る"

#: languages/aioseo-lite.php:6798
msgid "Select the post types you want the Writing Assistant to be available."
msgstr "ライティングアシスタントを利用したい投稿タイプを選択します。"

#: languages/aioseo-lite.php:6956
msgid "SEOBoost CTA"
msgstr "SEOBoost CTA"

#: languages/aioseo-lite.php:6959
msgid "SEOBoost logins have been reset."
msgstr "SEOBoost のログインがリセットされました。"

#: languages/aioseo-lite.php:7250
msgid "Sort By"
msgstr "並び替え"

#: languages/aioseo-lite.php:7492
msgid "Term"
msgstr "ターム"

#: languages/aioseo-lite.php:7495
msgid "Term (A-Z)"
msgstr "語句 (A-Z)"

#: languages/aioseo-lite.php:7498
msgid "Term (Z-A)"
msgstr "語句 (Z-A)"

#: languages/aioseo-lite.php:7809
msgid "The keyword is being processed. This can take a couple of minutes."
msgstr "キーワードを処理中です。これには、数分かかる場合があります。"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8229
msgid "This action will disconnect %1$s from SEOBoost. By disconnecting from SEOBoost, you will no longer be able to get actionable insights for your target keywords to help your content rank better in SERPs."
msgstr "この操作により、%1$s は SEOBoost との接続が解除されます。SEOBoost との接続を解除することで、SERP でのコンテンツランクの向上に役立つ、ターゲットキーワードに関する実行可能な分析が得られなくなります。"

#: languages/aioseo-lite.php:4036
msgid "Imported will overwrite existing data and will not be merged."
msgstr "インポートされたデータはマージされず、既存のデータを上書きします。"

#: languages/aioseo-lite.php:4389
msgid "JSON"
msgstr "JSON"

#: languages/aioseo-lite.php:5902
msgid "Please enter a valid email."
msgstr "有効なメールを入力してください。"

#: languages/aioseo-lite.php:6846
msgid "Send Test Email"
msgstr "テストメールを送信"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:6850
msgid "Sending summaries to additional email addresses is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "追加メールアドレスへの概要の送信は、%1$s の機能です。%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6950
msgid "SEO Title/Description"
msgstr "SEO タイトル / 説明"

#: languages/aioseo-lite.php:7197
msgid "Social Meta"
msgstr "ソーシャルメタ"

#: languages/aioseo-lite.php:9262
msgid "We don't have any data to export."
msgstr "エクスポートするデータがありません。"

#: languages/aioseo-lite.php:9275
msgid "We had a problem when exporting data."
msgstr "データのエクスポート中に問題が発生しました。"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:229
msgid "Your site has received the same number of impressions compared to the previous period."
msgstr "あなたのサイトは前期と同数のインプレッション数を獲得しました。"

#. Translators: 1 - The number of impressions, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:233
msgid "Your site has received %1$s more impressions compared to the previous period, which is a %2$s increase."
msgstr "あなたのサイトは前期比でインプレッションが%1$s増加しました (%2$s 増)。"

#. Translators: 1 - The number of impressions, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:238
msgid "Your site has received %1$s fewer impressions compared to the previous period, which is a %2$s decrease."
msgstr "あなたのサイトは前期比でインプレッションが%1$s減少しました (%2$s 減)。"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:265
msgid "Your site has received the same number of clicks compared to the previous period."
msgstr "あなたのサイトは前期と同数のクリック数を獲得しました。"

#. Translators: 1 - The number of clicks, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:269
msgid "Your site has received %1$s more clicks compared to the previous period, which is a %2$s increase."
msgstr "あなたのサイトは前期比でクリック数が%1$s増加しました (%2$s 増)。"

#. Translators: 1 - The number of clicks, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:274
msgid "Your site has received %1$s fewer clicks compared to the previous period, which is a %2$s decrease."
msgstr "あなたのサイトは前期比でクリック数が%1$s減少しました (%2$s 減)。"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:301
msgid "Your site has the same CTR compared to the previous period."
msgstr "あなたのサイトの CTR は前期と同じです。"

#. Translators: 1 - The CTR.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:305
msgid "Your site has a %1$s higher CTR compared to the previous period."
msgstr "あなたのサイトの CTR は前期比で%1$s 高くなりました。"

#. Translators: 1 - The CTR.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:310
msgid "Your site has a %1$s lower CTR compared to the previous period."
msgstr "あなたのサイトの CTR は前期比で%1$s 低くなりました。"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:330
msgid "Your site ranked for the same number of keywords compared to the previous period."
msgstr "あなたのサイトは前期と同じキーワード数でランク付けされました。"

#. Translators: 1 - The number of keywords, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:334
msgid "Your site ranked for %1$s more keywords compared to the previous period, which is a %2$s increase."
msgstr "あなたのサイトは前期比で%1$s多いキーワードでランク付けされました (%2$s 増)。"

#. Translators: 1 - The number of keywords, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:339
msgid "Your site ranked for %1$s fewer keywords compared to the previous period, which is a %2$s decrease."
msgstr "あなたのサイトは前期比で%1$s少ないキーワードでランク付けされました (%2$s 減)。"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:435
msgid "Create New Post"
msgstr "新規投稿を作成"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:200
msgid "Your Weekly SEO Email Summary"
msgstr "毎週の SEO メール要約"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:201
msgid "Your Monthly SEO Email Summary"
msgstr "毎月の SEO メール要約"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:203
msgid "Let's take a look at your SEO updates and content progress this week."
msgstr "今週の SEO 更新とコンテンツの状況を確認しましょう。"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:204
msgid "Let's take a look at your SEO updates and content progress this month."
msgstr "今月の SEO 更新とコンテンツの状況を確認しましょう。"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:210
msgid "See All SEO Statistics"
msgstr "すべての SEO 統計を表示"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:226
msgid "Let's take a look at how your site has performed in search results this week."
msgstr "検索結果での今週のサイトのパフォーマンスを確認しましょう。"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:227
msgid "Let's take a look at how your site has performed in search results this month."
msgstr "検索結果での今月のサイトのパフォーマンスを確認しましょう。"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:250
msgid "See All Resources"
msgstr "すべてのリソースを表示"

#: app/Common/Views/report/summary.php:83
msgid "Hi there!"
msgstr "こんにちは!"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening link tag, 3 -
#. HTML arrow, 4 - Closing link tag.
#: app/Common/Views/report/summary.php:120
msgid "An update is available for %1$s. %2$sUpgrade to the latest version%3$s%4$s"
msgstr "%1$s の更新を利用できます。%2$s最新バージョンへアップグレード%3$s%4$s"

#: app/Common/Views/report/summary.php:141
msgid "SEO Report"
msgstr "SEO レポート"

#: app/Common/Views/report/summary.php:150
msgid "Top Winning Posts"
msgstr "上昇中の上位の投稿"

#: app/Common/Views/report/summary.php:247
msgid "Top Losing Posts"
msgstr "下降中の上位の投稿"

#: app/Common/Views/report/summary.php:357
msgid "Top Winning Keywords"
msgstr "上昇中の上位のキーワード"

#: app/Common/Views/report/summary.php:434
msgid "Top Losing Keywords"
msgstr "下降中の上位のキーワード"

#: app/Common/Views/report/summary.php:607
msgid "Content Summary"
msgstr "コンテンツ概要"

#: app/Common/Views/report/summary.php:618
msgid "Most Recent Published"
msgstr "最近の公開"

#: app/Common/Views/report/summary.php:759
msgid "Posts to Optimize"
msgstr "最適化が必要な投稿"

#: app/Common/Views/report/summary.php:790
msgid "Content Drop"
msgstr "コンテンツドロップ"

#: app/Common/Views/report/summary.php:884 languages/aioseo-lite.php:4322
msgid "Issues"
msgstr "課題"

#: app/Common/Views/report/summary.php:960
msgid "SEO Milestones"
msgstr "SEO のマイルストーン"

#: app/Common/Views/report/summary.php:1019
msgid "What's New"
msgstr "新機能"

#: app/Common/Views/report/summary.php:1067
msgid "Continue Reading"
msgstr "続きを読む"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Views/report/summary.php:1106
msgid "This email was auto-generated and sent from %1$s."
msgstr "このメールは自動生成され、%1$sから送信されました。"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: app/Common/Views/report/summary.php:1114
msgid "Learn how to %1$sdisable%2$s it."
msgstr "無効化する方法は%1$sこちら%2$sをご覧ください。"

#. Translators: 1 - Date range.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:167
msgid "Your SEO Performance Report for %1$s"
msgstr "%1$sの SEO パフォーマンスレポート"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:193
msgid "Dive into your top-performing pages with %1$s and uncover growth opportunities."
msgstr "%1$s を利用してパフォーマンスの高いページの詳細を確認し、成長のチャンスを見つけましょう。"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Lite/Main/Filters.php:40
msgid "Rate %1$s"
msgstr "%1$s を評価"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:103
msgid "%1$s allows you to fully control your SEO and social meta for custom taxonomies, including the ability to import/export them."
msgstr "%1$s では、カスタムタクソノミーをインポート / エクスポートする機能を含め、カスタムタクソノミーの SEO とソーシャルメタを完全にコントロールできます。"

#: languages/aioseo-lite.php:449
msgid "A JSON, CSV or INI file is required to import."
msgstr "インポートには JSON、CSV または INI ファイルが必要です。"

#: languages/aioseo-lite.php:610
msgid "Add Email Address"
msgstr "メールアドレスを追加"

#. Translators: 1 - An email address.
#: languages/aioseo-lite.php:928
msgid "An email was sent out to %1$s."
msgstr "%1$s にメールが送信されました。"

#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:71 languages/aioseo-lite.php:2693
msgid "Email Reports"
msgstr "メールレポート"

#: languages/aioseo-lite.php:2731
msgid "Enable email reports to receive a digest of the most important SEO updates for your site, right in your inbox."
msgstr "メールレポートを有効化すると、サイトに最も重要な SEO 更新のダイジェストを受信トレイで受け取ることができます。"

#: languages/aioseo-lite.php:2927
msgid "Export All Taxonomies"
msgstr "すべてのタクソノミーをエクスポート"

#: languages/aioseo-lite.php:2930
msgid "Export As"
msgstr "エクスポートファイルの種類"

#: languages/aioseo-lite.php:2933
msgid "Export as JSON"
msgstr "JSON としてエクスポート"

#: languages/aioseo-lite.php:2936
msgid "Export Content"
msgstr "コンテンツをエクスポート"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:2943
msgid "Exporting Terms is a %1$s Feature"
msgstr "キーワードのエクスポートは %1$s の機能です"

#. Translators: 1 - An email address.
#: languages/aioseo-lite.php:2995
msgid "Failed to send email to %1$s. Make sure the address is correct and that your site is configured correctly to send emails."
msgstr "%1$s へのメールの送信に失敗しました。アドレスが正しいかを確認し、メールを送信できるようにサイトが正しく設定されていることを確認してください。"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3979
msgid "Import / Restore %1$s Settings or Content"
msgstr "%1$s の設定またはコンテンツをインポート / 復元"

#: languages/aioseo-lite.php:3567
msgid "Google recommends you making sure that the image looks how you intend it to look on a purely white background."
msgstr "Google は、白色の背景で画像が想定通りに表示されるように確認することを推奨しています。"

#: languages/aioseo-lite.php:5764
msgid "Passive voice is not supported in your current language."
msgstr "受動態は現在の言語ではサポートされていません。"

#: languages/aioseo-lite.php:652
msgid "Add to Group"
msgstr "グループに追加"

#: languages/aioseo-lite.php:4432
msgid "Keyword Rank Tracker"
msgstr "キーワードランクトラッカー"

#: languages/aioseo-lite.php:5526
msgid "Open in Keyword Rank Tracker"
msgstr "キーワードランクトラッカーで開く"

#: languages/aioseo-lite.php:5951
msgid "Position History"
msgstr "ポジションの履歴"

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7535
msgid "The %1$saverage click-through rate of your content in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "選択した期間内での%1$s検索結果におけるコンテンツの平均クリックスルー率 (CTR)%2$s。"

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7539
msgid "The %1$saverage click-through rate of your tracked keywords in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "選択した期間内での%1$s検索結果におけるトラッキングされたキーワードの平均クリックスルー率 (CTR)%2$s。"

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7543
msgid "The %1$saverage position of your content in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "選択した期間内での%1$s検索結果におけるコンテンツの平均ポジション%2$s。"

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7547
msgid "The %1$stotal number of clicks that your website received from search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "選択した期間内に%1$sサイトが検索結果から受け取ったクリック総数%2$s。"

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7551
msgid "The %1$stotal number of clicks your tracked keywords have aggregated from search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "選択した期間内に%1$sトラッキングされたキーワードが検索結果から集めたクリック総数%2$s。"

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7555
msgid "The %1$stotal number of impressions your tracked keywords have aggregated in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "選択した期間内に%1$sトラッキングされたキーワードが検索結果から集めたインプレッション総数%2$s。"

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7559
msgid "The %1$stotal number of keywords that are being tracked%2$s for your website."
msgstr "あなたのサイトで%1$sトラッキングされたキーワード総数%2$s。"

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7563
msgid "The %1$stotal number of keywords that your website ranks for in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "選択した期間内の%1$s検索結果におけるサイトランクに使用されたキーワード総数%2$s。"

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7567
msgid "The %1$stotal number of times your website appeared in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "選択した期間内に%1$sサイトが検索結果に表示された合計回数%2$s。"

#: languages/aioseo-lite.php:8626
msgid "Tracking"
msgstr "トラッキング"

#: languages/aioseo-lite.php:628
msgid "Add Keywords"
msgstr "キーワードを追加"

#: languages/aioseo-lite.php:853
msgid "All Keywords"
msgstr "すべてのキーワード"

#: languages/aioseo-lite.php:1363
msgid "Below you can track how your page is performing in search results based on your keyword(s)."
msgstr "以下では、検索結果におけるページのパフォーマンスをキーワードに基づいてトラッキングできます。"

#: languages/aioseo-lite.php:2083
msgid "Create Group"
msgstr "グループを作成"

#: languages/aioseo-lite.php:2100
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: languages/aioseo-lite.php:4423
msgid "Keyword Performance Tracking"
msgstr "キーワードパフォーマンスのトラッキング"

#: languages/aioseo-lite.php:6213
msgid "Rank Tracker"
msgstr "ランクトラッカー"

#: languages/aioseo-lite.php:8578
msgid "Top Positions"
msgstr "上位ポジション"

#: languages/aioseo-lite.php:2628
msgid "Edit Group(s)"
msgstr "グループを編集"

#: languages/aioseo-lite.php:6356
msgid "Related Keywords"
msgstr "関連キーワード"

#: languages/aioseo-lite.php:6415
msgid "Report Keyword"
msgstr "レポートキーワード"

#: languages/aioseo-lite.php:6532
msgid "Sample data is available for you to explore. Connect your site to Google Search Console to receive insights on how content is being discovered. Identify areas for improvement and drive traffic to your website."
msgstr "サンプルデータをご覧いただけます。Google Search Console にサイトを接続して、コンテンツがどのように発見されたかについてのインサイトを取得しましょう。改善エリアを特定し、サイトへのトラフィックを増やすことができます。"

#: languages/aioseo-lite.php:2918
msgid "Explore Sample Reports"
msgstr "サンプルレポートを見る"

#: languages/aioseo-lite.php:4874
msgid "Meta Keywords"
msgstr "メタキーワード"

#: languages/aioseo-lite.php:5099
msgid "NEW!"
msgstr "新規 !"

#: languages/aioseo-lite.php:878
msgid "All Wheel Drive"
msgstr "四駆"

#: languages/aioseo-lite.php:1602
msgid "Car"
msgstr "車"

#: languages/aioseo-lite.php:3216
msgid "Four Wheel Drive"
msgstr "四駆"

#: languages/aioseo-lite.php:3252
msgid "Front Wheel Drive"
msgstr "前輪駆動"

#: languages/aioseo-lite.php:4458
msgid "Kilometers"
msgstr "キロ"

#: languages/aioseo-lite.php:4886
msgid "Miles"
msgstr "マイル"

#: languages/aioseo-lite.php:5084
msgid "New"
msgstr "新規"

#: languages/aioseo-lite.php:6119
msgid "Product Review"
msgstr "製品レビュー"

#: languages/aioseo-lite.php:6148
msgid "Pros and cons include"
msgstr "メリットとデメリットは次の通りです"

#: languages/aioseo-lite.php:6256
msgid "Rear Wheel Drive"
msgstr "後輪駆動"

#: languages/aioseo-lite.php:9067
msgid "Used"
msgstr "中古"

#: languages/aioseo-lite.php:9177
msgid "View full list"
msgstr "全リストを表示"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML anchor
#. tag, 3 - Closing HTML anchor tag.
#: languages/aioseo-lite.php:183
msgid "%1$s has detected that you are blocking access to search engines, which will prevent your site from ranking in search results. You can re-enable indexing under %2$sSettings > Reading →%3$s"
msgstr "%1$s は、検索エンジンへのアクセスがブロックされていることを検出しました。これにより、検索結果でサイトが上位に表示されなくなります。%2$s「設定」 > 「読み込み」 →%3$sでインデックス化を有効にできます。"

#: languages/aioseo-lite.php:3499
msgid "Goal:"
msgstr "目標:"

#: languages/aioseo-lite.php:5075
msgid "Neutral Sentiment"
msgstr "中立的センチメント"

#: app/Common/Standalone/AdminBarNoindexWarning.php:78
#: languages/aioseo-lite.php:6647
msgid "Search Engines Blocked!"
msgstr "検索エンジンがブロックされています !"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:19
msgid "AIOSEO Settings"
msgstr "AIOSEO の設定"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:845
msgid "Custom Taxonomies are a PRO Feature"
msgstr "カスタムタクソノミーは PRO の機能です。"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:846
msgid "Set custom SEO meta, social meta and more for individual terms."
msgstr "個々のキーワードにカスタム SEO メタ情報、ソーシャルメタ情報などを設定します。"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:876
msgid "Bonus:"
msgstr "ボーナス:"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:878
msgid "save 60% off"
msgstr "60% オフをご利用ください"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:879
msgid "(discount auto-applied)"
msgstr "(割引は自動で適用されます)"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:877
msgid "You can upgrade to the Pro plan today and "
msgstr "今すぐ Pro プランにアップグレードして "

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:24
msgid "this is an RSS Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "これは RSS サイトマップで、Google や Bing などの検索エンジンによって使用されることを意図しています。"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:28
msgid "You can find more information about RSS Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s."
msgstr "RSS サイトマップの詳細については、%1$ssitemaps.org%2$s をご覧ください。"

#: languages/aioseo-lite.php:3157
msgid "Follow on X (Twitter)"
msgstr "X (Twitter) でフォロー"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2841
msgid "Enter the primary phone number for your business. Don’t have a business phone number? %1$sSee this guide on how to get one.%2$s"
msgstr "ビジネスのメインの電話番号を入力してください。ビジネス用の電話番号をお持ちでない場合は、%1$sこちらのガイドで取得方法をご覧ください。%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3213
msgid "Founding Date"
msgstr "設立日"

#: languages/aioseo-lite.php:3243
msgid "From"
msgstr "開始:"

#: languages/aioseo-lite.php:4955
msgid "Monthly"
msgstr "毎月"

#: languages/aioseo-lite.php:5438
msgid "Number of Employees"
msgstr "従業員数"

#: languages/aioseo-lite.php:5491
msgid "Onsite"
msgstr "オンサイト"

#: languages/aioseo-lite.php:5632
msgid "Organization Description"
msgstr "組織の説明"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:5675
msgid "Our Local SEO addon enables you to tell Google about your business (name, address, opening hours, contact info & more) and further enhances your Knowledge Graph schema markup."
msgstr "当社のローカル SEO アドオンでは、Google にあなたのビジネス (名前、住所、営業時間、連絡先など) を伝えることができ、ナレッジグラフのスキーママークアップをさらに強化します。"

#: languages/aioseo-lite.php:5741
msgid "Paid"
msgstr "支払済み"

#: languages/aioseo-lite.php:5748
msgid "Parsing Block Data..."
msgstr "ブロックデータを解析中..."

#: languages/aioseo-lite.php:5754
msgid "Partially Free"
msgstr "一部無料"

#: languages/aioseo-lite.php:7377
msgid "Subscription"
msgstr "サブスクリプション"

#: languages/aioseo-lite.php:8434
msgid "To"
msgstr "終了:"

#: languages/aioseo-lite.php:9010
msgid "Use Range"
msgstr "使用範囲"

#: languages/aioseo-lite.php:9370
msgid "Weekly"
msgstr "毎週"

#: languages/aioseo-lite.php:9585
msgid "Yearly"
msgstr "毎年"

#: languages/aioseo-lite.php:1379
msgid "Blended"
msgstr "ブレンド"

#: languages/aioseo-lite.php:1866
msgid "Configure Local SEO"
msgstr "ローカル SEO を設定"

#: languages/aioseo-lite.php:2176
msgid "Daily"
msgstr "毎日"

#: languages/aioseo-lite.php:942
msgid "An error occurred while changing the addon status. Please try again or contact support for more information."
msgstr "アドオンステータスの変更中にエラーが発生しました。もう一度お試しいただくか、サポートまでお問い合わせください。"

#: languages/aioseo-lite.php:5052
msgid "Network Activated"
msgstr "有効化されたネットワーク"

#: languages/aioseo-lite.php:8914
msgid "Upgrade to Pro to unlock Search Statistics and sync your site with Google Search Console. Get valuable insights right inside your WordPress dashboard, track keyword rankings and search performance for individual posts with actionable insights to help you rank higher in search results!"
msgstr "Pro にアップグレードすると、検索統計のロックが解除され、サイトを Google Search Console と同期して、WordPress ダッシュボード内で貴重な分析を確認できます。またキーワードランキングや個々の投稿の検索パフォーマンスをトラッキングし、検索結果で上位に表示するための実用的な分析が得られます !"

#: languages/aioseo-lite.php:10002
msgid "Your site is connected directly to Google Search Console and your sitemaps are in sync."
msgstr "サイトは Google Search Console に直接接続され、サイトマップは同期されました。"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:70 languages/aioseo-lite.php:116
msgid "%1$s can now verify whether your site is correctly verified with Google Search Console and that your sitemaps have been submitted correctly. Connect with Google Search Console now to ensure your content is being added to Google as soon as possible for increased rankings."
msgstr "%1$s では、サイトが Google Search Console で正しく認証されているか、サイトマップが正しく送信されているかを確認できるようになりました。今すぐ Google Search Console に接続し、コンテンツをできるだけ早く Google に追加して、ランキングを向上させましょう。"

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:109 languages/aioseo-lite.php:10020
msgid "Your site was removed from Google Search Console."
msgstr "サイトは Google Search Console から削除されました。"

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:110 languages/aioseo-lite.php:9255
msgid "We detected that your site has been removed from Google Search Console. If this was done in error, click below to re-sync and resolve this issue."
msgstr "サイトは Google Search Console から削除されました。誤って削除された場合は、以下をクリックして再同期し、この問題を解決してください。"

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:113 languages/aioseo-lite.php:6268
msgid "Reconnect Google Search Console"
msgstr "Google Search Console を再接続する"

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:151
msgid "Your sitemap has errors."
msgstr "サイトマップにエラーがあります。"

#. Translators: 1 - Last fetch date.
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:154
msgid "We detected that your sitemap has errors. The last fetch was on %1$s. Click below to resolve this issue."
msgstr "サイトマップにエラーがあることを検出しました。最終取得日は%1$sです。この問題を解決するには、以下をクリックしてください。"

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:159
msgid "Fix Sitemap Errors"
msgstr "サイトマップエラーを修正"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:188
msgid "%1$s has found some errors in sitemaps that were previously submitted to Google Search Console. Since %1$s manages your sitemaps, these additional sitemaps can be removed."
msgstr "%1$s は、以前に Google Search Console に送信されたサイトマップ内の複数のエラーを検出しました。%1$s がサイトマップを管理しているため、これらの追加サイトマップは削除される可能性がありまです。"

#: languages/aioseo-lite.php:826
msgid "All errors have been resolved"
msgstr "すべてのエラーが解決されました"

#: languages/aioseo-lite.php:1119
msgid "Are you sure you want to disconnect Google Search Console?"
msgstr "本当に Google Search Console を切断してもよいですか?"

#: languages/aioseo-lite.php:1895
msgid "Connect to Google to automatically add sitemaps and keep them in sync."
msgstr "Google に接続すると、サイトマップを自動的に追加して同期状態を保つことができます。"

#: languages/aioseo-lite.php:1917
msgid "Connect Your Site to Google Search Console"
msgstr "サイトを Google Search Console に接続する"

#: languages/aioseo-lite.php:1957
msgid "Content Decay Tracking"
msgstr "コンテンツ陳腐化のトラッキング"

#: languages/aioseo-lite.php:3087
msgid "Fix Errors"
msgstr "エラーを修正"

#: languages/aioseo-lite.php:3584
msgid "Google Search Console is Connected."
msgstr "Google Search Console が接続されました。"

#: languages/aioseo-lite.php:3587
msgid "Google Search Console Metrics"
msgstr "Google Search Console の指標"

#: languages/aioseo-lite.php:3895
msgid "Ignore"
msgstr "無視"

#: languages/aioseo-lite.php:6203
msgid "Quickly verify ownership in Google Search Console and automatically submit sitemaps with one click. Speed up indexing, increase visibility and optimize your site's performance to effortlessly attract more organic traffic."
msgstr "Google Search Console で所有権をすばやく確認し、ワンクリックでサイトマップを自動送信します。インデックス付けを高速化し、可視性を高め、サイトパフォーマンスを最適化することで、より多くのオーガニックトラフィックを簡単に呼び込むことができます。"

#: languages/aioseo-lite.php:6641
msgid "Search Console"
msgstr "Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:6873
msgid "SEO Changes Performance Tracking"
msgstr "SEO 変更のパフォーマンストラッキング"

#: languages/aioseo-lite.php:7144
msgid "Sitemap Errors"
msgstr "サイトマップエラー"

#: languages/aioseo-lite.php:8163
msgid "There are sitemaps with errors"
msgstr "エラーのあるサイトマップが存在します"

#: languages/aioseo-lite.php:8558
msgid "Top Content Discovery"
msgstr "最適なコンテンツの検出"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:187
msgid "Connect Your Site with Google Search Console"
msgstr "サイトを Google Search Console に接続する"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:188
msgid "Sync your site with Google Search Console and get valuable insights right inside your WordPress dashboard. Track keyword rankings and search performance for individual posts with actionable insights to help you rank higher in search results!"
msgstr "サイトを Google Search Console と同期し、WordPress ダッシュボード内で貴重な分析を確認しましょう。キーワードのランキングや個々の投稿の検索パフォーマンスをトラッキングし、検索結果で上位に表示するための実用的な分析が得られます !"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:196
msgid "Google Search Console is Connected"
msgstr "Google Search Console は接続されました"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:197
msgid "Awesome! Google Search Console is connected to your site. This will help you monitor and maintain your site's presence in Google Search results."
msgstr "Google Search Console はサイトに接続されました。これで Google 検索結果でのサイトのプレゼンスをモニターし、維持することができます。"

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:67 languages/aioseo-lite.php:3664
msgid "Have you connected your site to Google Search Console?"
msgstr "サイトを Google Search Console に接続しましたか ?"

#: languages/aioseo-lite.php:10086
msgid "Your WordPress URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "WordPress の URL が無効です。形式を確認して、もう一度お試しください。"

#: languages/aioseo-lite.php:7414
msgid "Super-charge your SEO with Link Assistant! Get relevant suggestions for adding internal links to older content as well as finding any orphaned posts that have no internal links. Use our reporting feature to see all link suggestions or add them directly from any page or post."
msgstr "リンクアシスタントで SEO を強化しましょう ! 古いコンテンツに内部リンクを追加したり、内部リンクがない孤立した投稿を見つけたりするための適切な提案が示されます。レポート機能を使用すると、すべてのリンク候補を確認したり、任意のページや投稿から直接リンクを追加したりできます。"

#: languages/aioseo-lite.php:619
msgid "Add IndexNow support to instantly notify search engines when your content has changed. This helps the search engines to prioritize the changes on your website and helps you rank faster."
msgstr "IndexNow のサポートを追加すると、検索エンジンにコンテンツの変更が即座に通知されます。これにより、検索エンジンはお客様のサイトへの変更を優先的に処理するため、より早くランキングに反映されるようになります。"

#: languages/aioseo-lite.php:5687
msgid "Our Redirection Manager allows you to create and manage redirects for 404s or modified posts."
msgstr "リダイレクトマネージャーを使えば、404や変更された投稿へのリダイレクトを作成、管理できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:1882
msgid "Connect to AIOSEO"
msgstr "AIOSEO に接続する"

#: languages/aioseo-lite.php:4336
msgid "It looks like you are accessing our analyzer from a local install. Our SEO analyzer does not work on local installs because we are unable to access it. Please try again once the site has been published."
msgstr "ローカルインストールからアナライザにアクセスしているようです。当社の SEO アナライザはローカルインストールでは動作しません。サイトの公開後にもう一度お試しください。"

#: languages/aioseo-lite.php:7987
msgid "The SEO analysis failed due to an unknown error. Please wait a moment and try again. If the issue continues to occur, then please contact our support team."
msgstr "不明なエラーにより SEO 分析が失敗しました。しばらく待ってからもう一度お試しください。問題が解決しない場合はサポートチームまでご連絡ください。"

#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:9240
msgid "We are unable to retrieve the content for your site. This could be due to a number of reasons, but most likely the connection timed out while our analyzer was trying to access it. Please try again soon."
msgstr "サイトのコンテンツを取得できません。原因はいくつか考えられますが、アナライザがアクセスしようとしている間に接続がタイムアウトした可能性が高いです。しばらくしてからもう一度お試しください。"

#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:10006
msgid "Your site is currently not connected to %1$s. In order to analyze your site, you must first connect to our server. Please connect to %1$s and try again."
msgstr "サイトは現在 %1$s に接続されていません。サイトを分析するには、まず当社のサーバーに接続する必要があります。%1$s に接続してからもう一度お試しください。"

#: languages/aioseo-lite.php:8708
msgid "Unblock"
msgstr "ブロック解除"

#: languages/aioseo-lite.php:2837
msgid "Enter one or multiple values"
msgstr "1つまたは複数の値を入力"

#: languages/aioseo-lite.php:4742
msgid "Logs Retention"
msgstr "ログ記録の保持"

#: languages/aioseo-lite.php:6184
msgid "Query Arg Monitoring"
msgstr "クエリー引数モニタリング"

#: languages/aioseo-lite.php:7521
msgid "The \"Block key\" blocks both the key and all of its values, while \"Block Key & values\" lets you selectively block only certain values, without blocking the entire key."
msgstr "「キーをブロック」は、キーとその値のすべてをブロックします。「キーと値をブロック」は、キー全体をブロックすることなく、特定の値だけを選択的にブロックすることができます。"

#: languages/aioseo-lite.php:7938
msgid "The query arg has been successfully added to the blocklist."
msgstr "クエリー引数はブロックリストに正常に追加されました。"

#: languages/aioseo-lite.php:7941
msgid "The query arg has been successfully deleted."
msgstr "クエリー引数は正常に削除されました。"

#: languages/aioseo-lite.php:7944
msgid "The query arg has been successfully unblocked."
msgstr "クエリー引数は正常にブロックが解除されました。"

#: languages/aioseo-lite.php:7947
msgid "The query arg you've entered is already being blocked."
msgstr "入力したクエリー引数はすでにブロックされています。"

#: languages/aioseo-lite.php:8214
msgid "This action will block the selected query args."
msgstr "このアクションは、選択されたクエリー引数をブロックします。"

#: languages/aioseo-lite.php:8217
msgid "This action will block this query arg."
msgstr "このアクションは、このクエリー引数をブロックします。"

#: languages/aioseo-lite.php:8232
msgid "This action will permanently remove the selected query args."
msgstr "このアクションは、選択されたクエリー引数を完全に削除します。"

#: languages/aioseo-lite.php:8235
msgid "This action will permanently remove this query arg."
msgstr "このアクションは、このクエリー引数を完全に削除します。"

#: languages/aioseo-lite.php:8238
msgid "This action will unblock the selected query args."
msgstr "このアクションは、選択されたクエリー引数のブロックを解除します。"

#: languages/aioseo-lite.php:8241
msgid "This action will unblock this query arg."
msgstr "このアクションは、このクエリー引数のブロックを解除します。"

#: languages/aioseo-lite.php:8259
msgid "This feature allows you to log all query arguments that are used on your site and block them. This will help prevent search engines from crawling every variation of your pages with unrecognized query arguments and help save search engine crawl quota."
msgstr "この機能により、サイトで使用されているすべてのクエリー引数をログ記録し、ブロックすることができます。これにより、検索エンジンが認識できないクエリー引数を使ったすべてのページをクロールするのを防ぎ、検索エンジンのクロールクォータを節約するのに役立ちます。"

#. Translators: 1 - To prevent a greedy regular expression you can use
#. <code>^/</code>, 2 - to anchor it to the start of the Query Arg. For
#. example: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:8462
msgid "To prevent a greedy regular expression you can use %1$s to anchor it to the start of the Query Arg. For example: %2$s"
msgstr "最長の正規表現を避けるには、「%1$s」を使ってクエリー引数の最初にアンカーすることができます。例: %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8711
msgid "Unblock Query Arg"
msgstr "クエリー引数をブロック解除"

#: languages/aioseo-lite.php:8714
msgid "Unblock Query Args"
msgstr "クエリー引数をブロック解除"

#: languages/aioseo-lite.php:1080
msgid "Are you sure you want to block this query arg?"
msgstr "本当にこのクエリー引数をブロックしてもよいですか ?"

#: languages/aioseo-lite.php:2346
msgid "Delete Query Arg"
msgstr "クエリー引数を削除"

#: languages/aioseo-lite.php:1404
msgid "Block Query Arg"
msgstr "クエリー引数をブロック"

#: languages/aioseo-lite.php:529
msgid "Actions"
msgstr "アクション"

#: app/Common/QueryArgs/CrawlCleanup.php:259 languages/aioseo-lite.php:8717
msgid "Unblocked"
msgstr "ブロック解除済み"

#: app/Common/QueryArgs/CrawlCleanup.php:265
#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:337
msgid "Blocked"
msgstr "ブロック済み"

#: app/Common/Main/Updates.php:1723
msgid "We've made some significant changes to how we monitor Query Args for our Crawl Cleanup feature. Instead of DISABLING all query args and requiring you to add individual exceptions, we've now changed it to ALLOW all query args by default with the option to easily block unrecognized ones through our new log table."
msgstr "クロールクリーンアップ機能のクエリー引数のモニター方法を大幅に変更しました。これまではすべてのクエリー引数を無効化し、個別に例外を追加する必要がありましたが、この変更により、初期設定ですべてのクエリー引数を許可し、新しいログ記録テーブルを使って認識できない引数を簡単にブロックするオプションを使用できるようになりました。"

#: languages/aioseo-lite.php:952
msgid "An error occurred while trying to add the query arg to the blocklist. Please try again later."
msgstr "クエリー引数をブロックリストに追加しようとしてエラーが発生しました。後でもう一度お試しください。"

#: languages/aioseo-lite.php:955
msgid "An error occurred while trying to delete the query arg. Please try again later."
msgstr "クエリー引数を削除しようとしてエラーが発生しました。後でもう一度お試しください。"

#: languages/aioseo-lite.php:958
msgid "An error occurred while trying to remove the query arg from the blocklist. Please try again later."
msgstr "ブロックリストからクエリー引数を削除しようとしてエラーが発生しました。後でもう一度お試しください。"

#: languages/aioseo-lite.php:1077
msgid "Are you sure you want to block these query args?"
msgstr "本当にこれらのクエリー引数をブロックしてもよいですか ?"

#: languages/aioseo-lite.php:1134
msgid "Are you sure you want to unblock these query args?"
msgstr "本当にこれらのクエリー引数のブロックを解除してもよいですか ?"

#: languages/aioseo-lite.php:1137
msgid "Are you sure you want to unblock this query arg?"
msgstr "本当にこのクエリー引数のブロックを解除してもよいですか ?"

#: languages/aioseo-lite.php:1395
msgid "Block Key"
msgstr "キーをブロック"

#: languages/aioseo-lite.php:1399
msgid "Block Key & Value"
msgstr "キーと値をブロック"

#: languages/aioseo-lite.php:1407
msgid "Block Query Args"
msgstr "クエリー引数をブロック"

#: languages/aioseo-lite.php:1413
msgid "Blocked by regex: "
msgstr "正規表現によりブロックされています: "

#: languages/aioseo-lite.php:2349
msgid "Delete Query Args"
msgstr "クエリー引数を削除"

#: app/Common/Main/Updates.php:1722
msgid "Crawl Cleanup changes you should know about"
msgstr "クロールクリーンアップの変更点について"

#: app/Common/Utils/Tags.php:459
msgid "The featured image of the current page/post."
msgstr "現在のページまたは投稿のアイキャッチ画像。"

#: app/Common/Utils/Tags.php:522
msgid "Post link (name as anchor text)."
msgstr "投稿リンク (アンカーテキストとして名前をつけます)。"

#: app/Common/Utils/Tags.php:529
msgid "Post link (link as anchor text)."
msgstr "投稿リンク (アンカーテキストとしてリンクします)。"

#: app/Common/Utils/Tags.php:957 app/Common/Utils/Tags.php:964
msgid "Sample featured image"
msgstr "アイキャッチ画像のサンプル"

#. Translators: 1 - Amount of reviews, 2 - "vote(s)" or "review(s)".
#: languages/aioseo-lite.php:77
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:489
msgid "About 61,000,000,000 results (0.40 seconds)"
msgstr "約61,000,000,000件の結果 (0.40秒)"

#: languages/aioseo-lite.php:1039
msgid "Append Author Bio to Posts"
msgstr "投稿に投稿者の自己紹介を追加"

#: languages/aioseo-lite.php:1455
msgid "Boost your SEO performance by highlighting the professional expertise and trustworthiness of your authors, aligning with Google's E-E-A-T standards."
msgstr "Google の E-E-A-T 基準に合わせ、投稿者の専門性と信頼性を強調することで、SEO パフォーマンスを向上します。"

#. Translators: 1 - Opening <code> tag, 2 - Closing </code> tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1690
msgid "Choose whether %1$s should automatically append a compact author bio at the end of every post. You can also manually insert the author bio using the Author Bio block."
msgstr "%1$s がすべての投稿の最後に投稿者の簡単な自己紹介を自動的に追加するかどうかを選択します。また、投稿者の自己紹介ブロックを使って、投稿者の自己紹介を手動で挿入することもできます。"

#: languages/aioseo-lite.php:2285
msgid "Default Post X Image"
msgstr "デフォルトの投稿 X 画像"

#: languages/aioseo-lite.php:2319
msgid "Default Term X Image"
msgstr "デフォルト用語 X 画像"

#: languages/aioseo-lite.php:2642
msgid "Edit X Meta Data"
msgstr "X のメタデータを編集"

#: languages/aioseo-lite.php:2777
msgid "Enable X Card"
msgstr "X カードを有効化"

#: languages/aioseo-lite.php:3306
msgid "Generate an XML Sitemap specifically for videos on your site to help search engines find them."
msgstr "検索エンジンが動画を見つけやすくするために、サイト上の動画専用の XML サイトマップを生成します。"

#: languages/aioseo-lite.php:3480
msgid "Globally control the title, alt text, description and filename for attachment pages & images that are embedded in your content."
msgstr "コンテンツに埋め込まれている添付ファイルページと画像のタイトル、Alt テキスト、説明、ファイル名をグローバルにコントロールします。"

#: languages/aioseo-lite.php:3652
msgid "Gutenberg Blocks"
msgstr "Gutenberg ブロック"

#: languages/aioseo-lite.php:4222
msgid "Installs AIOSEO Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "AIOSEO 投稿者 SEO (E-E-A-T) をインストールします"

#: languages/aioseo-lite.php:4313
msgid "IP Address"
msgstr "IP アドレス"

#: languages/aioseo-lite.php:6073
msgid "Press enter to insert a URL"
msgstr "「Enter」キーを押して URL を挿入します"

#: languages/aioseo-lite.php:6563
msgid "Schedule"
msgstr "スケジュール"

#: languages/aioseo-lite.php:6795
msgid "Select the post types for which you want to automatically inject an author bio."
msgstr "投稿者の自己紹介を自動的に挿入する投稿タイプを選択します。"

#: languages/aioseo-lite.php:6973
msgid "SERP Preview"
msgstr "SERP プレビュー"

#: languages/aioseo-lite.php:6976
msgid "SERP: Search Engine Results Page preview. Your site's potential appearance in Google search results. Final display may vary, but this preview closely resembles it."
msgstr "SERP: 検索エンジン結果ページのプレビュー。Google 検索結果に表示される可能性がある、あなたのサイトの外観です。最終的な表示は異なる場合がありますが、このプレビューはそれに近いものです。"

#: languages/aioseo-lite.php:7034
msgid "Shortcodes"
msgstr "ショートコード"

#: languages/aioseo-lite.php:7110
msgid "Show X Author"
msgstr "X の投稿者を表示"

#: languages/aioseo-lite.php:7303
msgid "Start Date and End Date must be different."
msgstr "開始日と終了日は違う日付にする必要があります。"

#: languages/aioseo-lite.php:7722
msgid "The following function arguments can be used to override the default settings:"
msgstr "次の機能引数は、デフォルト設定の上書きに使用できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:8069
msgid "The Start Date must be lower than the End Date."
msgstr "開始日は終了日より前にする必要があります。"

#: languages/aioseo-lite.php:9027
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates or author archive template to display a bio for the author."
msgstr "投稿者の自己紹介を表示するには、次の PHP コードをテーマの投稿テンプレートまたは投稿者アーカイブテンプレートの任意の場所に使用します。"

#: languages/aioseo-lite.php:9030
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates to display a bio for the post author."
msgstr "投稿者の自己紹介を表示するには、次の PHP コードをテーマの投稿テンプレートの任意の場所に使用します。"

#: languages/aioseo-lite.php:9033
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates to display a bio for the post reviewer."
msgstr "投稿レビュアーの自己紹介を表示するには、次の PHP コードをテーマの投稿テンプレートの任意の場所に使用します。"

#: languages/aioseo-lite.php:9036
msgid "Use the following shortcode to display the author bio."
msgstr "投稿者の自己紹介を表示するには、次のショートコードを使用します。"

#: languages/aioseo-lite.php:9039
msgid "Use the following shortcode to display the author name."
msgstr "投稿者名を表示するには、次のショートコードを使用します。"

#: languages/aioseo-lite.php:9050
msgid "Use the following shortcode to display the reviewer name."
msgstr "レビュアー名を表示するには、次のショートコードを使用します。"

#: languages/aioseo-lite.php:9216
msgid "vote"
msgid_plural "votes"
msgstr[0] "票"

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:9398
msgid "Whether the compact author bio should be output or not. Defaults to %1$s."
msgstr "簡単な投稿者の自己紹介を出力するかどうかを設定します。初期設定は %1$s です。"

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:9413
msgid "Whether to display the \"Reviewed By\" label or not. Defaults to %1$s."
msgstr "「レビュアー:」ラベルを表示するかどうかを設定します。初期設定は %1$s です。"

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:9418
msgid "Whether to display the \"Written By\" label or not. Defaults to %1$s."
msgstr "「投稿者:」ラベルを表示するかどうかを設定します。初期設定は %1$s です。"

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:9423
msgid "Whether to display the author image or not. Defaults to %1$s."
msgstr "投稿者画像を表示するかどうかを設定します。初期設定は %1$s です。"

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:9430
msgid "Whether to display the popup when someone hovers over the name or not. Defaults to %1$s."
msgstr "名前のマウスオーバー時にポップアップを表示するかどうかを設定します。初期設定は %1$s です。"

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:9435
msgid "Whether to display the reviewer image or not. Defaults to %1$s."
msgstr "レビュアー画像を表示するかどうかを設定します。初期設定は %1$s です。"

#: languages/aioseo-lite.php:9454
msgid "Widgets"
msgstr "ウィジェット"

#: languages/aioseo-lite.php:9548
msgid "X (Twitter)"
msgstr "X (Twitter)"

#: languages/aioseo-lite.php:9554
msgid "X (Twitter) Preview"
msgstr "X (Twitter) プレビュー"

#: languages/aioseo-lite.php:9557
msgid "X Card Type"
msgstr "X カードタイプ"

#: languages/aioseo-lite.php:9560
msgid "X cards by default will use the data defined below. If no data is set, X will instead pick up the data set on the Facebook tab."
msgstr "Xカードはデフォルト設定で以下で定義したデータを使用します。データが設定されていない場合、X は Facebook タブで設定されたデータを代わりに使用します。"

#: languages/aioseo-lite.php:9566
msgid "X Image"
msgstr "X の画像"

#: languages/aioseo-lite.php:9569
msgid "X Title"
msgstr "X のタイトル"

#: languages/aioseo-lite.php:9563
msgid "X Description"
msgstr "X の説明"

#: languages/aioseo-lite.php:1495
msgid "Broken Link Checker"
msgstr "リンク切れチェッカー"

#: languages/aioseo-lite.php:1498
msgid "Broken Link Checker by AIOSEO is an essential tool for ensuring that all internal and external links on your website are functioning correctly. Quickly check your site for broken links and easily fix them to improve SEO."
msgstr "Broken Link Checker by AIOSEO は、サイト上のすべての内部リンクと外部リンクが正しく機能していることを確認するための必須ツールです。サイト内の壊れたリンクをすばやくチェックし、簡単に修正して SEO を改善できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:3419
msgid "Get the best tool to monitor your site for broken links and easily fix them to improve your SEO."
msgstr "サイトのリンク切れをモニタリングして簡単に修正し、SEO を向上させる最高のツールを手に入れましょう。"

#: languages/aioseo-lite.php:4225
msgid "Installs AIOSEO Image SEO"
msgstr "AIOSEO 画像 SEO をインストール"

#: languages/aioseo-lite.php:4228
msgid "Installs AIOSEO Index Now"
msgstr "AIOSEO インデックスを今すぐインストール"

#: languages/aioseo-lite.php:4231
msgid "Installs AIOSEO Link Assistant"
msgstr "AIOSEO リンクアシスタントをインストール"

#: languages/aioseo-lite.php:4234
msgid "Installs AIOSEO Local SEO"
msgstr "AIOSEO ローカル SEO をインストール"

#: languages/aioseo-lite.php:4237
msgid "Installs AIOSEO News Sitemap"
msgstr "AIOSEO ニュースサイトマップをインストール"

#: languages/aioseo-lite.php:4240
msgid "Installs AIOSEO Redirects"
msgstr "AIOSEO リダイレクトをインストール"

#: languages/aioseo-lite.php:4243
msgid "Installs AIOSEO REST API"
msgstr "AIOSEO REST API をインストール"

#: languages/aioseo-lite.php:4246
msgid "Installs AIOSEO Video Sitemap"
msgstr "AIOSEO 動画サイトマップをインストール"

#: languages/aioseo-lite.php:4249
msgid "Installs Broken Link Checker"
msgstr "リンク切れチェッカーをインストール"

#: languages/aioseo-lite.php:4252
msgid "Installs MonsterInsights Free"
msgstr "MonsterInsights 無料版をインストール"

#: languages/aioseo-lite.php:4945
msgid "MonsterInsights Free"
msgstr "MonsterInsights 無料版"

#: languages/aioseo-lite.php:5614
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"

#. Translators: 1 - A plugin's name (e.g. "OptinMonster", "Broken Link
#. Checker").
#: languages/aioseo-lite.php:7
msgid " and %1$s"
msgstr " および %1$s"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:151
msgid "Please select an option"
msgstr "1つ選択してください"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:289
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "プラグインはもう必要なくなりました"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:292
msgid "I'm switching to a different plugin"
msgstr "別のプラグインに切り替えます"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:293
msgid "Please share which plugin"
msgstr "切り替えるプラグインをお聞かせください"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:296
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "プラグインが機能しませんでした"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:299
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "一時的に無効にします"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:303
msgid "Please share the reason"
msgstr "理由をお聞かせください"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:311
msgid "Quick Feedback"
msgstr "クイックフィードバック"

#. Translators: 1 - The plugin name.
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:317
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating %1$s:"
msgstr "お手数ではございますが、 %1$s を無効化する理由をお聞かせください。"

#. Translators: 1 - & symbol.
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:347
msgid "Submit %1$s Deactivate"
msgstr "送信 %1$s 無効化"

#. Translators: 1 - & symbol.
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:356
msgid "Skip %1$s Deactivate"
msgstr "スキップ %1$s 無効化"

#. Translators: 1 - Opening <code> tag, 2 - Closing </code> tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7750
msgid "The following settings will be added directly to an author's schema meta data via the %1$sknowsAbout%2$s property. This property helps with the Experience aspect of Google's E-E-A-T guidelines. After setting the global options here, you can add them directly in an authors profile page."
msgstr "次の設定は、%1$sknowsAbout%2$s プロパティを通して投稿者のスキーマメタデータに直接追加されます。このプロパティは、Google の E-E-A-T ガイドラインの「経験」に役立ちます。ここでグローバルオプションを設定した後、投稿者のプロフィールページにオプションを直接追加できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:7877
msgid "The name of the item the author knows about (e.g. \"Amazon\")."
msgstr "投稿者が精通している項目の名称 (例: 「Amazon」)。"

#: languages/aioseo-lite.php:7894
msgid "The organization the author works for."
msgstr "投稿者が所属する組織。"

#: languages/aioseo-lite.php:7981
msgid "The school, college, or university where the author studied."
msgstr "投稿者が学んだ学校、短大、大学。"

#: languages/aioseo-lite.php:8118
msgid "The URL of the item the author knows about (e.g. \"https://amazon.com\")."
msgstr "投稿者が精通している項目の URL (例: \"https://amazon.com\")。"

#: languages/aioseo-lite.php:8121
msgid "The URL of the school, college, or university where the author studied."
msgstr "投稿者が学んだ学校、短大、大学の URL。"

#: languages/aioseo-lite.php:8766
msgid "Unlock Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "投稿者 SEO (E-E-A-T) を利用"

#: languages/aioseo-lite.php:8852
msgid "Update Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "投稿者 SEO (E-E-A-T) を更新"

#: languages/aioseo-lite.php:7680
msgid "The fields below provide structured information for search engines about the current author. By filling out these fields, you will enhance your online presence and improve search engine visibility. This increases the chances of your author details appearing prominently in search results, making it easier for readers, publishers, and media representatives to discover and connect with you."
msgstr "以下のフィールドは、現在の投稿者に関する構造化された情報を検索エンジンに提供します。これらのフィールドに入力することで、オンライン上の存在感を高め、検索エンジンの表示レベルを改善できます。これにより、投稿者の詳細が検索結果の目立つところに表示される可能性が高まり、読者、出版社、メディア関係者があなたを発見し、つながりを築きやすくなります。"

#: app/Common/Admin/Admin.php:728 languages/aioseo-lite.php:1241
msgid "Author SEO"
msgstr "投稿者 SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:546
msgid "Activate Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "投稿者 SEO (E-E-A-T) を有効化"

#: languages/aioseo-lite.php:622
msgid "Add Item"
msgstr "項目を追加"

#: languages/aioseo-lite.php:690
msgid "Additional URLs to help identify the item (e.g. \"https://en.wikipedia.org/wiki/Amazon_(company)\")."
msgstr "項目の特定に役立つ追加 URL (例: \"https://en.wikipedia.org/wiki/Amazon_(company)\")。"

#: languages/aioseo-lite.php:915
msgid "Alumni Of"
msgstr "卒業した学校"

#: languages/aioseo-lite.php:1219
msgid "Author Bio Block"
msgstr "投稿者の自己紹介ブロック"

#: languages/aioseo-lite.php:1223
msgid "Author Experience Topics (E-E-A-T)"
msgstr "投稿者の経験トピック (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:1229
msgid "Author Info (E-E-A-T)"
msgstr "投稿者の情報 (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:1235
msgid "Author Schema"
msgstr "投稿者スキーマ"

#: languages/aioseo-lite.php:1245
msgid "Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "投稿者 SEO (E-E-A-T)"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:1249
msgid "Author SEO (E-E-A-T) is a %1$s Feature"
msgstr "投稿者 SEO (E-E-A-T) は %1$s の機能です"

#: languages/aioseo-lite.php:2582
msgid "E-E-A-T for Higher Rankings"
msgstr "E-E-A-T で上位ランクを目指しましょう"

#: languages/aioseo-lite.php:2713
msgid "Employer"
msgstr "勤務先"

#: languages/aioseo-lite.php:2719
msgid "Enable Author Info"
msgstr "投稿者の情報を有効化"

#: languages/aioseo-lite.php:2722
msgid "Enable Author SEO (E-E-A-T) on Your Site"
msgstr "サイトで投稿者 SEO (E-E-A-T) を有効化"

#: languages/aioseo-lite.php:2816
msgid "Enter a URL and press enter"
msgstr "URL を入力して「Enter」を押してください"

#: languages/aioseo-lite.php:4558
msgid "Learn more about Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "投稿者 SEO (E-E-A-T) についてさらに詳しく"

#: languages/aioseo-lite.php:5602
msgid "Optimize your site for Google's E-E-A-T ranking factor by proving your writer's expertise through author schema markup and new UI elements."
msgstr "投稿者スキーママークアップと新しい UI 要素によりライターの専門性を証明することで、Google の E-E-A-T ランキングの要素にサイトを最適化しましょう。"

#: languages/aioseo-lite.php:6466
msgid "Reviewed By Schema"
msgstr "スキーマによりレビュー済み"

#: languages/aioseo-lite.php:6528
msgid "Same As URLs"
msgstr "URL と同じ"

#: languages/aioseo-lite.php:6613
msgid "School, college, or university URL"
msgstr "学校、短大、大学の URL"

#: languages/aioseo-lite.php:4211
msgid "Install Free Plugin"
msgstr "無料プラグインをインストール"

#: languages/aioseo-lite.php:4534
msgid "Leading WordPress backup & site migration plugin. Over 1,500,000+ smart website owners use Duplicator to make reliable and secure WordPress backups to protect their websites. It also makes website migration really easy."
msgstr "WordPress の主要なバックアップおよびサイト移行プラグインです。150万以上のサイト所有者が Duplicator を使用して信頼できる安全な WordPress バックアップを作成し、サイトを守っています。また、このプラグインではサイトを非常に簡単に移行することもできます。"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5067
msgid "Network Tools is a %1$s Feature"
msgstr "ネットワークツールは %1$s の機能です。"

#: languages/aioseo-lite.php:6209
msgid "Rank Math SEO"
msgstr "Rank Math SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:6962
msgid "SEOPress"
msgstr "SEOPress"

#: languages/aioseo-lite.php:8586
msgid "Top-rated WordPress donation and fundraising plugin. Over 10,000+ non-profit organizations and website owners use Charitable to create fundraising campaigns and raise more money online."
msgstr "WordPress の評価の高い寄付および募金プラグインです。1万以上の非営利団体やサイト所有者が Charitable を使用して募金キャンペーンを作成し、オンラインでより多くの寄付金を募っています。"

#: languages/aioseo-lite.php:8779
msgid "Unlock Domain Activations"
msgstr "ドメインの有効化を利用"

#: languages/aioseo-lite.php:8800
msgid "Unlock Network Tools"
msgstr "ネットワークツールを利用"

#: languages/aioseo-lite.php:9633
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:4007
msgid "Import Local SEO From Other Plugins"
msgstr "他のプラグインからローカル SEO をインポート"

#: languages/aioseo-lite.php:4016
msgid "Import your Local SEO settings and locations from other plugins."
msgstr "ローカル SEO 設定とロケーションを他のプラグインからインポートします。"

#. Translators: 1 - "Elite".
#: languages/aioseo-lite.php:2524
msgid "Domain Activations is an %1$s Feature"
msgstr "ドメイン有効化は %1$s の機能です。"

#: languages/aioseo-lite.php:631
msgid "Add License Key"
msgstr "ライセンスキーを追加"

#: languages/aioseo-lite.php:6550
msgid "Save (Don't Modify Date)"
msgstr "保存 (日付は変更しない)"

#: languages/aioseo-lite.php:8846
msgid "Update (Don't Modify Date)"
msgstr "更新 (日付は変更しない)"

#: languages/aioseo-lite.php:8704
msgid "Unavailable for Legal Reasons"
msgstr "Unavailable for Legal Reasons"

#. Translators: 1 - Line break HTML tags, 2 - Plugin short name ("AIOSEO"),
#. Analytics plugin name (e.g. "MonsterInsights").
#: app/Common/Main/Updates.php:1625
msgid "You have been using the %2$s Google Analytics V3 (Universal Analytics) integration which has been deprecated by Google and is no longer supported. This may affect your website's data accuracy and performance.%1$sTo ensure a seamless analytics experience, we recommend migrating to %3$s, a powerful analytics solution.%1$s%3$s offers advanced features such as real-time tracking, enhanced e-commerce analytics, and easy-to-understand reports, helping you make informed decisions to grow your online presence effectively.%1$sClick the button below to be redirected to the %3$s setup process, where you can start benefiting from its robust analytics capabilities immediately."
msgstr "%2$s Google アナリティクス V3 (ユニバーサル アナリティクス) の連携をご利用いただいていましたが、この連携は Google により廃止され、サポートが終了しました。このため、サイトのデータ精度とパフォーマンスに影響が出る可能性があります。%1$sシームレスなアナリティクス体験を確保するため、強力なアナリティクスソリューションである %3$s への移行をお勧めします。%1$s%3$s は、リアルタイムトラッキング、強化された eコマース分析、わかりやすいレポートなどの高度な機能を提供しており、情報に基づいて判断し、オンラインでのプレゼンスを効果的に成長させるために役立ちます。%1$s以下のボタンをクリックして %3$s のセットアップ手順に移動し、強力な分析機能すぐに活用し始めましょう。"

#: languages/aioseo-lite.php:1312
msgid "Bad Gateway"
msgstr "Bad Gateway"

#: languages/aioseo-lite.php:1315
msgid "Bad Request"
msgstr "Bad Request"

#: languages/aioseo-lite.php:3273
msgid "Gateway Timeout"
msgstr "Gateway Timeout"

#: languages/aioseo-lite.php:3407
msgid "Get Started with Google Analytics for Free"
msgstr "Google アナリティクスを無料で始めよう"

#: languages/aioseo-lite.php:3505
msgid "Gone"
msgstr "Gone"

#: languages/aioseo-lite.php:3850
msgid "HTTP Version Not Supported"
msgstr "HTTP Version Not Supported"

#: languages/aioseo-lite.php:3865
msgid "I'm a Teapot"
msgstr "I'm a Teapot"

#: languages/aioseo-lite.php:4203
msgid "Install"
msgstr "インストール"

#: languages/aioseo-lite.php:4290
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Internal Server Error"

#: languages/aioseo-lite.php:5395
msgid "Not Implemented"
msgstr "Not Implemented"

#: languages/aioseo-lite.php:5411
msgid "Not Modified"
msgstr "Not Modified"

#: languages/aioseo-lite.php:5811
msgid "Permanent Redirect"
msgstr "Permanent Redirect"

#: languages/aioseo-lite.php:6744
msgid "See Other"
msgstr "その他を表示"

#: languages/aioseo-lite.php:6991
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Service Unavailable"

#: languages/aioseo-lite.php:7489
msgid "Temporary Redirect"
msgstr "Temporary Redirect"

#. Translators: 1 - Type of conflicting plugin (i.e. SEO or Sitemap), 2 -
#. Opening HTML link tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Admin/Notices/ConflictingPlugins.php:71
msgid "Please keep only one %1$s plugin active, otherwise, you might lose your rankings and traffic. %2$sClick here to Deactivate.%3$s"
msgstr "有効な %1$s プラグインは1つだけにしてください。1つだけにしない場合、ランキングやトラフィックを失う可能性があります。 %2$s無効化するにはこちらをクリックしてください。%3$s"

#: app/Common/Main/Updates.php:1622
msgid "Universal Analytics V3 Deprecation Notice"
msgstr "ユニバーサルアナリティクス V3 廃止のお知らせ"

#: languages/aioseo-lite.php:1416
msgid "Blocked by robots.txt"
msgstr "robots.txt によってブロックされました"

#: languages/aioseo-lite.php:1419
msgid "Blocked due to access forbidden (403)"
msgstr "アクセス禁止 (403) が原因でブロックされました"

#: languages/aioseo-lite.php:1422
msgid "Blocked due to other 4xx issue (not 403, 404)"
msgstr "他の4xx問題 (403、404以外) が原因でブロックされました"

#: languages/aioseo-lite.php:1425
msgid "Blocked due to unauthorized request (401)"
msgstr "未承認のリクエスト (401) が原因でブロックされました"

#: languages/aioseo-lite.php:2389
msgid "Desktop user agent"
msgstr "デスクトップユーザーエージェント"

#: languages/aioseo-lite.php:2799
msgid "Enter a custom field/taxonomy name..."
msgstr "カスタムフィールド/タクソノミー名を入力..."

#: languages/aioseo-lite.php:3687
msgid "Headline Score"
msgstr "見出しスコア"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:301
#: languages/aioseo-lite.php:4143
msgid "Indexed"
msgstr "インデックス登録済み"

#: languages/aioseo-lite.php:4146
msgid "Indexing allowed"
msgstr "インデックス登録は許可されています"

#: languages/aioseo-lite.php:4149
msgid "Indexing Allowed?"
msgstr "インデックス登録を許可 ?"

#: languages/aioseo-lite.php:4167
msgid "Indicates the index status of the page in Search Statistics. This is the verdict result for the analysis."
msgstr "検索統計にページのインデックス登録のステータスを示します。これは分析の判定結果です。"

#: languages/aioseo-lite.php:4170
msgid "Indicates whether Google crawled the page as a mobile or desktop user agent. This is important because Google uses mobile-first indexing for most websites."
msgstr "Google がモバイルとデスクトップのどちらのユーザーエージェントとしてページをクロールしたかを示します。Google はほとんどのサイトでモバイルファーストインデックスを採用しているため、これは重要です。"

#: languages/aioseo-lite.php:4173
msgid "Indicates whether Google successfully fetched the page during its last visit."
msgstr "Google がページの前回のアクセス時にページ取得に成功したかどうかを示します。"

#: languages/aioseo-lite.php:4271
msgid "Internal error"
msgstr "内部エラー"

#: languages/aioseo-lite.php:4310
msgid "Invalid URL"
msgstr "無効な URL"

#: languages/aioseo-lite.php:4927
msgid "Mobile user agent"
msgstr "モバイルユーザーエージェント"

#: languages/aioseo-lite.php:5081
msgid "Never"
msgstr "参加しない"

#: languages/aioseo-lite.php:5392
msgid "Not found (404)"
msgstr "見つかりませんでした (404)"

#: languages/aioseo-lite.php:6293
msgid "Redirection error"
msgstr "リダイレクトエラー"

#: languages/aioseo-lite.php:6460
msgid "Reveals the canonical URL chosen by Googlebot. Sometimes, Googlebot may select a different canonical URL than the user-declared one."
msgstr "Googlebot が選択した正規 URL を表示します。Googlebot は、ユーザーが定義したものとは異なる正規 URL を選択することがあります。"

#: languages/aioseo-lite.php:6982
msgid "Server error (5xx)"
msgstr "サーバーエラー (5xx)"

#: languages/aioseo-lite.php:7116
msgid "Shows the canonical URL specified by you (the website owner). Canonical URLs help indicate the preferred version of a page, especially for duplicate content."
msgstr "あなた (サイトオーナー) が指定した正規 URL を表示します。正規 URL は、特にコンテンツが重複している場合、ページの優先バージョンを指定するのに役立ちます。"

#: languages/aioseo-lite.php:7219
msgid "Soft 404"
msgstr "ソフト404"

#: languages/aioseo-lite.php:8358
msgid "This shows the date and time when Google's crawler (Googlebot) last visited and crawled the page."
msgstr "これは、Google のクローラー (Googlebot) が前回ページにアクセスし、クロールした日時を示します。"

#: languages/aioseo-lite.php:8368
msgid "This specifies whether your website's robots meta tag allows Googlebot to index the page."
msgstr "これは、サイトの robots メタタグが Googlebot にページのインデックス登録を許可しているかどうかを示します。"

#: languages/aioseo-lite.php:8371
msgid "This specifies whether your website's robots.txt file allows Googlebot to crawl the page."
msgstr "これは、サイトの robots.txt ファイルが Googlebot にページのクロールを許可しているかどうかを示します。"

#: languages/aioseo-lite.php:8747
msgid "Unknown fetch state"
msgstr "取得状態が不明です"

#: languages/aioseo-lite.php:8750
msgid "Unknown indexing status"
msgstr "インデックス登録ステータスが不明です"

#: languages/aioseo-lite.php:8753
msgid "Unknown user agent"
msgstr "ユーザーエージェントが不明です"

#: languages/aioseo-lite.php:2065
msgid "Crawled As"
msgstr "クロールされた"

#: languages/aioseo-lite.php:3599
msgid "Google-Selected Canonical"
msgstr "Googleが選んだ正規版"

#: languages/aioseo-lite.php:4137
msgid "Index Status"
msgstr "インデックスステータス"

#: languages/aioseo-lite.php:4512
msgid "Last Crawl"
msgstr "最後のクロール"

#: languages/aioseo-lite.php:5728
msgid "Page Fetch"
msgstr "ページ取得"

#: languages/aioseo-lite.php:9077
msgid "User-Declared Canonical"
msgstr "ユーザー宣言による正規表現"

#: languages/aioseo-lite.php:2062
msgid "Crawl-delay must be a number starting from 1."
msgstr "Crawl-delay は「1」から始まる数字でなければなりません。"

#: languages/aioseo-lite.php:2746
msgid "Enable Post Types"
msgstr "投稿タイプを有効化"

#: languages/aioseo-lite.php:3182
msgid "For some crawlers, encountering conflicting \"Crawl-delay\" might lead to unpredictable behavior."
msgstr "一部のクローラーでは、\"Crawl-delay\" の競合が生じることで、予測不可能な挙動につながることがあります。"

#: languages/aioseo-lite.php:4342
msgid "It looks like you haven't selected any post types yet!"
msgstr "まだ投稿タイプが選択されていないようです !"

#: languages/aioseo-lite.php:8653
msgid "TruSEO scoring can improve your search engine rankings. To see TruSEO scores for your published posts, enable at least one post type by turning on \"Show in Search Results\" in the Search Appearance settings."
msgstr "TruSEO スコアリングは、検索エンジンのランキングを向上させることができます。公開されている投稿の TruSEO スコアを確認するには、「検索の外観」の設定で「検索結果に表示」をオンにして、少なくとも1つの投稿タイプを有効化してください。"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:6106
msgid "Priority Score is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "優先度スコアは %1$s の機能です。%2$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6311
msgid "Redirects is a %1$s Feature"
msgstr "リダイレクトは %1$s の機能です"

#. Translators: "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6396
msgid "Reordering Headings is a %1$s Feature"
msgstr "見出しの並び替えは %1$s の機能です"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6580
msgid "Schema Generator is a %1$s Feature"
msgstr "スキーマジェネレータは %1$s の機能です"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6591
msgid "Schema Markup Generator is a %1$s Feature"
msgstr "スキーママークアップジェネレータは %1$s の機能です"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6685
msgid "Search Statistics is a %1$s Feature"
msgstr "検索統計は %1$s の機能です"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6914
msgid "SEO Revisions is a %1$s Feature"
msgstr "SEO リビジョンは %1$s の機能です"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:7465
msgid "Taxonomy Columns is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "タクソノミー列は %1$s の機能です。%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7771
msgid "The Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours."
msgstr "Google News サイトマップでは Google News に送信するコンテンツをコントロールすることができ、過去48時間以内に公開された投稿のみが含まれます。"

#: languages/aioseo-lite.php:8128
msgid "The Video Sitemap generates an XML Sitemap for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results."
msgstr "動画サイトマップは、サイト上の動画コンテンツの XML サイトマップを生成します。検索エンジンはこの情報を使用して、リッチスニペット情報を検索結果に表示します。"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:8285
msgid "This is a %1$s Feature"
msgstr "これは %1$s の機能です"

#: languages/aioseo-lite.php:8760
msgid "Unlock Access Control"
msgstr "アクセス制御を利用しましょう"

#: languages/aioseo-lite.php:8763
msgid "Unlock All Features"
msgstr "すべての機能を利用しましょう"

#: languages/aioseo-lite.php:8769
msgid "Unlock Breadcrumb Templates"
msgstr "パンくずリストテンプレートを利用しましょう"

#: languages/aioseo-lite.php:8772
msgid "Unlock Custom Fields"
msgstr "カスタムフィールドを利用しましょう"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:870 languages/aioseo-lite.php:8776
msgid "Unlock Custom Taxonomies"
msgstr "カスタムタクソノミーを利用しましょう"

#: languages/aioseo-lite.php:8782
msgid "Unlock Image SEO"
msgstr "画像 SEO を利用しましょう"

#: languages/aioseo-lite.php:8785
msgid "Unlock Keyword Tracking"
msgstr "キーワードトラッキングを利用しましょう"

#: languages/aioseo-lite.php:8789
msgid "Unlock Link Assistant"
msgstr "リンクアシスタントを利用しましょう"

#: languages/aioseo-lite.php:8796
msgid "Unlock Local SEO"
msgstr "ローカル SEO を利用しましょう"

#: languages/aioseo-lite.php:8810
msgid "Unlock News Sitemaps"
msgstr "ニュースサイトマップを利用しましょう"

#: languages/aioseo-lite.php:8813
msgid "Unlock Post Tracking"
msgstr "投稿トラッキングを利用しましょう"

#: languages/aioseo-lite.php:8816
msgid "Unlock Redirects"
msgstr "リダイレクトを利用しましょう"

#: languages/aioseo-lite.php:8819
msgid "Unlock Schema Generator"
msgstr "スキーマジェネレータを利用しましょう"

#: languages/aioseo-lite.php:8822
msgid "Unlock Schema Markup Generator"
msgstr "スキーママークアップジェネレータを利用しましょう"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:218
#: languages/aioseo-lite.php:8828
msgid "Unlock Search Statistics"
msgstr "検索統計を利用しましょう"

#: languages/aioseo-lite.php:8831
msgid "Unlock SEO Revisions"
msgstr "SEO リビジョンを利用しましょう"

#: languages/aioseo-lite.php:8837
msgid "Unlock Video Sitemaps"
msgstr "動画サイトマップを利用しましょう"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:9140
msgid "Video Sitemaps is a %1$s Feature"
msgstr "動画サイトマップは %1$s の機能です"

#: languages/aioseo-lite.php:2027
msgid "Cornerstone content refers to the most  important and informative articles or pages on your website that serve as the foundation for your content strategy. AIOSEO uses cornerstone content for"
msgstr "基礎となるコンテンツとは、コンテンツ戦略の基礎となる、サイト上の最も重要で有益な記事やページを指します。AIOSEO では、基礎となるコンテンツを次の用途に使用しています:"

#: languages/aioseo-lite.php:2044
msgid "Count"
msgstr "カウント"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:2134
msgid "Custom Fields is a %1$s Feature"
msgstr "カスタムフィールドは %1$s の機能です"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:2163
msgid "Custom Taxonomy Support is a %1$s Feature"
msgstr "カスタムタクソノミーのサポートは %1$s の機能です。"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:2193
msgid "Dashboard Widgets is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "ダッシュボードウィジェットは %1$s の機能です。%2$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:2301
msgid "Default Taxonomy Object Types is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "デフォルトのタクソノミーオブジェクトタイプは %1$s の機能です。%2$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:2316
msgid "Default Term Image Source is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "デフォルトの用語画像ソースは %1$s の機能です。%2$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:3935
msgid "Image SEO is a %1$s Feature"
msgstr "画像 SEO は %1$s の機能です"

#: languages/aioseo-lite.php:4068
msgid "In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved."
msgstr "ニュースサイトマップを Google に送信するには、Google のパブリッシャーセンターにサイトを追加して承認しておく必要があります。"

#: languages/aioseo-lite.php:4085
msgid "Inbound Suggestions"
msgstr "インバウンドの提案"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:4164
msgid "IndexNow is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "IndexNow は %1$s の機能です。%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4274
msgid "internal linking recommendations in Link Assistant."
msgstr "リンクアシスタントの内部リンク推奨"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4443
msgid "Keyword Tracking is a %1$s Feature"
msgstr "キーワードトラッキングは %1$s の機能です"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4615
msgid "Link Assistant is a %1$s Feature"
msgstr "リンクアシスタントは %1$s の機能です"

#: languages/aioseo-lite.php:4686
msgid "Local Business schema markup informs Google about your business details like name, address, phone number, hours, and price range, which can appear in a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "ローカルビジネスのスキーママークアップは、名前、住所、電話番号、営業時間、価格帯などのビジネスの詳細情報を Google に通知し、ナレッジグラフカードやビジネスカルーセルに表示することができます。"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4705
msgid "Local SEO is a %1$s Feature"
msgstr "ローカル SEO は %1$s の機能です"

#: languages/aioseo-lite.php:4829
msgid "Mark as Cornerstone"
msgstr "基礎としてマーク"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5124
msgid "News Sitemaps is a %1$s Feature"
msgstr "ニュースサイトマップは %1$s の機能です"

#: languages/aioseo-lite.php:5690
msgid "Our Redirection Manager lets you easily create and manage redirects for broken links to avoid confusing search engines and users and prevents losing backlinks."
msgstr "リダイレクションマネージャを使うと、検索エンジンやユーザーの混乱を防ぎ、バックリンクを失わないように、壊れたリンク用にリダイレクトを簡単に作成し、管理できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:5708
msgid "Outbound Suggestions"
msgstr "アウトバウンドの提案"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5997
msgid "Post Tracking is a %1$s Feature"
msgstr "投稿トラッキングは %1$s の機能です"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:514
msgid "Access Control is a %1$s Feature"
msgstr "アクセス制御は %1$s の機能です"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:711
msgid "Admin Bar Menu is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "管理バーメニューは %1$s の機能です。%2$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:1476
msgid "Breadcrumb Templates is a %1$s Feature"
msgstr "パンくずリストテンプレートは %1$s の機能です。"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1571
msgid "By default, only Administrators have permission to manage %1$s within WordPress. With Access Controls, you can easily extend access permissions to other user roles."
msgstr "デフォルトでは、WordPress 内で %1$s を管理できるのは管理者のみです。アクセス制御を使用すると、アクセス許可を他のユーザー権限グループに簡単に拡張できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:2020
msgid "Cornerstone Content"
msgstr "基礎となるコンテンツ"

#. Translators: 1 - "PRO", "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:2024
msgid "Cornerstone Content is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "基礎となるコンテンツは %1$s の機能です。%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7084
msgid "Show more"
msgstr "さらに表示"

#: languages/aioseo-lite.php:10058
msgid "Your TikTok URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "TikTok の URL が無効です。形式を確認して、もう一度お試しください。"

#: languages/aioseo-lite.php:3766
msgid "Highlight sections in the Editor"
msgstr "エディターでセクションをハイライト"

#: languages/aioseo-lite.php:3769
msgid "Highlighting is disabled for current view"
msgstr "現在のビューではハイライトが無効化されています"

#. Translators: %1$s is the data size, %2$s is the index size, %3$s is the
#. engine type.
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:137
msgid "Data: %1$.2f MB / Index: %2$.2f MB / Engine: %3$s / Collation: %4$s"
msgstr "データ: %1$.2fMB / インデックス: %2$.2fMB / エンジン: %3$s / 照合順序: %4$s"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:147
msgid "Database"
msgstr "データベース"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:150
msgid "Database Size"
msgstr "データベースのサイズ"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:265
msgid "Database Powered By"
msgstr "データベース Powered By"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:269
msgid "Database Version"
msgstr "データベースのバージョン"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:5495
msgid "Oops! It looks like an error occurred while saving the changes. Please try again or %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "変更の保存中にエラーが発生したようです。もう一度お試しいただくか、 %1$sサポートチーム%2$sまでご連絡ください。"

#: languages/aioseo-lite.php:6634
msgid "Search Appearance > Advanced"
msgstr "検索の外観 > 高度な設定"

#: languages/aioseo-lite.php:8256
msgid "This allows you to hide plugin announcements and update details in the Notification Center."
msgstr "これにより、通知センターでプラグインのお知らせや更新の詳細を非表示にできます。"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A link to "Search
#. Appearance > Advanced".
#: languages/aioseo-lite.php:9223
msgid "Warning: You have disabled Autogenerate Descriptions and are using the default description format. %1$s will not output a description unless you enter a custom one. You can enable Autogenerate Descriptions under %2$s."
msgstr "警告: 説明の自動生成を無効化し、デフォルトの説明フォーマットを使用しています。カスタマイズした説明を入力しない限り、%1$sは説明を出力しません。説明の自動生成は%2$sで有効化できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:10029
msgid "Your source is a protected path and cannot be redirected."
msgstr "ソースは保護されたパスです。リダイレクトはできません。"

#: languages/aioseo-lite.php:8861
msgid "Update Page"
msgstr "更新ページ"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML link
#. tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Breadcrumbs/Block.php:111
msgid "Breadcrumbs are currently disabled, so this block will be rendered empty. You can enable %1$s's breadcrumb functionality under %2$sGeneral Settings > Breadcrumbs%3$s."
msgstr "現在、パンくずリストは無効化されているため、このブロックは空白になります。%1$sのパンくずリストは、%2$s一般設定 > パンくずリスト%3$sで有効化できます。"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:129
msgid "%1$s density"
msgstr "%1$s 出現率"

#: languages/aioseo-lite.php:8273
msgid "This functionality relies on widget support, which is not available in your current theme."
msgstr "この機能は、現在のテーマでは利用できないウィジェットに依存しています。"

#: languages/aioseo-lite.php:9729
msgid "You have 1 more notification"
msgstr "通知があと1件あります"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:467 languages/aioseo-lite.php:5331
msgid "No User-agent found in the content beginning."
msgstr "コンテンツの先頭に User-agent が見つかりません。"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:497
msgid "There was an error importing the robots.txt content from the URL."
msgstr "この URL から robots.txt コンテンツのインポート中にエラーが発生しました。"

#: languages/aioseo-lite.php:1714
msgid "Clean-param must start with at least one param which is optionally followed by one path."
msgstr "Clean-param は少なくとも1つのパラメータで始まる必要があります。任意で1つのパスを続けることができます。"

#: languages/aioseo-lite.php:2146
msgid "Custom Robots.txt Preview"
msgstr "カスタム Robots.txt のプレビュー"

#: languages/aioseo-lite.php:2412
msgid "Directive"
msgstr "指示"

#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:2870
msgid "Equivalent to rule #%1$s%2$s. The trailing wildcard is ignored."
msgstr "ルール #%1$s%2$s と同等です。後続のワイルドカードは無視されます。"

#: languages/aioseo-lite.php:3246
msgid "from the network level"
msgstr "ネットワークレベルで"

#: languages/aioseo-lite.php:3853
msgid "https://any-domain.com/robots.txt"
msgstr "https://any-domain.com/robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:4003
msgid "Import from URL"
msgstr "URL からインポート"

#: languages/aioseo-lite.php:4010
msgid "Import Robots.txt"
msgstr "Robots.txt をインポート"

#: languages/aioseo-lite.php:4307
msgid "Invalid robots.txt URL."
msgstr "無効な robots.txt URL です。"

#: languages/aioseo-lite.php:5617
msgid "Or"
msgstr "または"

#: languages/aioseo-lite.php:5767
msgid "Paste Robots.txt text"
msgstr "Robots.txt テキストを貼り付け"

#: languages/aioseo-lite.php:7518
msgid "The \"Allow\" rule takes precedence."
msgstr "「許可」ルールが優先されます。"

#: languages/aioseo-lite.php:7880
msgid "The network rule takes precedence."
msgstr "ネットワークルールが優先されます。"

#. Translators: 1 - The table row index, 2 - Warn this index is on the network
#. level, 3 - Additional warnings.
#: languages/aioseo-lite.php:8337
msgid "This rule conflicts with rule #%1$s%2$s.%3$s"
msgstr "このルールは、ルール #%1$s%2$sと競合します。%3$s"

#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:8341
msgid "This rule is a duplicate of rule #%1$s%2$s."
msgstr "このルールは、ルール #%1$s%2$sと重複しています。"

#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:8345
msgid "This rule overrides the default rule #%1$s%2$s."
msgstr "このルールは、デフォルトのルール #%1$s%2$sを上書きします。"

#: languages/aioseo-lite.php:8365
msgid "This site runs in a sub-directory. The robots.txt file must be located at the root of the website host to which it applies."
msgstr "このサイトは、サブディレクトリで実行されます。robots.txt ファイルは、適用対象のサイトホストのルートに配置する必要があります。"

#: app/Common/Admin/Admin.php:275 languages/aioseo-lite.php:6907
msgid "SEO Revisions"
msgstr "SEO リビジョン"

#: languages/aioseo-lite.php:1826
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "いずれか2つのリビジョンを比較"

#: languages/aioseo-lite.php:1829
msgid "Compare Revisions of"
msgstr "次のリビジョンを比較:"

#: languages/aioseo-lite.php:2608
msgid "Easy to manage revisions"
msgstr "リビジョンを簡単に管理可能"

#: languages/aioseo-lite.php:3489
msgid "Go to editor"
msgstr "エディターに移動"

#: languages/aioseo-lite.php:3636
msgid "Greater transparency and accountability"
msgstr "さらに優れた透明性と説明責任"

#: languages/aioseo-lite.php:3772
msgid "Historical record of optimization efforts"
msgstr "最適化の取り組みの履歴情報"

#: languages/aioseo-lite.php:4058
msgid "Improved SEO strategy"
msgstr "改善された SEO 戦略"

#: languages/aioseo-lite.php:5551
msgid "Open SEO Revisions"
msgstr "SEO リビジョンを開く"

#: languages/aioseo-lite.php:5684
msgid "Our powerful revisions feature provides a valuable record of SEO updates, allowing you to monitor the effectiveness of your SEO efforts and make informed decisions."
msgstr "強力なリビジョン機能では、貴重な SEO 更新の記録を確認できるため、SEO 対策の効果をモニタリングし、情報に基づいて意思決定を行うことができます。"

#: languages/aioseo-lite.php:6086
msgid "Previous"
msgstr "前へ"

#: languages/aioseo-lite.php:6910
msgid "SEO Revisions Comparison"
msgstr "SEO リビジョンの比較"

#: languages/aioseo-lite.php:9473
msgid "With our powerful revisions feature for all your SEO data, never lose the exact SEO title or description (and more!) that helped you rank higher in search results and restore it back in a single click."
msgstr "あらゆる SEO データを対象にした強力なリビジョン機能なら、検索結果のランキング向上に貢献した正確な SEO タイトルやディスクリプション、その他のデータを失うことはありません。また、それらのデータをワンクリックで復元できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:6917
msgid "SEO Revisions provide a historical record of SEO updates, allowing you to monitor the effectiveness of your SEO efforts and make informed decisions. (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "SEO リビジョンでは、SEO 更新の履歴を確認でき、SEO 対策の効果をモニタリングして、情報に基づいて意思決定ができます (Plus、Pro、Elite プランのみ)。"

#: languages/aioseo-lite.php:5127
msgid "Next"
msgstr "次へ"

#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:51 app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:57
msgid "(legacy)"
msgstr "(レガシー)"

#. Translators: 1 - The percentage of headings.
#: languages/aioseo-lite.php:4571
msgid "Less than %1$s of your H2 and H3 subheadings reflect the topic of your copy. That's too few."
msgstr "コピーのトピックを反映しているのは、H2と H3の小見出しの%1$s未満です。これでは少なすぎます。"

#: languages/aioseo-lite.php:8867
msgid "Update WPCode"
msgstr "WPCode を更新"

#: languages/aioseo-lite.php:9013
msgid "Use Snippet"
msgstr "スニペットを使用"

#: languages/aioseo-lite.php:9093
msgid "Using WPCode you can install AIOSEO code snippets with 1-click directly from this page or the WPCode library inside the WordPress admin."
msgstr "WPCode を使用すると、AIOSEO コードスニペットを、このページまたは WordPress 管理画面の WPCode ライブラリから直接ワンクリックでインストールできます。"

#: languages/aioseo-lite.php:9265
msgid "We encountered an error loading the code snippets, please try again later."
msgstr "コードスニペットの読み込み中にエラーが発生しました。後でもう一度お試しください。"

#: languages/aioseo-lite.php:1799
msgid "Code Snippets"
msgstr "コードスニペット"

#: languages/aioseo-lite.php:4215
msgid "Install WPCode"
msgstr "WPCode をインストール"

#: languages/aioseo-lite.php:4564
msgid "Learn More about WPCode Snippets"
msgstr "WPCode スニペットについて、さらに詳しく"

#: languages/aioseo-lite.php:5921
msgid "Please Update WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "AIOSEO スニペットライブラリを読み込むには、WPCode を更新してください"

#: languages/aioseo-lite.php:555
msgid "Activate WPCode"
msgstr "WPCode を有効化"

#: languages/aioseo-lite.php:5877
msgid "Please Activate WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "AIOSEO スニペットライブラリを読み込むには、WPCode を有効化してください"

#: languages/aioseo-lite.php:5914
msgid "Please Install WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "AIOSEO スニペットライブラリを読み込むには、WPCode をインストールしてください"

#: languages/aioseo-lite.php:3267
msgid "Future proof your WordPress customizations with the most popular code snippet management plugin for WordPress. Trusted by over 1,500,000+ websites for easily adding code to WordPress right from the admin area."
msgstr "最も人気のある WordPress コードスニペット管理プラグインを使用して、WordPress を持続的にカスタマイズしましょう。管理者エリアから WordPress に簡単にコードを追加できるこのプラグインは、150万以上のサイトから信頼されています。"

#: languages/aioseo-lite.php:2558
msgid "Drop (%)"
msgstr "ドロップ (%)"

#: languages/aioseo-lite.php:2882
msgid "Example"
msgstr "例"

#: languages/aioseo-lite.php:4525
msgid "Last Updated On"
msgstr "最終更新日:"

#: languages/aioseo-lite.php:4753
msgid "Loss"
msgstr "下降"

#: languages/aioseo-lite.php:5790
msgid "Peak"
msgstr "ピーク"

#: languages/aioseo-lite.php:5802
msgid "Performance Score"
msgstr "パフォーマンススコア"

#: languages/aioseo-lite.php:7164
msgid "Slowly Recovering"
msgstr "ゆっくりと回復中"

#: languages/aioseo-lite.php:7639
msgid "The Content Rankings report provides valuable insights into the performance of your content in search results and helps you optimize your posts for better results. This report is generated on a monthly basis, covering the past 12 months leading up to the current month. By regularly reviewing this report, you can identify trends in your post rankings and make informed decisions to improve your content's visibility and ultimately increase rankings in search results."
msgstr "コンテンツランキングレポートは、検索結果におけるコンテンツのパフォーマンスについての貴重な分析を提供し、投稿を最適化してより良い結果につなげるために役立ちます。このレポートは毎月生成され、現在の月までの過去12か月を対象にします。このレポートを定期的に確認することで、投稿のランキングの傾向を特定し、情報に基づいた決断をしてコンテンツの表示レベルを改善し、最終的には検索結果でのランキング向上につなげます。"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening strong tag, 3
#. - Closing strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2399
msgid "Did you know that %1$s Pro allows you to choose a %2$sprimary category%3$s for your posts? This feature works hand in hand with our powerful Breadcrumbs template to give you full navigational control to help improve your search rankings!"
msgstr "%1$s Pro では、投稿の%2$s主なカテゴリ%3$sを選択できることをご存知でしたか?この機能は、強力なBreadcrumbs テンプレートと連携しており、検索ランキングを向上させるための完全なナビゲーションコントロールを提供します!"

#: app/Common/SearchStatistics/SearchStatistics.php:539
#: app/Common/SearchStatistics/SearchStatistics.php:1159
msgid "All Content Types"
msgstr "すべてのコンテンツタイプ"

#: app/Common/Utils/Tags.php:598
msgid "The title of the primary term, first assigned term or the current term."
msgstr "主要ターム、第1割り当てタームや現在のタームのタイトル。"

#: app/Common/Utils/Tags.php:592
msgid "The description of the primary term, first assigned term or the current term."
msgstr "主要ターム、第1割り当てタームや現在のタームの説明。"

#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:295
msgid "%1$s points"
msgstr "%1$sポイント"

#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:299
msgid "%1$s Points"
msgstr "%1$sポイント"

#: languages/aioseo-lite.php:1675
msgid "Choose country"
msgstr "国を選択"

#: languages/aioseo-lite.php:2052
msgid "Country code"
msgstr "国コード"

#: languages/aioseo-lite.php:3225
msgid "Free Plugins"
msgstr "無料プラグイン"

#: languages/aioseo-lite.php:4766
msgid "Made with ♥ by the AIOSEO Team"
msgstr "AIOSEOチームが ♥ を込めて開発"

#: languages/aioseo-lite.php:4871
msgid "Meta Descriptions"
msgstr "メタディスクリプション"

#: languages/aioseo-lite.php:8968
msgid "Use AI Generator"
msgstr "AI ジェネレータを使用"

#: languages/aioseo-lite.php:2368
msgid "Depending on the number of posts being scanned, this process can take some time. You can safely leave this page and check back later."
msgstr "このプロセスは、スキャンされた投稿数によって時間がかかる場合があります。このページを離れて、後から戻って確認することもできます。"

#. Translators: 1 - The Page Builder name, 2 - HTML code opening tag, 3 - HTML
#. code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9286
msgid "We have detected that you are currently using the %1$s Page Builder. Please click %2$shere%3$s to use the %1$s editor for a most accurate result."
msgstr "現在 %1$s ページビルダーを使用していることを検出しました。より精度の高い結果を得るには、%2$sこちら%3$sをクリックして %1$s エディターをご利用ください。"

#: languages/aioseo-lite.php:9834
msgid "Your connection with Google Search Console has expired or is invalid. Please check that your site is verified in Google Search Console and try to reconnect. If the problem persists, please contact our support team."
msgstr "Google Search Console への接続の期限が切れたか、接続が無効です。サイトが Google Search Console で検証されたことを確認し、再接続してみてください。問題が継続する場合は、サポートチームにご連絡ください。"

#: languages/aioseo-lite.php:9623
msgid "Yes, I want to disconnect"
msgstr "はい、切断します"

#: languages/aioseo-lite.php:8194
msgid "These lists can be useful for understanding the performance of specific keywords and identifying opportunities for improvement. For example, the top winning keywords may be good candidates for further optimization or promotion, while the top losing keywords may need to be reevaluated and potentially modified or replaced.<br /><br />Note: This data is capped at the top 100 keywords per day to speed up processing and to help you prioritize your SEO efforts."
msgstr "これらのリストは、特定のキーワードのパフォーマンスを理解し、改善の機会を特定するために役立ちます。例えば、上位キーワードは、最適化や宣伝をさらに進めると良いかもしれません。一方、下位キーワードは再評価と更新や置換が必要な可能性があります。<br /><br />注: 処理の速度を高め、SEO 対策を優先できるように、このデータは1日あたりの上限が上位100キーワードに設定されています。"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8225
msgid "This action will disconnect %1$s from Google Search Console. By disconnecting from Google Search Console, you will no longer receive valuable insights on how your content is being discovered."
msgstr "この操作を行うと、Google Search Console から %1$s が切断されます。Google Search Console から切断されると、コンテンツがどのように発見されているかについて貴重な分析が得られなくなります。"

#: languages/aioseo-lite.php:7742
msgid "The following SEO Statistics graphs are useful metrics for understanding the visibility of your website or pages in search results and can help you identify trends or changes over time."
msgstr "次の SEO 統計グラフは、検索結果での Web サイトまたはページの表示を把握するための有益な指標であり、経時的な傾向や変化を特定するのにも役立ちます。"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:651
#: languages/aioseo-lite.php:5947
msgid "Position"
msgstr "ポジション"

#: languages/aioseo-lite.php:6265
msgid "Reconnect"
msgstr "再接続"

#: languages/aioseo-lite.php:6570
msgid "Schema"
msgstr "スキーマ"

#: languages/aioseo-lite.php:5608
msgid "Optimizing individual content for SEO is a low-hanging fruit of opportunity because it can often be done quickly and easily with a relatively small time investment. By making sure that each piece of content on your website is optimized for relevant keywords and follows best practices for on-page SEO, you can improve the visibility and ranking of that content in the search results. This can drive more traffic to your website and help you achieve better overall SEO results."
msgstr "コンテンツの SEO 最適化は、時間の投資が比較的少なく、すばやく簡単に実施できることが多いため、達成しやすい対策です。サイトの各コンテンツが関連性のあるキーワードに対して最適化され、オンページ SEO のベストプラクティスに従っていることを確認することで、検索結果でのそのコンテンツの表示とランキングを向上できます。これにより、サイトへのトラフィックを増やし、全体的な SEO 結果を改善できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:1300
msgid "Avg. CTR"
msgstr "平均 CTR"

#: app/Common/Views/report/summary.php:182
#: app/Common/Views/report/summary.php:279
#: app/Common/Views/report/summary.php:382
#: app/Common/Views/report/summary.php:459 languages/aioseo-lite.php:1784
msgid "Clicks"
msgstr "クリック"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:668
#: languages/aioseo-lite.php:4043
msgid "Impressions"
msgstr "インプレッション"

#: app/Common/Views/report/summary.php:186
#: app/Common/Views/report/summary.php:283
#: app/Common/Views/report/summary.php:385
#: app/Common/Views/report/summary.php:462 languages/aioseo-lite.php:2409
msgid "Diff"
msgstr "差"

#: languages/aioseo-lite.php:1967
msgid "Content Performance"
msgstr "コンテンツパフォーマンス"

#: languages/aioseo-lite.php:2455
msgid "Disconnect"
msgstr "接続解除"

#: app/Common/Admin/Admin.php:574
msgid "Inbound Links"
msgstr "インバウンドリンク"

#: languages/aioseo-lite.php:2386
msgid "desktop"
msgstr "デスクトップ"

#: languages/aioseo-lite.php:8277
msgid "This graph is a visual representation of how well <strong>keywords are ranking in search results over time</strong> based on their position and average CTR. This can help you understand the performance of keywords and identify any trends or fluctuations."
msgstr "このグラフは、キーワードのポジションと平均 CTR を基に、<strong>検索結果におけるキーワードの経時的なランキング</strong>を視覚的に表しています。これにより、キーワードのパフォーマンスを把握し、傾向や変動を特定できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:8377
msgid "This table displays the performance of keywords that your site ranks for over time, including metrics such as impressions, click-through rate, and average position in search results. It allows for easy analysis of how keywords are performing and identification of any underperforming keywords that may need to be optimized or replaced."
msgstr "この表では、サイトのランキングに使用されるキーワードのパフォーマンスを経時的に表示します。これには、インプレッション、クリックスルー率、検索結果での平均ポジションなどの指標が含まれます。これにより、キーワードのパフォーマンスを簡単に分析し、最適化や置換が必要なパフォーマンスの低いキーワードを特定できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:8552
msgid "Top 3 Position"
msgstr "上位3位"

#: languages/aioseo-lite.php:8566
msgid "Top Keywords"
msgstr "上位キーワード"

#: languages/aioseo-lite.php:8571
msgid "Top Losing"
msgstr "下降ページ上位"

#: languages/aioseo-lite.php:8575
msgid "Top Pages"
msgstr "上位ページ"

#: languages/aioseo-lite.php:8583
msgid "Top Winning"
msgstr "上位ページ"

#: languages/aioseo-lite.php:8596
msgid "Total Clicks"
msgstr "クリック総数"

#: languages/aioseo-lite.php:8602
msgid "Total Keywords"
msgstr "キーワード合計"

#: languages/aioseo-lite.php:8614
msgid "Track how well keywords are ranking in search results over time based on their position and average CTR. This can help you understand the performance of keywords and identify any trends or fluctuations."
msgstr "キーワードのポジションと平均 CTR を基に、検索結果におけるキーワードのランキングを経時的にトラッキングしています。これにより、キーワードのパフォーマンスを把握し、傾向や変動を特定できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:8617
msgid "Track how your site is performing in search rankings and generate reports with actionable insights."
msgstr "検索ランキングにおけるサイトのパフォーマンスをトラッキングし、アクションにつながる分析を含むレポートを生成します。"

#: app/Common/Views/report/summary.php:554 languages/aioseo-lite.php:8620
msgid "Track keyword rankings"
msgstr "キーワードランキングをトラッキング"

#: app/Common/Views/report/summary.php:542 languages/aioseo-lite.php:8623
msgid "Track page rankings"
msgstr "ページランキングをトラッキング"

#: languages/aioseo-lite.php:8647
msgid "TruSEO Score"
msgstr "TruSEO スコア"

#: languages/aioseo-lite.php:8843
msgid "Up"
msgstr "上昇"

#: languages/aioseo-lite.php:9470
msgid "Winning / Losing"
msgstr "上位 / 下降"

#: languages/aioseo-lite.php:9718
msgid "You don't have any keywords yet."
msgstr "まだキーワードがありません。"

#: languages/aioseo-lite.php:10042
msgid "Your target URL is not valid."
msgstr "ターゲット URL が有効ではありません。"

#: languages/aioseo-lite.php:10068
msgid "Your URL is invalid."
msgstr "URL が無効です。"

#: languages/aioseo-lite.php:7746
msgid "The following SEO Statistics graphs are useful metrics for understanding the visibility of your website or pages in search results and can help you identify trends or changes over time.<br /><br />Note: This data is capped at the top 100 keywords per day to speed up processing and to help you prioritize your SEO efforts, so while the data may seem inconsistent with Google Search Console, this is intentional."
msgstr "次の SEO 統計グラフは、検索結果におけるサイトやページの表示状況を把握するために役立つ指標で、経時的なトレンドや変更を特定することができます。<br /><br />注: このデータは、処理スピードを速め、SEO の取り組みに優先順位を付けられるように、1日あたり上位100キーワードに限定されています。そのため、Google Search Console のデータと一貫性がないように見えますが、これは意図的なものです。"

#: languages/aioseo-lite.php:8199
msgid "These lists can be useful for understanding the performance of specific pages or posts and identifying opportunities for improvement. For example, the top winning content may be good candidates for further optimization or promotion, while the top losing may need to be reevaluated and potentially updated."
msgstr "これらのリストは、特定のページや投稿のパフォーマンスを理解し、改善の機会を特定するために役立ちます。例えば、上位コンテンツは、最適化や宣伝をさらに進めると良いかもしれません。一方、下位コンテンツは再評価や更新が必要な可能性があります。"

#: languages/aioseo-lite.php:8270
msgid "This feature requires the following plan:"
msgstr "この機能を利用するには、次のプランが必要です:"

#: app/Common/Admin/Admin.php:251 app/Common/Admin/Admin.php:252
#: languages/aioseo-lite.php:6678
msgid "Search Statistics"
msgstr "検索統計"

#: languages/aioseo-lite.php:6936
msgid "SEO Statistics"
msgstr "SEO 統計"

#. Translators: 1 - The direction (up or down), 2 - The difference, 3 - "in
#. search results", 4 - The first date, 5 - The second date.
#: languages/aioseo-lite.php:81
msgid "%1$s %2$s %3$s compared to the previous period (%4$s - %5$s)"
msgstr "前の期間 (%4$s~%5$s) と比較して%3$s%2$s%1$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Plugin short name ("AIOSEO"), 3
#. - "Pro", 4 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:357
msgid "%1$sUpgrade your %2$s %3$s%4$s plan to see Keyword Positions"
msgstr "キーワード位置を表示するには、%1$s%2$s %3$s プランにアップグレード%4$sしてください"

#. Translators: 1 - The number of clicks.
#: languages/aioseo-lite.php:365
msgid "%s click"
msgid_plural "%s clicks"
msgstr[0] "%sクリック"

#. Translators: 1 - The number of impressions.
#: languages/aioseo-lite.php:369
msgid "%s impression"
msgid_plural "%s impressions"
msgstr[0] "%sインプレッション"

#. Translators: 1 - The number of keywords.
#: languages/aioseo-lite.php:373
msgid "%s keyword"
msgid_plural "%s keywords"
msgstr[0] "%sキーワード"

#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:377
msgid "%s point"
msgid_plural "%s points"
msgstr[0] "%sポイント"

#. Translators: 1 - The number of spots.
#: languages/aioseo-lite.php:381
msgid "%s spot"
msgid_plural "%s spots"
msgstr[0] "%sランク"

#: languages/aioseo-lite.php:414
msgid "4-10 Position"
msgstr "4~10位"

#: languages/aioseo-lite.php:434
msgid "50-100 Position"
msgstr "50~100位"

#: languages/aioseo-lite.php:1303
msgid "Avg. Position"
msgstr "平均ポジション"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:189
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:75 languages/aioseo-lite.php:1892
msgid "Connect to Google Search Console"
msgstr "Google Search Console に接続"

#: app/Common/Views/report/summary.php:517 languages/aioseo-lite.php:1920
msgid "Connect your site to Google Search Console to receive insights on how content is being discovered. Identify areas for improvement and drive traffic to your website."
msgstr "Google Search Console に接続して、コンテンツがどのように発見されたかについてのインサイトを取得します。改善エリアを特定し、サイトへのトラフィックを増やすことができます。"

#: languages/aioseo-lite.php:1973
msgid "Content Rankings"
msgstr "コンテンツランキング"

#: languages/aioseo-lite.php:3581
msgid "Google Search Console Integration"
msgstr "Google Search Console 連携"

#: languages/aioseo-lite.php:4071
msgid "in search results"
msgstr "検索結果で"

#: app/Common/Views/report/summary.php:379
#: app/Common/Views/report/summary.php:456 languages/aioseo-lite.php:4414
msgid "Keyword"
msgstr "キーワード"

#: languages/aioseo-lite.php:4420
msgid "Keyword Performance"
msgstr "キーワードパフォーマンス"

#: languages/aioseo-lite.php:4429
msgid "Keyword Positions"
msgstr "キーワードのポジション"

#: languages/aioseo-lite.php:4439
msgid "Keyword Rankings"
msgstr "キーワードランキング"

#: languages/aioseo-lite.php:4495
msgid "Last 28 Days"
msgstr "過去28日"

#: languages/aioseo-lite.php:4499
msgid "Last 3 Months"
msgstr "過去3か月"

#: languages/aioseo-lite.php:4502
msgid "Last 6 Months"
msgstr "過去6か月"

#: languages/aioseo-lite.php:4506
msgid "Last 7 Days"
msgstr "過去7日"

#: languages/aioseo-lite.php:4666
msgid "Loading new report data..."
msgstr "新規レポートデータを読み込み中です..."

#: languages/aioseo-lite.php:5106
msgid "News & Video Sitemap"
msgstr "ニュースと動画サイトマップ"

#. Translators: 1 - Right arrow.
#: languages/aioseo-lite.php:5542
msgid "Open Report %1$s"
msgstr "レポートを開く %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5976
msgid "Post Detail"
msgstr "投稿の詳細"

#: languages/aioseo-lite.php:5986
msgid "Post Optimizations"
msgstr "投稿の最適化"

#: languages/aioseo-lite.php:6333
msgid "Refreshing data"
msgstr "データを更新中です"

#: languages/aioseo-lite.php:6638
msgid "Search Clicks"
msgstr "検索クリック"

#: languages/aioseo-lite.php:6661
msgid "Search Impressions"
msgstr "検索インプレッション"

#: languages/aioseo-lite.php:6681
msgid "Search statistics are being fetched."
msgstr "検索統計を取得中です。"

#: app/Common/Views/report/summary.php:530 languages/aioseo-lite.php:6691
msgid "Search traffic insights"
msgstr "検索トラフィックの分析"

#: app/Common/Views/report/summary.php:566 languages/aioseo-lite.php:7271
msgid "Speed tests for individual pages/posts"
msgstr "個別のページや投稿のスピードテスト"

#: languages/aioseo-lite.php:404
msgid "11-50 Position"
msgstr "11~50位"

#: languages/aioseo-lite.php:1911
msgid "Connect with Google Search Console to track how your site is performing in search rankings and generate reports with actionable insights that help you get the most out of your content. (Elite plan only)"
msgstr "Google Search Console と連携して、サイトの検索順位を追跡し、コンテンツを最大限に活用するための実用的な分析を含むレポートを作成できます (Elite プランのみ)。"

#: languages/aioseo-lite.php:2540
msgid "Down"
msgstr "下降"

#: languages/aioseo-lite.php:4126
msgid "Included as Pro Feature"
msgstr "Pro 機能に含まれます"

#: app/Common/Admin/Admin.php:564
msgid "Google Rich Results Test"
msgstr "Google リッチリザルトテスト"

#: languages/aioseo-lite.php:7265
msgid "source url set once post is published"
msgstr "投稿が公開されるとソース URL を設定"

#: languages/aioseo-lite.php:6020
msgid "Post Types:"
msgstr "投稿タイプ:"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6809
msgid "Select which %1$s widgets to display on the dashboard."
msgstr "ダッシュボードに表示する %1$s ウィジェットを選択します。"

#: languages/aioseo-lite.php:6886
msgid "SEO Inspector"
msgstr "SEO インスペクタ"

#: languages/aioseo-lite.php:6898
msgid "SEO Overview"
msgstr "SEO 概要"

#: languages/aioseo-lite.php:6926
msgid "SEO Setup Wizard"
msgstr "SEO セットアップウィザード"

#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:199
msgid "Edit User"
msgstr "ユーザーを編集"

#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:284 languages/aioseo-lite.php:6901
msgid "SEO Preview"
msgstr "SEO プレビュー"

#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:288
msgid "NEW"
msgstr "新規"

#: languages/aioseo-lite.php:2625
msgid "Edit Facebook Meta Data"
msgstr "Facebook メタデータを編集"

#: languages/aioseo-lite.php:4644
msgid "List of custom field names to include as post content for tags and the SEO Page Analysis. Add one per line."
msgstr "タグと SEO ページ分析に投稿コンテンツとして含めるカスタムフィールド名のリスト。1行につき1つ追加します。"

#: languages/aioseo-lite.php:4880
msgid "Meta Tags"
msgstr "メタタグ"

#: languages/aioseo-lite.php:5178
msgid "No data yet"
msgstr "データがまだありません"

#: languages/aioseo-lite.php:5693
msgid "Our SEO News widget provides helpful links that enable you to get the most out of your SEO and help you continue to rank higher than your competitors in search results."
msgstr "SEO ニュースウィジェットは、SEO を最大限に活用し、検索結果で競合よりも上位にランクされ続けるために役立つリンクを提供します。"

#: languages/aioseo-lite.php:5696
msgid "Our SEO Overview widget helps you determine which posts or pages you should focus on for content updates to help you rank higher in search results."
msgstr "SEO 概要ウィジェットでは、コンテンツ更新に注力する投稿やページを判断することができ、検索結果でのランク向上に役立ちます。"

#: languages/aioseo-lite.php:5699
msgid "Our SEO Setup Wizard dashboard widget helps you remember to finish setting up some initial crucial settings for your site to help you rank higher in search results. Once the setup wizard is completed this widget will automatically disappear."
msgstr "SEO セットアップウィザードのダッシュボードウィジェットは、検索結果でのランク向上に役立つ、サイトのいくつかの重要な初期設定をリマインドするために役立ちます。セットアップウィザードが完了すると、このウィジェットは自動的になくなります。"

#: languages/aioseo-lite.php:3038
msgid "Female"
msgstr "女性"

#: languages/aioseo-lite.php:4781
msgid "Male"
msgstr "男性"

#: languages/aioseo-lite.php:8734
msgid "Unisex"
msgstr "ユニセックス"

#: languages/aioseo-lite.php:6067
msgid "Press enter to create a value"
msgstr "「Enter」を押して値を作成"

#: languages/aioseo-lite.php:458
msgid "A name that Google may use for your homepage in mobile search results. This will default to the WordPress site title if left blank."
msgstr "モバイル検索結果で Google があなたのホームページに使用する名前です。空白にした場合、デフォルトで WordPress サイトタイトルが使用されます。"

#: languages/aioseo-lite.php:906
msgid "Alternate Website Name"
msgstr "代替サイト名"

#: languages/aioseo-lite.php:924
msgid "An alternate name for your site. This could be an acronym or shorter version of your website name."
msgstr "サイトの代替名です。代替名には略語やサイトの短称を使用できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:4357
msgid "It's impossible to cover every aspect of a subject on a single page, but your readers may be fascinated by some detail you barely touch on. If you link to a resource where they can learn more, they'll be grateful. What's more, you'll be rewarded with higher rankings!"
msgstr "1つのテーマのあらゆる側面を1ページですべてカバーすることはできませんが、読者はわずかに触れただけのディテールに魅了される可能性もあります。詳細を確認できるリソースへリンクすると、読者に評価されるでしょう。しかも、ランキングも高くなるはずです !"

#: languages/aioseo-lite.php:4561
msgid "Learn more about Smart Tags"
msgstr "スマートタグについてさらに詳しく"

#: languages/aioseo-lite.php:6386
msgid "Remove Smart Tag"
msgstr "スマートタグを削除"

#: languages/aioseo-lite.php:4898
msgid "Minimum size: 200px x 200px, ideal ratio 1.91:1, 5MB max. (eg: 1640px x 856px or 3280px x 1712px for Retina screens). JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "最小サイズ: 200px x 200px、理想的な比率1.91:1、最大5MB (例: 1640px x 856px または Retina ディスプレイでは3280px x 1712px)。JPG、PNG、WEBP および GIF のフォーマットのみ。"

#: languages/aioseo-lite.php:4901
msgid "Minimum size: 200px x 200px, ideal ratio 1.91:1, 8MB max. (eg: 1640px x 856px or 3280px x 1712px for Retina screens). JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "最小サイズ: 200px x 200px、理想的な比率1.91:1、最大8MB (例: 1640px x 856px または Retina ディスプレイでは3280px x 1712px)。JPG、PNG、WEBP および GIF のフォーマットのみ。"

#: languages/aioseo-lite.php:634
msgid "Add links to internal and external resources that are useful for your readers. For Internal links, make sure the links are highly relevant to the subject you're writing about. For external links, make sure you link to high-quality sites - Google penalizes pages that link to \"spammy\" sites (ones that break the Google webmaster guidelines)."
msgstr "読者に役立つ内部や外部のリソースへのリンクを追加します。内部リンクでは、投稿するテーマとリンクの関連性が高いことを確認しましょう。外部リンクでは、高品質のサイトだけをリンクするようにしてください。Google は「スパム的」なサイト (Google ウェブマスターガイドラインに反するサイト) にリンクするページにペナルティを科します。"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1563
msgid "By default SEO Managers have access to %1$sSEO settings for General Settings, Sitemaps, Link Assistant, Redirects, Local SEO, and individual pages and posts.%2$s"
msgstr "デフォルトでは、SEO マネージャは %1$sSEO 設定の一般設定、サイトマップ、リンクアシスタント、リダイレクト、ローカル SEO、および個別のページと投稿%2$sにアクセスできます。"

#: languages/aioseo-lite.php:9213
msgid "Volunteer"
msgstr "ボランティア"

#: languages/aioseo-lite.php:9204
msgid "Visual Arts Event"
msgstr "ビジュアルアートのイベント"

#: languages/aioseo-lite.php:9362
msgid "Week"
msgstr "週間"

#: languages/aioseo-lite.php:7300
msgid "Start Date"
msgstr "開始日"

#: languages/aioseo-lite.php:7280
msgid "Sports Event"
msgstr "スポーツイベント"

#: languages/aioseo-lite.php:5751
msgid "Part Time"
msgstr "パートタイム"

#: languages/aioseo-lite.php:6027
msgid "Postgraduate Degree"
msgstr "大学院の学位"

#: languages/aioseo-lite.php:6030
msgid "Postponed"
msgstr "延期"

#: languages/aioseo-lite.php:6135
msgid "Professional Certificate"
msgstr "専門資格・免許"

#: languages/aioseo-lite.php:6157
msgid "Publication Event"
msgstr "出版イベント"

#: languages/aioseo-lite.php:6427
msgid "Rescheduled"
msgstr "再スケジュール済み"

#: languages/aioseo-lite.php:6522
msgid "Sale Event"
msgstr "販売イベント"

#: languages/aioseo-lite.php:6567
msgid "Scheduled"
msgstr "スケジュール済み"

#: languages/aioseo-lite.php:6620
msgid "Screening Event"
msgstr "上映イベント"

#: languages/aioseo-lite.php:6674
msgid "Search Schema"
msgstr "検索スキーマ"

#: languages/aioseo-lite.php:7191
msgid "Social Event"
msgstr "ソーシャルイベント"

#: languages/aioseo-lite.php:7486
msgid "Temporary"
msgstr "一時雇用"

#: languages/aioseo-lite.php:8144
msgid "Theater Event"
msgstr "演劇イベント"

#: app/Common/Views/report/summary.php:650
msgid "Stats"
msgstr "統計"

#: languages/aioseo-lite.php:6353
msgid "Region"
msgstr "地域"

#: languages/aioseo-lite.php:2156
msgid "Custom Schema"
msgstr "カスタムスキーマ"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:302 languages/aioseo-lite.php:5652
msgid "Other"
msgstr "その他"

#: languages/aioseo-lite.php:8300
msgid "This is a network-wide change."
msgstr "これは、サイトネットワーク全体の変更です。"

#: languages/aioseo-lite.php:8309
msgid "This is the default graph for this post type. All data for this graph will be automatically generated."
msgstr "これは、この投稿タイプのデフォルトのグラフです。このグラフのデータは、すべて自動生成されます。"

#: languages/aioseo-lite.php:8757
msgid "Unlimited Schema"
msgstr "無制限のスキーマ"

#: languages/aioseo-lite.php:8803
msgid "Unlock network-level tools to manage all your sites from one easy-to-use location. Manage your license key activations for each individual domain."
msgstr "ネットワークレベルのツールを使用できるようにして、すべてのサイトを1か所から簡単に管理しましょう。個別のドメインごとにライセンスキーの有効化を管理できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:8807
msgid "Unlock network-level tools to manage all your sites from one easy-to-use location. Migrate data or create backups without the need to visit each dashboard."
msgstr "ネットワークレベルのツールを使用できるようにして、すべてのサイトを1か所から簡単に管理しましょう。データ移行やバックアップ作成のために各ダッシュボードにアクセスする必要はありません。"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9004
msgid "Use our powerful Schema Generator to configure Schema Markup for your content. Search Engines use structured data to better understand what your site is about as well as to display rich snippets in search results. %1$s"
msgstr "強力なスキーマジェネレータを使用して、コンテンツにスキーママークアップを設定できます。検索エンジンは、構造化データを使用して、サイトが取り扱う内容をより良く理解し、検索結果でリッチスニペットを表示します。%1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9096
msgid "Validate Schema"
msgstr "スキーマを検証"

#: languages/aioseo-lite.php:9100
msgid "Validate with Google"
msgstr "Google で検証"

#: languages/aioseo-lite.php:9126
msgid "Video"
msgstr "動画"

#: languages/aioseo-lite.php:9201
msgid "Visit Site"
msgstr "サイトにアクセス"

#: languages/aioseo-lite.php:9630
msgid "Yes, process this network change"
msgstr "はい、このネットワーク変更を実行します"

#: languages/aioseo-lite.php:10049
msgid "Your Templates"
msgstr "あなたのテンプレート"

#: languages/aioseo-lite.php:10071
msgid "Your URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "URL が無効です。形式を確認して、もう一度お試しください。"

#: languages/aioseo-lite.php:1016
msgid "Annual"
msgstr "年間"

#: languages/aioseo-lite.php:1171
msgid "Associate Degree"
msgstr "準学士号"

#: languages/aioseo-lite.php:1306
msgid "Bachelor Degree"
msgstr "学士号"

#: languages/aioseo-lite.php:1518
msgid "Business Event"
msgstr "ビジネスイベント"

#: languages/aioseo-lite.php:1653
msgid "Childrens Event"
msgstr "子供向けイベント"

#: languages/aioseo-lite.php:1806
msgid "Comedy Event"
msgstr "コメディイベント"

#: languages/aioseo-lite.php:1981
msgid "Contractor"
msgstr "契約社員"

#: languages/aioseo-lite.php:2179
msgid "Dance Event"
msgstr "ダンスイベント"

#: languages/aioseo-lite.php:2215
msgid "Day-by-Day Basis"
msgstr "1日単位の雇用"

#: languages/aioseo-lite.php:2358
msgid "Delivery Event"
msgstr "デリバリーイベント"

#: languages/aioseo-lite.php:2605
msgid "Easily generate unlimited schema markup for your content to help you rank higher in search results. Our schema validator ensures your schema works out of the box."
msgstr "検索結果でのランキング向上に役立つコンテンツ向けスキーママークアップを、簡単かつ無制限に生成できます。当社のスキーマ検証ツールを使うと、スキーマを確実にすぐに使用できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:2671
msgid "Education Event"
msgstr "教育イベント"

#: languages/aioseo-lite.php:2912
msgid "Exhibition Event"
msgstr "展示イベント"

#: languages/aioseo-lite.php:3041
msgid "Festival"
msgstr "フェスティバル"

#: languages/aioseo-lite.php:3169
msgid "Food Event"
msgstr "フードイベント"

#: languages/aioseo-lite.php:3261
msgid "Full Time"
msgstr "フルタイム"

#: languages/aioseo-lite.php:3661
msgid "Hackathon"
msgstr "ハッカソン"

#: languages/aioseo-lite.php:3763
msgid "High School"
msgstr "高卒"

#: languages/aioseo-lite.php:3813
msgid "Hour"
msgstr "時間"

#: languages/aioseo-lite.php:4268
msgid "Intern"
msgstr "インターン"

#: languages/aioseo-lite.php:4653
msgid "Literary Event"
msgstr "文学イベント"

#: languages/aioseo-lite.php:4978
msgid "Moved Online"
msgstr "オンラインに移行"

#: languages/aioseo-lite.php:5000
msgid "Music Event"
msgstr "音楽イベント"

#: languages/aioseo-lite.php:8191
msgid "These custom robots.txt rules will apply globally to your entire network. To adjust the robots.txt rules for an individual site, please visit the dashboard for that site directly and update the settings there."
msgstr "これらのカスタムの robots.txt ルールは、サイトネットワーク全体に対してグローバルに適用されます。個別のサイトの robots.txt ルールを調整するには、対象サイトのダッシュボードにアクセスして、設定を更新してください。"

#: languages/aioseo-lite.php:1591
msgid "Cancelled"
msgstr "キャンセル済み"

#: languages/aioseo-lite.php:9754
msgid "You have not added any schema yet. You can add any schema graphs you like via the Schema Generator below."
msgstr "まだスキーマを追加していません。以下のスキーマジェネレータを使用して、希望するスキーマグラフを追加できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:1110
msgid "Are you sure you want to delete this query arg?"
msgstr "本当にこのクエリー引数を削除してもよいですか ?"

#: languages/aioseo-lite.php:2787
msgid "End Date"
msgstr "終了日"

#: languages/aioseo-lite.php:2395
msgid "Details"
msgstr "詳細"

#: languages/aioseo-lite.php:5478
msgid "Online"
msgstr "オンライン"

#: app/Common/Admin/Admin.php:257 languages/aioseo-lite.php:5062
msgid "Network Tools"
msgstr "ネットワークツール"

#: app/Common/Main/Updates.php:1354 languages/aioseo-lite.php:7222
msgid "Software"
msgstr "ソフトウェア"

#: app/Common/Utils/Tags.php:381
msgid "The URL of the author page."
msgstr "投稿者ページの URL。"

#: languages/aioseo-lite.php:493
msgid "About Page"
msgstr "Aboutページ"

#: languages/aioseo-lite.php:683
msgid "Additional Schema Types"
msgstr "追加のスキーマタイプ"

#: languages/aioseo-lite.php:802
msgid "Alias Of"
msgstr "次のエイリアス:"

#: languages/aioseo-lite.php:806
msgid "All"
msgstr "すべて"

#: languages/aioseo-lite.php:1071
msgid "Are you sure you want to activate these addons across the network?"
msgstr "本当にこれらのアドオンをネットワーク全体で有効化してもよいですか ?"

#: languages/aioseo-lite.php:1074
msgid "Are you sure you want to activate this addon across the network?"
msgstr "本当にこのアドオンをネットワーク全体で有効化してもよいですか ?"

#: languages/aioseo-lite.php:1083
msgid "Are you sure you want to deactivate these addons across the network?"
msgstr "本当にこれらのアドオンをネットワーク全体で無効化してもよいですか ?"

#: languages/aioseo-lite.php:1086
msgid "Are you sure you want to deactivate this addon across the network?"
msgstr "本当にこのアドオンをネットワーク全体で無効化してもよいですか ?"

#: languages/aioseo-lite.php:1647
msgid "Checkout Page"
msgstr "チェックアウトページ"

#: languages/aioseo-lite.php:1869
msgid "Configure Schema Markup for your content. Search engines use structured data to display rich results in SERPs."
msgstr "コンテンツにスキーママークアップを設定します。検索エンジンは構造化されたデータを使用して、SERP で豊富な結果を表示します。"

#: languages/aioseo-lite.php:2202
msgid "Dataset"
msgstr "データセット"

#: languages/aioseo-lite.php:2228
msgid "Deactivate License"
msgstr "ライセンスを無効化"

#: languages/aioseo-lite.php:2520
msgid "Domain Activations"
msgstr "ドメインの有効化"

#: languages/aioseo-lite.php:2873
msgid "Event"
msgstr "イベント"

#: languages/aioseo-lite.php:2991
msgid "Fact Check"
msgstr "ファクトチェック"

#: languages/aioseo-lite.php:3336
msgid "Generate Schema"
msgstr "スキーマを生成"

#: languages/aioseo-lite.php:3822
msgid "How To"
msgstr "使い方"

#: languages/aioseo-lite.php:4130
msgid "Increase Rankings"
msgstr "ランキングを向上"

#: languages/aioseo-lite.php:4368
msgid "items per page"
msgstr "項目 / ページ"

#: languages/aioseo-lite.php:4377
msgid "Job Posting"
msgstr "求人投稿"

#: languages/aioseo-lite.php:4854
msgid "Medical Page"
msgstr "医療ページ"

#: languages/aioseo-lite.php:4994
msgid "Music"
msgstr "ミュージック"

#: languages/aioseo-lite.php:4997
msgid "Music Album"
msgstr "ミュージックアルバム"

#: languages/aioseo-lite.php:5003
msgid "Music Group"
msgstr "ミュージックグループ"

#: languages/aioseo-lite.php:5055
msgid "Network Admin (no site)"
msgstr "ネットワーク管理者 (サイトなし)"

#: languages/aioseo-lite.php:6573
msgid "Schema Catalog"
msgstr "スキーマカタログ"

#: languages/aioseo-lite.php:6576
msgid "Schema Generator"
msgstr "スキーマジェネレータ"

#: languages/aioseo-lite.php:6583
msgid "Schema In Use"
msgstr "使用中のスキーマ"

#: languages/aioseo-lite.php:6597
msgid "Schema Templates"
msgstr "スキーマテンプレート"

#: languages/aioseo-lite.php:6603
msgid "Schema Validation"
msgstr "スキーマの検証"

#: languages/aioseo-lite.php:6671
msgid "Search Results Page"
msgstr "検索結果ページ"

#: languages/aioseo-lite.php:6789
msgid "Select Site"
msgstr "サイトを選択"

#: languages/aioseo-lite.php:6988
msgid "Service"
msgstr "サービス"

#: languages/aioseo-lite.php:8188
msgid "These custom robots.txt rules will apply globally to your entire network. To adjust the robots.txt rules for an individual site, please choose it in the list above."
msgstr "これらのカスタムの robots.txt ルールは、サイトネットワーク全体に対してグローバルに適用されます。個別のサイトの robots.txt ルールを調整するには、上のリストで選択してください。"

#: app/Common/Utils/Tags.php:380
msgid "Author URL"
msgstr "投稿者の URL"

#: languages/aioseo-lite.php:552
msgid "Activate License"
msgstr "ライセンスを有効化"

#: languages/aioseo-lite.php:2222
msgid "Deactivate"
msgstr "停止する"

#: languages/aioseo-lite.php:5778
msgid "Path"
msgstr "パス"

#: languages/aioseo-lite.php:9345
msgid "Website Name"
msgstr "サイト名"

#: languages/aioseo-lite.php:7796
msgid "The Image SEO module is a premium feature that enables you to globally control the title, alt tag, caption, description and filename of the images on your site."
msgstr "画像 SEO モジュールは、サイト上の画像のタイトル、alt タグ、キャプション、説明、およびファイル名をグローバルにコントロールできるプレミアム機能です。"

#. Translators: 1 - WP Core version number, 2 - AIOSEO version number.
#: app/Common/Admin/Admin.php:1004
msgid "WordPress %1$s | AIOSEO %2$s"
msgstr "WordPress %1$s | AIOSEO %2$s"

#: app/Common/Tools/Htaccess.php:60
msgid "We were unable to save the .htaccess file because the file was not writable. Please check the file permissions and try again."
msgstr "ファイルが書き込み可能ではなかったため、.htaccess ファイルを保存できませんでした。ファイル権限を確認して、もう一度お試しください。"

#: app/Common/Tools/Htaccess.php:87
msgid "We were unable to save the .htaccess file due to syntax errors. Please check the code below and try again."
msgstr "構文エラーのため、.htaccess ファイルを保存できませんでした。以下のコードを確認して、もう一度お試しください。"

#. Translators: 1 - The type of format ("Title", "Alt Tag", "Caption" or
#. "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:158
msgid "%1$s Format"
msgstr "%1$sフォーマット"

#. Translators: 1 - A internal link for Redirects, 2 - Open strong tag, 3 -
#. Close strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:361
msgid "%2$sYour redirect was added and you may edit it <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">here</a>.%3$s"
msgstr "%2$sリダイレクトが追加されました。リダイレクトは <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">こちら</a>で編集できます。%3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:595
msgid "Add a Redirect"
msgstr "リダイレクトを追加"

#: languages/aioseo-lite.php:856
msgid "All letters are converted to lower case (small) letters."
msgstr "すべての文字は小文字に変換されます。"

#: languages/aioseo-lite.php:903
msgid "Alt Tag"
msgstr "Alt タグ"

#: languages/aioseo-lite.php:921
msgid "Ampersand (&)"
msgstr "アンパサンド (&)"

#: languages/aioseo-lite.php:1036
msgid "Apostrophe (')"
msgstr "アポストロフィ (')"

#. Translators: 1 - The image attribute name ("Caption" or "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:1257
msgid "Autogenerate %1$s on Upload"
msgstr "アップロードで%1$sを自動生成"

#: languages/aioseo-lite.php:1263
msgid "Autogenerate image attributes"
msgstr "画像の属性を自動生成"

#: languages/aioseo-lite.php:1599
msgid "Caption"
msgstr "キャプション"

#: languages/aioseo-lite.php:1608
msgid "Casing"
msgstr "文字種 (大文字 / 小文字)"

#. Translators: 1 - The plural name of the content type (e.g. "Posts" or
#. "Categories").
#: languages/aioseo-lite.php:1701
msgid "Choose whether your %1$s should be included in search results. If you select \"No\", then your %1$s will be noindexed and excluded from the sitemap so that search engines ignore them."
msgstr "検索結果に%1$sを含めるかどうかを選択します。「いいえ」を選択した場合、検索エンジンが無視するように%1$sはインデックス化されず、サイトマップから除外されます。"

#: languages/aioseo-lite.php:1704
msgid "Choose which casing should be applied to the attribute."
msgstr "属性に大文字と小文字のどちらの文字種を適用するかを選択します。"

#: languages/aioseo-lite.php:1999
msgid "Convert casing of image attributes"
msgstr "画像属性の文字種 (大文字 / 小文字) を変換"

#: languages/aioseo-lite.php:2149
msgid "Custom Role"
msgstr "カスタム権限グループ"

#: languages/aioseo-lite.php:2196
msgid "Dashes (-)"
msgstr "ダッシュ (-)"

#: languages/aioseo-lite.php:2205
msgid "Date Archive Pages"
msgstr "日付別アーカイブページ"

#: languages/aioseo-lite.php:3059
msgid "Filename"
msgstr "ファイル名"

#: languages/aioseo-lite.php:3496
msgid "Go to the Advanced tab to add/edit meta keywords"
msgstr "「詳細設定タブ」に移動して、メタキーワードを追加または編集できます"

#: languages/aioseo-lite.php:4745
msgid "Looking for meta keywords?"
msgstr "メタキーワードをお探しですか ?"

#: languages/aioseo-lite.php:4763
msgid "Lower Case"
msgstr "小文字"

#: languages/aioseo-lite.php:4769
msgid "Major words are capitalized and minor words remain in their original casing."
msgstr "主要な語句は大文字になり、その他の語句は元の通り大文字または小文字のままです。"

#: languages/aioseo-lite.php:5444
msgid "Numbers (0-9)"
msgstr "数字 (0~9)"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:5918
msgid "Please note that if you are importing post/term meta from %1$s v3.7.1 or below, this will only be successful if the post/term IDs of this site are identical to those of the source site."
msgstr "投稿 / タームメタを %1$s v3.7.1 またそれ以前のバージョンからインポートしている場合、インポートが成功するのは、サイトの投稿 / ターム ID がソースサイトと同一の場合に限ります。"

#: languages/aioseo-lite.php:5930
msgid "Plus (+)"
msgstr "プラス (+)"

#: languages/aioseo-lite.php:6050
msgid "Pound (#)"
msgstr "シャープ (#)"

#: languages/aioseo-lite.php:6167
msgid "Punctuation Characters to Keep:"
msgstr "保持する区切り記号:"

#: languages/aioseo-lite.php:6853
msgid "Sentence Case"
msgstr "文の文字種"

#: languages/aioseo-lite.php:7332
msgid "Strip Punctuation"
msgstr "句読点を削除"

#: languages/aioseo-lite.php:8175
msgid "These are the results our SEO Analzyer has generated after analyzing the homepage of your website."
msgstr "SEO アナライザがサイトのホームページ分析後に生成した結果があります。"

#: languages/aioseo-lite.php:8425
msgid "Title Case"
msgstr "タイトルの文字種"

#: languages/aioseo-lite.php:8727
msgid "Underscores (_)"
msgstr "アンダースコア (_)"

#: languages/aioseo-lite.php:9515
msgid "Words to Strip"
msgstr "削除する語句"

#. Translators: 1 - The plural name of the content type (e.g. "Posts" or
#. "Categories").
#: languages/aioseo-lite.php:9819
msgid "Your %1$s will be noindexed and excluded from the sitemap so that search engines ignore them. You can still control how their page title looks like below."
msgstr "検索エンジンが無視するように、%1$sは noindex になり、サイトマップから除外されます。ページタイトルの表示については、以下でコントロールできます。"

#: languages/aioseo-lite.php:9669
msgid "You can choose to hide this block on the front-end of your site so that visitors won't see it but search engines will still see it."
msgstr "サイトのフロントエンドでこのブロックを非表示にすると、訪問者にはこのブロックを表示せずに、検索エンジンにのみ表示することができます。"

#: languages/aioseo-lite.php:1711
msgid "Clean uploaded image filenames"
msgstr "アップロードされた画像のファイル名を修正"

#: languages/aioseo-lite.php:1993
msgid "Control the title, alt tag, caption, description and filename of your images (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "画像のタイトル、Alt タグ、キャプション、説明、ファイル名をコントロールできます (Plus、Pro、Elite プランのみ)"

#: languages/aioseo-lite.php:7696
msgid "The first word of each sentence starts with a capital."
msgstr "各文章の最初の単語は大文字で始めます。"

#: languages/aioseo-lite.php:592
msgid "Add a heading block below to begin generating the Table of Contents."
msgstr "ヘッダーブロックを以下に追加して、目次の生成を始めます。"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:111
msgid "%1$s can automatically output a table of contents based on your heading tags below. Search engines sometimes use table of contents in search results or rich snippets which can help you increase your rankings."
msgstr "%1$s は以下の見出しタグに基づいて、目次を自動で出力できます。検索エンジンは、検索結果やリッチスニペットで目次を使用することがあり、ランキングの向上に役立ちます。"

#: languages/aioseo-lite.php:1092
msgid "Are you sure you want to delete these links?"
msgstr "本当にこれらのリンクを削除してもよいですか ?"

#: languages/aioseo-lite.php:1104
msgid "Are you sure you want to delete this link?"
msgstr "本当にこのリンクを削除してもよいですか ?"

#: languages/aioseo-lite.php:2631
msgid "Edit HTML Anchor:"
msgstr "HTML アンカーを編集:"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7789
msgid "The HTML anchor allows %1$s to link directly to your header from this table of contents block. Feel free to edit if you want, but an anchor is required. For headings without an anchor, %1$s will automatically generate them."
msgstr "HTML アンカーにより、%1$s ではこの目次ブロックからヘッダーに直接リンクすることができます。自由に編集できますが、アンカーが1つは必要です。アンカーのない見出しには、%1$s により自動でアンカーが生成されます。"

#: app/Common/Admin/SlugMonitor.php:118
msgid "The permalink for this post just changed! This could result in 404 errors for your site visitors."
msgstr "この投稿のパーマリンクが変更されました。サイト訪問者に404エラーが表示される可能性があります。"

#: app/Common/Utils/Tags.php:585
msgid "Parent Term"
msgstr "親ターム"

#: app/Common/Utils/Tags.php:586
msgid "The name of the parent term of the current term."
msgstr "現在のタームの親ターム名。"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1052
msgid "Sample Parent Term Name"
msgstr "親ターム名の例"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:323
msgid "%1$s Table of Contents"
msgstr "%1$s 目次"

#. Translators: 1 - Opening bold HTML tag, 2 - Closing bold HTML tag, 3 -
#. Initial score range, 4 - Final score range.
#: languages/aioseo-lite.php:483
msgid "A very good score is between %1$s%3$d and %4$d%2$s."
msgstr "非常に良いスコアは%1$s%3$d~%4$d%2$sです。"

#: languages/aioseo-lite.php:846
msgid "All in One SEO is perfect for business owners, bloggers, designers, developers, photographers, and basically everyone else. If you want to optimize your WordPress SEO, then you need to use All in One SEO Pack."
msgstr "All in One SEO はビジネス所有者、ブロガー、デザイナー、開発者、フォトグラファーや、基本的にその他のあらゆる人に最適です。WordPress SEO を最適化したい場合、All in One SEO パックをお使いください。"

#: languages/aioseo-lite.php:1180
msgid "at least one"
msgstr "少なくとも1つ"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1506
msgid "Build a Better %1$s"
msgstr "%1$s の改善にご協力ください"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2240
msgid "Dedicated HTML Sitemaps do not work while using \"plain\" permalinks. Please update your %1$spermalink structure%2$s to use this option."
msgstr "「プレーン」パーマリンクを使用している場合、専用 HTML サイトマップは機能しません。このオプションを使用するには、%1$sパーマリンク構造%2$sを更新してください。"

#: languages/aioseo-lite.php:2537
msgid "Done"
msgstr "完了"

#. Translators: 1 - Opening bold HTML tag, 2 - Closing bold HTML tag, 3 -
#. Score.
#: languages/aioseo-lite.php:3179
msgid "For best results, you should strive for %1$s%3$d and above%2$s."
msgstr "ベストな結果を得るためには、%1$s%3$d以上%2$sを目指しましょう。"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3387
msgid "Get improved features and faster fixes by sharing non-sensitive data via usage tracking that shows us how %1$s is being used. No personal data is tracked or stored."
msgstr "使用状況の追跡で非機密データをシェアして %1$s の使用状況を弊社とシェアし、機能改善や問題の早期解決にご協力ください。個人データが追跡されたり保存されたりすることはありません。"

#: languages/aioseo-lite.php:3401
msgid "Get relevant suggestions for adding internal links to all your content as well as finding any orphaned posts that have no internal links."
msgstr "すべてのコンテンツに内部リンクを追加したり、内部リンクのない孤立した投稿を見つけるために関連する提案を受けることができます。"

#: languages/aioseo-lite.php:3623
msgid "Great choice! Get started with MonsterInsights today to see how people find and use your website."
msgstr "よい選択ですね。MonsterInsights を今日から使い始めて、利用者がサイトをどのように見つけて使用しているかを把握しましょう。"

#: languages/aioseo-lite.php:3711
msgid "Headlines with 20-30% common words are more likely to get clicks."
msgstr "20~30% の一般的な語句を使った見出しは、クリックを獲得する可能性が高くなります。"

#: languages/aioseo-lite.php:4157
msgid "IndexNow"
msgstr "IndexNow"

#: languages/aioseo-lite.php:4647
msgid "List Style"
msgstr "リストのスタイル"

#: languages/aioseo-lite.php:4862
msgid "Meta Description"
msgstr "メタディスクリプション"

#: languages/aioseo-lite.php:5032
msgid "Needs improvement"
msgstr "改善が必要"

#: languages/aioseo-lite.php:5383
msgid "Not Enough Words"
msgstr "語句が少なすぎます"

#: languages/aioseo-lite.php:5570
msgid "Open Your RSS Feed"
msgstr "RSS フィードを開く"

#: languages/aioseo-lite.php:6314
msgid "Reduce Word Count"
msgstr "文字数を減らす"

#: languages/aioseo-lite.php:6392
msgid "Reorder"
msgstr "並べ替え"

#: languages/aioseo-lite.php:7329
msgid "Store"
msgstr "店舗"

#: languages/aioseo-lite.php:7436
msgid "Table of Contents Settings"
msgstr "目次の設定"

#: languages/aioseo-lite.php:8455
msgid "To let search engines know which profiles are associated with this site, enter them below:"
msgstr "このサイトにどのプロフィールが関連づけられているかを検索エンジンに知らせるには、以下に入力してください。"

#: languages/aioseo-lite.php:8529
msgid "Too Many Words"
msgstr "語句が多すぎます"

#: languages/aioseo-lite.php:9112
msgid "VAT ID:"
msgstr "VAT ID:"

#: languages/aioseo-lite.php:9219
msgid "Want to get the most out of Clarity? Integrate Clarity with Google Analytics using MonsterInsights today!"
msgstr "Clarity を最大限に活用したいですか ? MonsterInsights を使用して、今すぐ Clarity を Google アナリティクスと連携しましょう !"

#: languages/aioseo-lite.php:9448
msgid "Who should use AIOSEO?"
msgstr "誰が AIOSEO を使用する必要がありますか?"

#: languages/aioseo-lite.php:9485
msgid "Word balance"
msgstr "語句のバランス"

#: languages/aioseo-lite.php:9599
msgid "Yes, count me in!"
msgstr "はい、協力します !"

#: languages/aioseo-lite.php:9886
msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more uncommon words."
msgstr "一般的でない語句があると、見出しがクリックを獲得する可能性が高くなります。"

#: languages/aioseo-lite.php:2473
msgid "Display Block"
msgstr "ブロックを表示"

#: languages/aioseo-lite.php:3003
msgid "FAQ Options"
msgstr "FAQ オプション"

#: languages/aioseo-lite.php:8431
msgid "Title Wrapper"
msgstr "タイトルラッパー"

#: languages/aioseo-lite.php:9527
msgid "Write a question..."
msgstr "質問を入力..."

#: languages/aioseo-lite.php:9530
msgid "Write an answer..."
msgstr "回答を入力..."

#: languages/aioseo-lite.php:6399
msgid "Reordering the headings in the Table of Contents block is a feature that can only be used by Pro users. Upgrade to Pro to unlock this advanced functionality."
msgstr "目次ブロックの見出しの並び替えは、Pro ユーザーだけが利用可能な機能です。この高度な機能を利用するには、Pro にアップグレードしてください。"

#: languages/aioseo-lite.php:3006
msgid "FAQ schema is a Pro feature."
msgstr "FAQ スキーマは Pro の機能です。"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9971
msgid "Your RSS feed has been disabled. Disabling the global RSS feed is NOT recommended. This will prevent users from subscribing to your content and can hurt your SEO rankings. You can re-enable the global RSS feed in the %1$scrawl content settings%2$s."
msgstr "RSS フィードが無効化されました。グローバル RSS フィードの無効化は推奨されません。無効化すると、ユーザーがコンテンツに登録することを妨げたり、SEO ランキングに影響したりします。グローバル RSS フィードは%1$sクロールコンテンツ設定%2$sで有効にできます。"

#: languages/aioseo-lite.php:10101
msgid "Zip Code"
msgstr "郵便番号"

#: languages/aioseo-lite.php:9533
msgid "Write your post title to see the analyzer data. This Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines that drive traffic, shares, and rank better in search results."
msgstr "アナライザデータを表示するには、投稿タイトルを入力してください。見出しアナライザツールを使うと、魅力的な SEO 見出しを作成して、トラフィックやシェアを増やし、検索結果のランクを上げることができます。"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9655
msgid "You are using a static home page which is found under Pages. You can %1$sedit your home page settings%2$s directly to change the title and description."
msgstr "ページの下にある静的ホームページを使用しています。タイトルと説明を変更するには、直接%1$sホームページ設定を編集%2$sできます。"

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9682
msgid "You can import additional page URL's to your sitemap using a CSV file. The following 4 columns are required: %1$sPage URL, Priority, Frequency, Date Modified.%2$s"
msgstr "CSV ファイルを使用して、サイトマップに追加のページ URL をインポートできます。%1$sページ URL、優先度、頻度、変更日%2$sの4列が必要です。"

#: languages/aioseo-lite.php:9789
msgid "You're almost there! Once you complete the SEO setup your site will be optimized to rank in search engine results!"
msgstr "あと少しです。SEO セットアップを完了すると、サイトが最適化され、検索エンジン結果に表示されます。"

#: languages/aioseo-lite.php:9666
msgid "You can add additional social profile URLs here, separated by a new line."
msgstr "こちらに追加のソーシャルプロフィール URL を追加できます。改行で区切ります。"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9660
msgid "You are using a static home page which is found under Pages. You can %1$sedit your home page settings%2$s directly to change the title, meta description and image."
msgstr "ページの下にある静的ホームページを使用しています。タイトル、メタディスクリプション、画像を変更するには、直接%1$sホームページ設定を編集%2$sできます。"

#: languages/aioseo-lite.php:8383
msgid "This will permanently remove the selected pages from the additional pages sitemap."
msgstr "これにより、選択したページが追加のページサイトマップから完全に削除されます。"

#: languages/aioseo-lite.php:8386
msgid "This will permanently remove this page from the additional pages sitemap."
msgstr "これにより、このページが追加のページサイトマップから完全に削除されます。"

#: languages/aioseo-lite.php:8526
msgid "Too Long 😑"
msgstr "長すぎます 😑"

#: languages/aioseo-lite.php:8539
msgid "Too Short 🙃"
msgstr "短すぎます 🙃"

#. Translators: 1 - The post type plural name.
#: languages/aioseo-lite.php:8590
msgid "Total %1$s"
msgstr "合計%1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8660
msgid "Try New Headline"
msgstr "新しい見出しを試す"

#: languages/aioseo-lite.php:8698
msgid "Unable to read CSV file. Please check if the file is valid and try again."
msgstr "CSV ファイルを読み取ることができません。ファイルや有効であることを確認して、もう一度お試しください。"

#: languages/aioseo-lite.php:8938
msgid "URL already exists."
msgstr "URL はすでに存在しています。"

#. Translators: 1 - The singular label for the current post type.
#: languages/aioseo-lite.php:9153
msgid "View %1$s"
msgstr "%1$sを表示"

#: languages/aioseo-lite.php:8917
msgid "Upgrade to Pro Today!"
msgstr "今すぐ Pro 版にアップグレード!"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:8323
msgid "This option allows you to control whether %1$s should parse shortcodes when generating data such as the SEO title/meta description. Enabling this setting may cause conflicts with third-party plugins/themes. %2$s"
msgstr "このオプションでは、SEO タイトルやメタディスクリプションなどのデータを生成する場合に %1$s がショートコードを解析するかどうかをコントロールできます。この設定を有効にすると、サードパーティプラグインやテーマと競合が生じる可能性があります。%2$s"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:8292
msgid "This is a global feed of your site output in the Atom format. %1$s"
msgstr "これは、Atom フォーマットでのサイトのグローバルフィードです。%1$s"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:8296
msgid "This is a global feed of your site output in the RDF/RSS 1.0 format. %1$s"
msgstr "これは、RDF/RSS 1.0 フォーマットでのサイト出力のグローバルフィードです。%1$s"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML
#. link/span tag, 3 - Closing HTML span tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8281
msgid "This Headline Analyzer is part of %1$s to help you increase your traffic. %2$sAnalyze your site further here%3$s →%4$s"
msgstr "この見出しアナライザは %1$s の機能で、トラフィック増加に役立ちます。%2$sこちらでサイトをさらに分析しましょう%3$s→%4$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6650
msgid "Search Feed"
msgstr "検索フィード"

#: languages/aioseo-lite.php:6664
msgid "Search Preview"
msgstr "検索プレビュー"

#: languages/aioseo-lite.php:6812
msgid "Select which post type archives should include an RSS feed. This only applies to post types that include an archive page."
msgstr "RSS フィードに含める投稿タイプアーカイブを選択します。これは、アーカイブページを含む投稿タイプだけに適用できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:6830
msgid "Select which Taxonomies should include an RSS feed."
msgstr "RSS フィードに含めるタクソノミーを選択します。"

#: languages/aioseo-lite.php:6923
msgid "SEO Setup"
msgstr "SEO のセットアップ"

#: languages/aioseo-lite.php:7312
msgid "Static Posts Page Feed"
msgstr "静的投稿ページのフィード"

#: languages/aioseo-lite.php:7419
msgid "Super! 🔥🔥🔥"
msgstr "すばらしいです ! 🔥🔥🔥"

#: languages/aioseo-lite.php:7468
msgid "Taxonomy Feeds"
msgstr "タクソノミーフィード"

#: languages/aioseo-lite.php:7570
msgid "The attachments feed allows users to subscribe to any changes to your site made to media file categories."
msgstr "添付ファイルフィードを使用すると、ユーザーはサイトのメディアファイルのカテゴリーに加えられた変更の通知に登録できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:7580
msgid "The authors feed allows your users to subscribe to any new content written by a specific author."
msgstr "投稿者フィードを使用すると、ユーザーは特定の投稿者が作成した新しいコンテンツの通知に登録できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:7683
msgid "The file that you've currently selected is not a CSV file."
msgstr "現在選択しているファイルは、CSV ファイルではありません。"

#: languages/aioseo-lite.php:7765
msgid "The global comments feed allows users to subscribe to any new comments added to your site."
msgstr "グローバルコメントフィードを使用すると、ユーザーはサイトに追加されたあらゆる新規コンテンツの通知に登録できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:7768
msgid "The global RSS feed is how users subscribe to any new content that has been created on your site."
msgstr "グローバル RSS フィードを使用すると、サイトで作成されたあらゆる新規コンテンツにユーザーが登録できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:7923
msgid "The paginated RSS feeds are for any posts or pages that are paginated."
msgstr "ページ分割された RSS フィードは、ページ分割されたすべての投稿またはページを対象にします。"

#: languages/aioseo-lite.php:7926
msgid "The post comments feed allows your users to subscribe to any new comments on a specific page or post."
msgstr "投稿コメントフィードを使用すると、ユーザーは特定のページや投稿の新規コメントの通知に登録できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:8072
msgid "The static posts page feed allows users to subscribe to any new content added to your blog page."
msgstr "静的投稿ページフィードを使用すると、ユーザーはブログページに追加されたあらゆる新規コンテンツの通知に登録できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:7984
msgid "The search feed allows visitors to subscribe to your content based on a specific search term."
msgstr "検索フィードを使用すると、訪問者は特定の検索語句に基づいて、コンテンツに登録できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:6445
msgid "REST API"
msgstr "REST API"

#: languages/aioseo-lite.php:6448
msgid "REST API support"
msgstr "REST API をサポート"

#: languages/aioseo-lite.php:6519
msgid "Run Shortcodes"
msgstr "ショートコードを実行"

#: languages/aioseo-lite.php:3737
msgid "Here is how your headline will look like in Google search results page."
msgstr "Google の検索結果ページで、見出しはこのように表示されます。"

#. Translators: 1 - "Clarity", 2 - Opening HTML link tag, 3 - Closing HTML link
#. tag.
#: languages/aioseo-lite.php:3879
msgid "If you don't already have a project on %1$s, create a project %2$shere%3$s."
msgstr "%1$s でまだプロジェクトがない場合は、%2$sこちら%3$sでプロジェクトを作成してください。"

#: languages/aioseo-lite.php:3982
msgid "Import Additional Pages"
msgstr "追加のページをインポート"

#: languages/aioseo-lite.php:3997
msgid "Import from CSV"
msgstr "CSV からインポート"

#: languages/aioseo-lite.php:4049
msgid "Improve SEO Rankings"
msgstr "SEO ランキングを改善"

#: languages/aioseo-lite.php:4091
msgid "Include All Post Type Archives"
msgstr "全投稿タイプアーカイブを含める"

#: languages/aioseo-lite.php:4750
msgid "Looks Good! 👍👍"
msgstr "いい感じです ! 👍👍"

#: languages/aioseo-lite.php:4792
msgid "Manage existing links, get relevant suggestions for adding internal links to older content, discover orphaned posts and more."
msgstr "既存リンクを管理したり、古いコンテンツへの内部リンクの追加についての関連提案を取得したり、孤立した投稿を発見したりできます。"

#: languages/aioseo-lite.php:4800
msgid "Manage your post and term SEO meta via the WordPress REST API. This addon also works seamlessly with headless WordPress installs."
msgstr "WordPress REST API を使用して投稿とターム SEO メタを管理できます。このアドオンは、ヘッドレス WordPress インストールともシームレスに機能します。"

#: languages/aioseo-lite.php:4918
msgid "Missing social markup!"
msgstr "ソーシャルマークアップがありません !"

#: languages/aioseo-lite.php:4975
msgid "Most readers only look at the first and last 3 words of a headline before deciding whether to click."
msgstr "ほとんどの人は、クリックするかどうかを決める前に見出しの最初と最後の3語だけしか読みません。"

#: languages/aioseo-lite.php:5090
msgid "New Score"
msgstr "新スコア"

#: languages/aioseo-lite.php:5408
msgid "Not Looking Great"
msgstr "あまり良い結果ではないようです"

#. Translators: 1 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:5423
msgid "NOTE: Enabling this setting may cause conflicts with third-party plugins/themes. %1$s"
msgstr "注: この設定を有効にすると、サードパーティのプラグインやテーマと競合が生じる可能性があります。%1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5466
msgid "Okay"
msgstr "普通"

#: languages/aioseo-lite.php:5560
msgid "Open Your Atom Feed"
msgstr "Atom フィードを開く"

#: languages/aioseo-lite.php:5563
msgid "Open Your Comments RSS Feed"
msgstr "コメント RSS フィードを開く"

#: languages/aioseo-lite.php:5573
msgid "Open Your Static Posts Page RSS Feed"
msgstr "静的投稿ページの RSS フィードを開く"

#: languages/aioseo-lite.php:5738
msgid "Paginated RSS Feeds"
msgstr "ページ分割された RSS フィード"

#: languages/aioseo-lite.php:5826
msgid "Personal Options"
msgstr "個人オプション"

#: languages/aioseo-lite.php:5969
msgid "Post Comment Feeds"
msgstr "投稿コメントフィード"

#: languages/aioseo-lite.php:6000
msgid "Post Type Archive Feeds"
msgstr "投稿タイプアーカイブフィード"

#: languages/aioseo-lite.php:6089
msgid "Previous Scores"
msgstr "前のスコア"

#: languages/aioseo-lite.php:6219
msgid "RDF/RSS 1.0 Feed"
msgstr "RDF/RSS 1.0 フィード"

#: languages/aioseo-lite.php:4803
msgid "Manage your post and term SEO meta via the WordPress REST API. This addon also works seamlessly with headless WordPress installs. (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "WordPress REST API を介して投稿とキーワードの SEO メタ情報を管理します。このアドオンは、ヘッドレス WordPress インストールでもシームレスに動作します (Plus、Pro、Elite プランのみ)。"

#. Translators: 1 - A noun for something that's being edited ("Post", "Page",
#. "Article", "Product", etc.).
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:237
#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:182 languages/aioseo-lite.php:2619
msgid "Edit %1$s"
msgstr "%1$sを編集"

#: languages/aioseo-lite.php:1996
msgid "Conversion Tools"
msgstr "コンバージョンツール"

#: languages/aioseo-lite.php:2038
msgid "Could Be Better"
msgstr "改善の余地があります"

#: languages/aioseo-lite.php:2059
msgid "Crawl Cleanup"
msgstr "クロールクリーンアップ"

#: languages/aioseo-lite.php:2103
msgid "CSV example file"
msgstr "CSV サンプルファイル"

#: languages/aioseo-lite.php:2116
msgid "Current Score"
msgstr "現在のスコア"

#: languages/aioseo-lite.php:2166
msgid "Customer Data"
msgstr "顧客データ"

#: languages/aioseo-lite.php:2343
msgid "Delete Page"
msgstr "ページを削除"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:2403
msgid "Did you know you can automatically add internal links using Link Assistant? %1$s"
msgstr "リンクアシスタントを使うと、内部リンクを自動で追加できることをご存知ですか ? %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2433
msgid "Disabling the global RSS feed is NOT recommended. This will prevent users from subscribing to your content and can hurt your SEO rankings."
msgstr "グローバル RSS フィードを無効にすることはお勧めしません。無効にすると、ユーザーのコンテンツ登録や SEO ランキングを妨げることになります。"

#: languages/aioseo-lite.php:2543
msgid "Download Sample CSV File"
msgstr "サンプル CSV ファイルをダウンロード"

#: languages/aioseo-lite.php:2589
msgid "Easily create and manage redirects for your broken links to avoid confusing search engines and users, as well as losing valuable backlinks."
msgstr "検索エンジンやユーザーの混乱を防ぎ、貴重なバックリンクを失わないように、壊れたリンク用にリダイレクトを簡単に作成し、管理します。"

#: languages/aioseo-lite.php:2790
msgid "Ending Words"
msgstr "終了語句"

#: languages/aioseo-lite.php:2802
msgid "Enter a different headline than your post title to see how it compares."
msgstr "投稿のタイトルとは異なる見出しを入力して、比較を確認します。"

#: languages/aioseo-lite.php:2860
msgid "Enter your verification codes below to activate webmaster tools."
msgstr "ウェブマスターツールを有効化するには、以下に認証コードを入力してください。"

#: languages/aioseo-lite.php:3160
msgid "Follow on YouTube"
msgstr "YouTube でフォロー"

#: languages/aioseo-lite.php:3416
msgid "Get the #1 conversion optimization plugin to convert your growing website traffic into subscribers, leads and sales."
msgstr "ナンバー1のコンバージョン最適化プラグインを取得して、成長を続けるサイトトラフィックを登録者、リード、売上にコンバージョンしましょう。"

#: languages/aioseo-lite.php:3458
msgid "Getting There"
msgstr "あと少しです"

#: languages/aioseo-lite.php:3465
msgid "Global Comments RSS Feed"
msgstr "グローバルコメント RSS フィード"

#: languages/aioseo-lite.php:3471
msgid "Global RSS Feed"
msgstr "グローバル RSS フィード"

#: languages/aioseo-lite.php:3517
msgid "Good 🙂"
msgstr "良好 🙂"

#: languages/aioseo-lite.php:2355
msgid "Delete selected pages"
msgstr "選択したページを削除"

#: app/Common/Utils/Tags.php:341
msgid "Description for the current media file."
msgstr "現在のメディアファイルの説明。"

#: app/Common/Utils/Tags.php:924
msgid "Sample description for media."
msgstr "メディア用の説明例"

#. Translators: 1 - "Clarity", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:192
msgid "%1$s helps you understand how users interact with your website through heatmaps and session recordings. %2$s"
msgstr "%1$s は、ヒートマップとセッションレコーディングを使い、ユーザーのウェブサイトとのインタラクションに対する理解を深めるために役立ちます。%2$s"

#. Translators: 1 - The plugin shortname ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:287
msgid "%1$s Overview"
msgstr "%1$s の概要"

#. Translators: 1 - "Clarity".
#: languages/aioseo-lite.php:303
msgid "%1$s Project ID"
msgstr "%1$s プロジェクト ID"

#: languages/aioseo-lite.php:616
msgid "Add IndexNow support to instantly notify search engines when your content has changed."
msgstr "IndexNow サポートを追加すると、コンテンツが変更された場合に検索エンジンに瞬時に通知します。"

#: languages/aioseo-lite.php:640
msgid "Add Page"
msgstr "ページを追加"

#: languages/aioseo-lite.php:679
msgid "Additional Profiles"
msgstr "追加プロフィール"

#: languages/aioseo-lite.php:777
msgid "AIOSEO - HTML Sitemap"
msgstr "AIOSEO - HTML サイトマップ"

#: languages/aioseo-lite.php:780
msgid "AIOSEO Local - Business Info"
msgstr "AIOSEO ローカル - ビジネス情報"

#: languages/aioseo-lite.php:786
msgid "AIOSEO Local - Locations"
msgstr "AIOSEO ローカル - ロケーション"

#: languages/aioseo-lite.php:789
msgid "AIOSEO Local - Map"
msgstr "AIOSEO ローカル - マップ"

#: languages/aioseo-lite.php:792
msgid "AIOSEO Local - Opening Hours"
msgstr "AIOSEO ローカル - ビジネス営業時間"

#: languages/aioseo-lite.php:988
msgid "Analyze Headline"
msgstr "見出しを分析"

#: languages/aioseo-lite.php:1196
msgid "Atom Feed"
msgstr "Atom フィード"

#: languages/aioseo-lite.php:1208
msgid "Attachments Feed"
msgstr "添付ファイルフィード"

#: languages/aioseo-lite.php:1226
msgid "Author Feeds"
msgstr "投稿者フィード"

#: languages/aioseo-lite.php:1354
msgid "Beginning & Ending Words"
msgstr "開始語句と終了語句"

#: languages/aioseo-lite.php:1357
msgid "Beginning Words"
msgstr "開始語句"

#: languages/aioseo-lite.php:1360
msgid "Below are the TruSEO scores of your published posts. Take some time to improve your TruSEO score to help increase your rankings."
msgstr "以下に表示されているのは、公開済み投稿の TruSEO スコアです。ランキングが向上するように、少し時間をとって TruSEO スコアを改善しましょう。"

#: languages/aioseo-lite.php:1672
msgid "Choose a Post Type"
msgstr "投稿タイプを選択"

#: languages/aioseo-lite.php:1832
msgid "Compare the percentages of your results to the goal for each category and adjust as necessary."
msgstr "カテゴリーごとに目標に対する結果の割合を比較し、必要な場合は調整します。"

#: languages/aioseo-lite.php:1860
msgid "Complete support for schema markup so you can get more clicks and traffic with rich snippets."
msgstr "リッチスニペットを使用してより多くのクリックとトラフィックを獲得できるように、スキーママークアップを完全サポートします。"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:154 languages/aioseo-lite.php:3753
msgid "Hey, we noticed you have been using %1$s for some time - that’s awesome! Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "%1$s をご利用いただき、ありがとうございます。他の方にも利用していただけるように、WordPress でぜひ5つ星の評価をお願いします !"

#. Translators: Separator between blog name and feed type in feed links.
#: app/Common/Rss.php:306
msgctxt "feed link"
msgid "-"
msgstr "-"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post title.
#: app/Common/Rss.php:308
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s コメントフィード"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Category name.
#: app/Common/Rss.php:310
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s カテゴリーフィード"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Tag name.
#: app/Common/Rss.php:312
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s タグフィード"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Term name, 4:
#. Taxonomy singular name.
#: app/Common/Rss.php:314
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s フィード"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Author name.
#: app/Common/Rss.php:316
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s 投稿者: %3$s フィード"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Search query.
#: app/Common/Rss.php:318
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s &#8220;%3$s&#8221; の検索結果フィード"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post type name.
#: app/Common/Rss.php:320
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$sフィード"

#: languages/aioseo-lite.php:4255
msgid "Installs OptinMonster"
msgstr "OptinMonster をインストール"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:42
msgid "%s Setup"
msgstr "%s の設定"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:64
msgid "%s Overview"
msgstr "%s の概要"

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:184
msgid "View supported browsers"
msgstr "サポートされるブラウザーを表示"

#. Translators: 1 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:177
msgid "You are using a browser which is no longer supported by %1$s. Please update or use another browser in order to access the plugin settings."
msgstr "%1$s がサポートしていないブラウザを使用しています。プラグイン設定にアクセスするには、ブラウザを更新するか、別のブラウザを使用してください。"

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:171
msgid "Your browser version is not supported"
msgstr "お使いのブラウザのバージョンはサポートされていません"

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:166
msgid "Resolve This Issue"
msgstr "この問題を解決する"

#. Translators: 1 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:158
msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the %1$s support team."
msgstr "上記のエラーメッセージをコピーし、%1$s サポートチームへのメッセージに貼り付けてください。"

#. Translators: 1 - Line break HTML tag, 2 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:144
msgid "There seems to be an issue running JavaScript on your website. %1$s%2$s is built with JavaScript to give you the best experience possible."
msgstr "このサイトで JavaScript を実行すると問題が発生するようです。%1$s%2$sは、お客様に最高の体験を提供するために JavaScript で構築されています。"

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:138
msgid "Ooops! It Appears JavaScript Didn’t Load"
msgstr "おっと ! JavaScript が読み込まれなかったようです"

#. Translators: 1 - The sitemap name, 2 - The current page.
#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:81
msgid "%1$s Sitemap %2$s"
msgstr "%1$s サイトマップ %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2534
msgid "Don't update the modified date"
msgstr "修正日を更新しない"

#: languages/aioseo-lite.php:5538
msgid "Open Redirects"
msgstr "リダイレクトを開く"

#: languages/aioseo-lite.php:3740
msgid "Here you can add a redirect or view your existing redirects from this page. Click on the button below to view the Redirects panel."
msgstr "ここでは、このページからリダイレクトを追加したり、既存のリダイレクトを表示したりすることができます。下のボタンをクリックすると、Redirects パネルが表示されます。"

#: languages/aioseo-lite.php:3493
msgid "Go to Social Networks"
msgstr "ソーシャルネットワークのページへ"

#: languages/aioseo-lite.php:5507
msgid "Open Graph"
msgstr "Open Graph"

#. Translators: 1 - "Open Graph", 2 - "Go to Social Networks ->".
#: languages/aioseo-lite.php:5145
msgid "No %1$s markup will be output for your post because it is currently disabled. You can enable %1$s markup in the Social Networks settings. %2$s"
msgstr "%1$s マークアップは現在無効になっているため、投稿に出力されません。%1$s マークアップは、ソーシャルネットワーク設定で有効化できます。%2$s"

#: app/Common/Admin/Admin.php:371
msgid "Link selected."
msgstr "リンクを選択しました。"

#: app/Common/Admin/Admin.php:365
msgid "Insert/edit link"
msgstr "リンクの挿入/編集"

#. Translators: Minimum input length in characters to start searching posts in
#. the "Insert/edit link" modal.
#: app/Common/Admin/Admin.php:380
msgctxt "minimum input length for searching post links"
msgid "3"
msgstr "3"

#: languages/aioseo-lite.php:3605
msgid "Got It!"
msgstr "分かりました"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Elementor
#. plugin name ("Elementor").
#: languages/aioseo-lite.php:9693
msgid "You can now manage your SEO settings inside of %1$s via %2$s before you publish your post!"
msgstr "投稿を公開する前に、%1$s 内の SEO 設定を %2$s 経由で管理できるようになりました!"

#: languages/aioseo-lite.php:4160
msgid "IndexNow API Key"
msgstr "IndexNow API キー"

#: languages/aioseo-lite.php:8855
msgid "Update IndexNow"
msgstr "IndexNow のアップデート"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Pro, 3 - Version
#. Number ("1.0.0"), 4 - Addon name ("Redirects"), 5 - Version Number
#. ("1.0.0").
#: languages/aioseo-lite.php:7803
msgid "The IndexNow addon requires an update. %1$s %2$s requires a minimum version of %3$s for the %4$s addon. You currently have %5$s installed."
msgstr "IndexNow アドオンのアップデートが必要です。%1$s %2$s には、%4$s アドオンの最小バージョン %3$s が必要です。現在、%5$s がインストールされています。"

#: languages/aioseo-lite.php:7799
msgid "The IndexNow addon is required to use this feature."
msgstr "この機能を使用するには、IndexNow アドオンが必要です。"

#: languages/aioseo-lite.php:549
msgid "Activate IndexNow"
msgstr "IndexNow を起動する"

#: languages/aioseo-lite.php:6342
msgid "Regenerate API Key"
msgstr "API キーの再生成"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Opening HTML link
#. tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7891
msgid "The options below are disabled because you are using %1$s to manage your SEO. They can be changed in the %2$sSearch Appearance menu%3$s."
msgstr "SEO の管理に %1$s を使用しているため、以下のオプションは無効になっています。これらは %2$s 検索外観メニュー %3$s で変更することができます。"

#: languages/aioseo-lite.php:4134
msgid "Index Now"
msgstr "IndexNow"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The Elementor plugin
#. name ("Elementor").
#: languages/aioseo-lite.php:5094
msgid "New: %1$s %2$s integration"
msgstr "新規: %1$s %2$s 連携"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9689
msgid "You can manually set an API key here, but if left blank a new one will be auto-generated. %1$s"
msgstr "ここで API キーを手動で設定できます。空白のままだと、新しいキーが自動生成されます。%1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1095
msgid "Are you sure you want to delete these pages?"
msgstr "本当にこれらのページを削除してもよいですか ?"

#: languages/aioseo-lite.php:1089
msgid "Are you sure you want to delete all links?"
msgstr "本当にすべてのリンクを削除してもよいですか ?"

#. Translators: 1 - The post title.
#: languages/aioseo-lite.php:4634
msgid "Links & Suggestions for \"%1$s\""
msgstr "「%1$s」のリンクと提案"

#: languages/aioseo-lite.php:9149
msgid "View"
msgstr "表示"

#: languages/aioseo-lite.php:5241
msgid "No items found."
msgstr "項目は見つかりませんでした。"

#: languages/aioseo-lite.php:1107
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "本当にこのページを削除してもよいですか ?"

#: languages/aioseo-lite.php:30
msgid "# of Links"
msgstr "リンク数"

#: languages/aioseo-lite.php:757
msgid "Affiliate"
msgstr "アフィリエイト"

#: languages/aioseo-lite.php:761
msgid "Affiliate Links"
msgstr "アフィリエイトリンク"

#: languages/aioseo-lite.php:2340
msgid "Delete Link"
msgstr "リンクを削除"

#: languages/aioseo-lite.php:2517
msgid "Domain"
msgstr "ドメイン"

#: languages/aioseo-lite.php:2946
msgid "External"
msgstr "外部"

#: languages/aioseo-lite.php:2954
msgid "External Links"
msgstr "外部リンク"

#: languages/aioseo-lite.php:4298
msgid "Internal vs External vs Affiliate Links"
msgstr "内部、外部、アフィリエイトの各リンクの内訳"

#: languages/aioseo-lite.php:4621
msgid "Link Suggestions"
msgstr "リンク提案"

#: languages/aioseo-lite.php:4630
msgid "Linking Opportunities"
msgstr "リンクの可能性"

#: languages/aioseo-lite.php:4972
msgid "Most Linked to Domains"
msgstr "最もリンクされているドメイン"

#: languages/aioseo-lite.php:5646
msgid "Orphaned Posts"
msgstr "孤立した投稿"

#: languages/aioseo-lite.php:5649
msgid "Orphaned posts are posts that have no inbound internal links yet and may be more difficult to find by search engines."
msgstr "孤立した投稿とは、まだインバウンド内部リンクがなく、検索エンジンが見つけるのが困難な投稿です。"

#: languages/aioseo-lite.php:5655
msgid "other domains"
msgstr "その他のドメイン"

#: languages/aioseo-lite.php:5705
msgid "Outbound Internal"
msgstr "内部アウトバウンド"

#: languages/aioseo-lite.php:6033
msgid "Posts Crawled"
msgstr "クロールされた投稿"

#: languages/aioseo-lite.php:6704
msgid "See a Full Domains Report"
msgstr "ドメインレポート全文を表示"

#: languages/aioseo-lite.php:6707
msgid "See a Full Links Report"
msgstr "リンクレポート全文を表示"

#: languages/aioseo-lite.php:6730
msgid "See All Linking Opportunities"
msgstr "リンクの可能性をすべて表示"

#: languages/aioseo-lite.php:8599
msgid "Total External Links"
msgstr "外部リンク総数"

#: languages/aioseo-lite.php:8605
msgid "Total Links"
msgstr "リンク総数"

#: languages/aioseo-lite.php:9609
msgid "Yes, I want to delete all links"
msgstr "はい、すべてのリンクを削除します"

#: languages/aioseo-lite.php:9612
msgid "Yes, I want to delete these links"
msgstr "はい、これらのリンクを削除します"

#: languages/aioseo-lite.php:9618
msgid "Yes, I want to delete this link"
msgstr "はい、このリンクを削除します"

#: languages/aioseo-lite.php:467
msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more."
msgstr "イベント管理のあらゆる機能を備えた WordPress 用のシンプルで強力なイベントカレンダープラグインです。支払い、スケジュール、タイムゾーン、発券、定期的なイベントなどを利用できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:7590
msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more."
msgstr "デジタルダウンロード販売のための最高の WordPress e コマースプラグインです。電子書籍、ソフトウェア、音楽、デジタルアートなどの販売を数分で開始できます。 支払いの受け取り、サブスクリプションの管理、高度なアクセスコントロールなどを利用できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:9171
msgid "View detailed link & domain reports, manage existing links and discover new internal linking opportunities through smart suggestions (Pro & Elite plans only)"
msgstr "詳細なリンクとドメインのレポートを確認し、既存のリンクを管理できるだけでなく、スマート提案を通じて新しい内部リンクの機会を発見できます (Pro & Elite プランのみ)。"

#: languages/aioseo-lite.php:7874
msgid "The most advanced WordPress search plugin. Customize your WordPress search algorithm, reorder search results, track search metrics, and everything you need to leverage search to grow your business."
msgstr "非常に高度な WordPress 検索プラグインです。 WordPress の検索アルゴリズムのカスタマイズ、検索結果の並べ替え、検索指標の追跡など、検索を活用してビジネスを成長させるために必要なあらゆる機能が揃っています。"

#: languages/aioseo-lite.php:7524
msgid "The #1 affiliate management plugin for WordPress. Easily create an affiliate program for your eCommerce store or membership site within minutes and start growing your sales with the power of referral marketing."
msgstr "WordPress 用のナンバー1アフィリエイト管理プラグインです。e コマースストアまたはメンバーシップサイトのアフィリエイトプログラムを数分で簡単に作成し、リファラルマーケティングの力で売り上げを増やし始めることができます。"

#: languages/aioseo-lite.php:7527
msgid "The #1 Stripe payments plugin for WordPress. Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required."
msgstr "WordPress 用のナンバー1 Stripe 支払いプラグインです。ショッピングカートを設定しなくても、WordPress サイトで1回限りまたは定期的な支払いを受け始めることができます。コードを書く必要はありません。"

#: languages/aioseo-lite.php:1914
msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 15 billion notifications each month."
msgstr "訪問者がサイトを離れた後でも、Web プッシュ通知ソフトウェアを使用して訪問者とつながりましょう。世界中の1万社以上の企業が、PushEngage を使用して毎月150億件の通知を送信しています。"

#: languages/aioseo-lite.php:2598
msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more."
msgstr "WordPress で Twitter コンテンツを簡単に表示できます。コードを書く必要はありません。複数のレイアウトが用意されており、複数の Twitter フィードの組み合わせ、Twitter カードのサポート、ツイートのモデレートなどを利用できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:2601
msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more."
msgstr "WordPress サイトに YouTube 動画を簡単に表示できます。コードを書く必要はありません。複数のレイアウトが用意されており、ライブストリーム埋め込み機能、動画フィルタリング、複数の動画チャンネルを組み合わせる機能などを利用できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:2592
msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions."
msgstr "WordPress サイトに Facebook コンテンツを簡単に表示できます。コードを書く必要はありません。複数のテンプレートが用意されており、アルバム、グループコンテンツ、レビュー、ライブ動画、コメント、リアクションを埋め込む機能を利用できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:2595
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "WordPress サイトに Instagram のコンテンツを簡単に表示できます。コードを書く必要はありません。複数のテンプレート、複数のアカウントのコンテンツ表示機能、ハッシュタグなどを利用できます。100万のサイトから信頼されています。"

#: languages/aioseo-lite.php:8671
msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress."
msgstr "サイトの訪問者をブランドアンバサダーに変えましょう! WordPress 用の最も強力な景品とコンテストのプラグインを使用して、メーリングリスト、サイトのトラフィック、ソーシャルメディアのフォロワーを簡単に増やすことができます。"

#: languages/aioseo-lite.php:1452
msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase."
msgstr "リアルタイムのソーシャルプルーフ通知により、売り上げとコンバージョンを最大15% 向上させます。Trust Pulse は、ライブユーザーのアクティビティと購入を表示して、他のユーザーの購入を促すために役立ちます。"

#: languages/aioseo-lite.php:7670
msgid "The fastest drag & drop landing page builder for WordPress. Create custom landing pages without writing code, connect them with your CRM, collect subscribers, and grow your audience. Trusted by 1 million sites."
msgstr "WordPress 用の最速のドラッグアンドドロップランディングページビルダー。コードを記述せずにカスタムランディングページを作成し、それらを CRM に接続し、サブスクライバーを収集して、オーディエンスを増やします。100万のサイトから信頼されています。"

#: languages/aioseo-lite.php:4055
msgid "Improve your WordPress email deliverability and make sure that your website emails reach user’s inbox with the #1 SMTP plugin for WordPress. Over 3 million websites use it to fix WordPress email issues."
msgstr "WordPress のナンバー1 SMTP プラグインが、WordPress のメール配信率を改善し、サイトのメールがユーザーの受信トレイに確実に届くようにします。WordPress のメールの問題を解決するために、300万以上のサイトがこのプラグインを使用しています。"

#: languages/aioseo-lite.php:7812
msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code."
msgstr "利用者がサイトをどのように見つけて使用するかを示す、WordPress 分析プラグインです。データに基づいて判断、決定し、ビジネスを成長させることができます。また、コードを書かなくても、Google Analytics を適切に設定します。"

#: languages/aioseo-lite.php:7583
msgid "The best drag & drop WordPress form builder. Easily create beautiful contact forms, surveys, payment forms, and more with our 1000+ form templates. Trusted by over 6 million websites as the best forms plugin."
msgstr "WordPress 用の最高のドラッグ & ドロップフォームビルダー。1000件以上のフォームテンプレートを使用して、美しいお問い合わせフォーム、アンケート、支払いフォームなどを簡単に作成できます。最高のフォームプラグインとして、600万以上のサイトに信頼されています。"

#: languages/aioseo-lite.php:4258
msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization."
msgstr "ナンバー1コンバージョン最適化ツールキットを使用すると、加入者、リード、売り上げを即座に獲得できます。スマートターゲティングとパーソナライズを使用して、高変換ポップアップ、アナウンスバー、ホイールのスピンなどを作成します。"

#: languages/aioseo-lite.php:9492
msgid "Word Count"
msgstr "単語数"

#: languages/aioseo-lite.php:8849
msgid "Update Addon"
msgstr "アドオンを更新"

#: languages/aioseo-lite.php:5993
msgid "Post Title"
msgstr "投稿タイトル"

#: languages/aioseo-lite.php:5721
msgid "Overview"
msgstr "概要"

#. Translators: 1 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:239
msgid "%1$s Link Suggestions"
msgstr "%1$s リンク提案"

#: languages/aioseo-lite.php:408
msgid "20-30%"
msgstr "20-30%"

#: languages/aioseo-lite.php:524
msgid "Actionable Link Suggestions"
msgstr "アクションにつながるリンクの提案"

#: languages/aioseo-lite.php:829
msgid "All good"
msgstr "すべて順調です"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Pro.
#: languages/aioseo-lite.php:968
msgid "An update is required for this addon to continue to work with %1$s %2$s."
msgstr "このアドオンを %1$s%2$s と引き続き使用するには、更新が必要です。"

#: languages/aioseo-lite.php:1183
msgid "At least one"
msgstr "少なくとも1つ"

#: languages/aioseo-lite.php:1190
msgid "At this length, it will get cut off in search results. Try reducing it to about 55 characters."
msgstr "この長さだと、検索結果ですべてが表示されません。55文字程度にするようにしてください。"

#: languages/aioseo-lite.php:1627
msgid "Character Count"
msgstr "文字数"

#: languages/aioseo-lite.php:1816
msgid "Common Words"
msgstr "一般的な語句"

#: languages/aioseo-lite.php:2119
msgid "Custom Breadcrumb Templates"
msgstr "カスタムのパンくずリストテンプレート"

#. Translators: 1 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:2337
msgid "Delete All %1$s Links"
msgstr "すべての %1$s リンクを削除"

#: languages/aioseo-lite.php:2365
msgid "Depending on the amount of content on your site, this process can take some time. You can safely leave this page and check back later."
msgstr "このプロセスは、サイトのコンテンツ量によって時間がかかる場合があります。このページを離れて、後から戻って確認することもできます。"

#: languages/aioseo-lite.php:2527
msgid "Domains Report"
msgstr "ドメインレポート"

#: languages/aioseo-lite.php:2706
msgid "Emotional Words"
msgstr "感情語句"

#: languages/aioseo-lite.php:2710
msgid "Emotionally triggered headlines are likely to drive more clicks."
msgstr "感情に訴える見出しは、より多くのクリックを獲得する可能性があります。"

#: languages/aioseo-lite.php:3404
msgid "Get relevant suggestions for adding internal links to older content as well as finding any orphaned posts that have no internal links."
msgstr "古いコンテンツに内部リンクを追加したり、内部リンクのない孤立した投稿を見つけるために関連する提案を受けることができます。"

#: languages/aioseo-lite.php:3691
msgid "Headline Type"
msgstr "見出しタイプ"

#: languages/aioseo-lite.php:3698
msgid "Headlines that are about 55 characters long will display fully in search results and tend to get more clicks."
msgstr "見出しは55文字程度にすると、検索結果ですべて表示され、より多くのクリックを獲得できる傾向があります。"

#. Translators: 1 - HTML line break tag, 2 - Opening HTML link tag, 3 - Closing
#. HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:3703
msgid "Headlines that are lists and how-to get more engagement on average than other types of headlines. %1$s%2$sLearn More%3$s →"
msgstr "リスト形式の見出しと他の見出しタイプより平均してより多くのエンゲージメントを獲得する方法。%1$s%2$sさらに詳しく%3$s →"

#: languages/aioseo-lite.php:3715
msgid "Headlines with power words are more likely to get clicks."
msgstr "パワーワードを使った見出しは、クリックを獲得する可能性が高くなります。"

#: languages/aioseo-lite.php:3718
msgid "Headlines with uncommon words are more likely to get clicks."
msgstr "一般的でない語句を使った見出しは、クリックを獲得する可能性が高くなります。"

#: languages/aioseo-lite.php:3743
msgid "Here you can view an overview of your existing links as well as find suggestions for new internal links. Click on the button below to view the Link Assistant panel."
msgstr "こちらでは、既存リンクの概要と新しい内部リンクの提案を確認できます。リンクアシスタントパネルを表示するには、下のボタンををクリックしてください。"

#: languages/aioseo-lite.php:4077
msgid "Inbound"
msgstr "インバウンド"

#: languages/aioseo-lite.php:4082
msgid "Inbound Internal"
msgstr "内部インバウンド"

#: languages/aioseo-lite.php:4624
msgid "Link suggestions are being processed."
msgstr "リンク提案を処理中です。"

#: languages/aioseo-lite.php:4641
msgid "Links Report"
msgstr "リンクレポート"

#: languages/aioseo-lite.php:5035
msgid "Needs Improvement"
msgstr "改善が必要"

#: languages/aioseo-lite.php:5529
msgid "Open Link Assistant"
msgstr "リンクアシスタントを開く"

#: languages/aioseo-lite.php:5714
msgid "Overall Score"
msgstr "全体スコア"

#: languages/aioseo-lite.php:5854
msgid "Phrase"
msgstr "フレーズ"

#: languages/aioseo-lite.php:5989
msgid "Post Report"
msgstr "投稿のレポート"

#: languages/aioseo-lite.php:6054
msgid "Power Words"
msgstr "パワーワード"

#: languages/aioseo-lite.php:6714
msgid "See Affiliate Links"
msgstr "アフィリエイトリンクを表示"

#. Translators: 1 - The amount of links, 2 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:6721
msgid "See All %1$s %2$s Links"
msgstr "全%1$s件の%2$sリンクを表示"

#: languages/aioseo-lite.php:6741
msgid "See Orphaned Posts"
msgstr "孤立した投稿を表示"

#: languages/aioseo-lite.php:6864
msgid "Sentiment"
msgstr "感情"

#: languages/aioseo-lite.php:8523
msgid "Too Long"
msgstr "長すぎます"

#: languages/aioseo-lite.php:8535
msgid "Too Short"
msgstr "短すぎます"

#: languages/aioseo-lite.php:8562
msgid "Top Domain Reports"
msgstr "上位ドメインレポート"

#: languages/aioseo-lite.php:8721
msgid "Uncommon Words"
msgstr "一般的でない語句"

#: languages/aioseo-lite.php:8864
msgid "Update to version"
msgstr "バージョンへの更新"

#: languages/aioseo-lite.php:9070
msgid "User Access Control"
msgstr "ユーザーアクセスの制御"

#: languages/aioseo-lite.php:9243
msgid "We couldn't analyze your title, please try again later."
msgstr "タイトルを分析できませんでした。後でもう一度お試しください。"

#: languages/aioseo-lite.php:9488
msgid "Word Balance"
msgstr "語句のバランス"

#: languages/aioseo-lite.php:9714
msgid "You currently don't have permission to update this addon. Please ask a site administrator to update."
msgstr "現在、このアドオンを更新する権限がありません。更新するにはサイト管理者に依頼してください。"

#. Translators: 1 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:9736
msgid "You have exceeded the number of requests allowed by your %1$s plan."
msgstr "%1$s プランで使用できるリクエスト数を超過しました。"

#: languages/aioseo-lite.php:9767
msgid "You have space to add more keywords and power words to boost your rankings and click-through rate."
msgstr "ランキングやクリックスルー率を向上できるように、キーワードやパワーワードをさらに追加できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:9882
msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more common words."
msgstr "一般的な語句がより多くあると、見出しがクリックを獲得する可能性が高くなります。"

#: languages/aioseo-lite.php:394
msgid "10-15%"
msgstr "10~15%"

#: languages/aioseo-lite.php:398
msgid "10-20%"
msgstr "10~20%"

#: languages/aioseo-lite.php:3707
msgid "Headlines that are strongly positive or negative tend to get more engagement than neutral ones."
msgstr "非常にポジティブまたはネガティブな見出しは、ニュートラルな見出しよりも多くのエンゲージメントを獲得する傾向があります。"

#: languages/aioseo-lite.php:5045
msgid "Negative"
msgstr "ネガティブ"

#: languages/aioseo-lite.php:5049
msgid "Negative headlines are attention-grabbing and tend to perform better than neutral ones."
msgstr "ネガティブな見出しは注意を引き、ニュートラルな見出しよりもパフォーマンスが良い傾向があります。"

#: languages/aioseo-lite.php:5955
msgid "Positive"
msgstr "ポジティブ"

#: languages/aioseo-lite.php:5959
msgid "Positive headlines tend to get better engagement than neutral or negative ones."
msgstr "ポジティブな見出しは、ニュートラルな見出しやネガティブな見出しよりもエンゲージメントが高い傾向があります。"

#: languages/aioseo-lite.php:9864
msgid "Your headline has a negative sentiment."
msgstr "見出しにネガティブな感情が表れています。"

#: languages/aioseo-lite.php:9867
msgid "Your headline has a neutral sentiment."
msgstr "見出しにニュートラルな感情が表れています。"

#: languages/aioseo-lite.php:9871
msgid "Your headline has a positive sentiment."
msgstr "見出しにポジティブな感情が表れています。"

#: languages/aioseo-lite.php:9879
msgid "Your headline has too many words. Long headlines will get cut off in search results and won’t get as many clicks."
msgstr "見出しの文字数が多すぎます。長い見出しは検索結果ですべてが表示されず、あまり多くのクリックを獲得できません。"

#: languages/aioseo-lite.php:5072
msgid "Neutral"
msgstr "どちらでもない"

#: languages/aioseo-lite.php:3513
msgid "Good"
msgstr "良好"

#: languages/aioseo-lite.php:3694
msgid "Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words."
msgstr "見出しは6語程度であれば、検索結果でクリックされる可能性が高くなります。"

#: languages/aioseo-lite.php:6317
msgid "Reduce Word Count 🙂"
msgstr "文字数を減らす 🙂"

#: languages/aioseo-lite.php:8532
msgid "Too Many Words 😑"
msgstr "語句が多すぎます 😑"

#: languages/aioseo-lite.php:9860
msgid "Your headline doesn’t use enough words. You have more space to add keywords and power words to improve your SEO and get more engagement."
msgstr "見出しに十分な数の語句が使用されていません。SEO を改善してエンゲージメントを増やすため、キーワードやパワーワードをさらに追加できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:9875
msgid "Your headline has the right amount of words. Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words."
msgstr "見出しには適切な数の語句が含まれています。見出しは6語程度であれば、検索結果でクリックされる可能性が高くなります。"

#: languages/aioseo-lite.php:5175
msgid "No content yet"
msgstr "まだコンテンツがありません"

#: app/Common/Api/Plugins.php:77
msgid "Plugin update failed. Please check permissions and try again."
msgstr "プラグインのアップデートに失敗しました。パーミッションを確認し、もう一度やり直してください。"

#: app/Common/Api/Analyze.php:137
msgid "Please enter a valid headline."
msgstr "有効な見出しを入力してください。"

#: app/Common/Admin/Admin.php:234 languages/aioseo-lite.php:4610
msgid "Link Assistant"
msgstr "リンクアシスタント"

#: languages/aioseo-lite.php:1697
msgid "Choose whether you want to use the OG data from the Facebook tab in your individual pages/posts by default."
msgstr "各ページや投稿で、デフォルトで Facebook タブからの Open Graph データを使用するかどうかを選択します。"

#: languages/aioseo-lite.php:3502
msgid "Goal: "
msgstr "目標: "

#: languages/aioseo-lite.php:4033
msgid "Important Issues"
msgstr "重要な問題"

#: languages/aioseo-lite.php:5386
msgid "Not Enough Words 🙃"
msgstr "語句が少なすぎます 🙃"

#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:5671
msgid "Our Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines%1$sthat drive traffic, shares, and rank better in search results."
msgstr "見出しアナライザツールを使うと、魅力的な SEO 見出しを作成して、%1$sトラフィックやシェアを増やし、検索結果のランクを上げることができます。"

#: languages/aioseo-lite.php:8546
msgid "Top 10 Ways to Increase Traffic"
msgstr "トラフィックを増やすための上位10の方法"

#: languages/aioseo-lite.php:2857
msgid "Enter Your Headline"
msgstr "見出しを入力してください"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"), 2 - Pro, 3 - Version Number
#. (e.g. "1.0.0"), 4 - Addon name (e.g. "Redirection Manager"), 5 - Version
#. Number (e.g. "1.0.0").
#: languages/aioseo-lite.php:8245
msgid "This addon requires an update. %1$s %2$s requires a minimum version of %3$s for the %4$s addon. You currently have %5$s installed."
msgstr "このアドオンは更新が必要です。%1$s %2$sには、%4$s アドオンの最小バージョン%3$sが必要です。現在、%5$sがインストールされています。"

#: languages/aioseo-lite.php:704
msgid "Address:"
msgstr "住所:"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:30
#: languages/aioseo-lite.php:3760
msgid "High"
msgstr "高"

#: languages/aioseo-lite.php:4386
msgid "Join Our Community"
msgstr "コミュニティーに参加"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:29
msgid "Medium"
msgstr "中"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:28
#: languages/aioseo-lite.php:4760
msgid "Low"
msgstr "低"

#: languages/aioseo-lite.php:6197
msgid "Quick Links"
msgstr "クイックリンク"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:62
msgid "sitemap"
msgstr "サイトマップ"

#: languages/aioseo-lite.php:5844
msgid "Phone:"
msgstr "電話:"

#: languages/aioseo-lite.php:3015
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: languages/aioseo-lite.php:2696
msgid "Email:"
msgstr "メール:"

#: languages/aioseo-lite.php:2680
msgid "Email"
msgstr "メール"

#. Translators: 1 - The amount of errors.
#: languages/aioseo-lite.php:150
msgid "%1$s Error"
msgid_plural "%1$s Errors"
msgstr[0] "%1$s件のエラー"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:48
msgid "Didn't expect to see this? Make sure your sitemap is enabled and your content is set to be indexed. %1$sLearn More →%2$s"
msgstr "サイトマップが有効になっていて、コンテンツのインデックス化が設定されていることを確認してください。%1$sさらに詳しく%2$s"

#. Translators: 1 - The generated date, 2 - The generated time.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:73
msgid "and was generated on %1$s at %2$s"
msgstr "%1$sの%2$sに生成されました"

#: languages/aioseo-lite.php:3022
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"

#: languages/aioseo-lite.php:5681
msgid "Our Opening Hours:"
msgstr "営業時間:"

#: languages/aioseo-lite.php:7443
msgid "Tax ID"
msgstr "税務 ID"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:8886
msgid "Upgrade to %1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s にアップグレード"

#: languages/aioseo-lite.php:9108
msgid "Vat ID"
msgstr "VAT ID"

#: languages/aioseo-lite.php:5678
msgid "Our location:"
msgstr "ロケーション:"

#: languages/aioseo-lite.php:5832
msgid "Phone"
msgstr "電話番号"

#: languages/aioseo-lite.php:9711
msgid "You currently don't have permission to activate this addon. Please ask a site administrator to activate first."
msgstr "現在、このアドオンを有効化する権限がありません。有効化するには、まずサイト管理者に依頼してください。"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:37
msgid "Back to Homepage"
msgstr "ホームページへ戻る"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/styles.php:103
msgid "Back"
msgstr "戻る"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:283
msgid "Images"
msgstr "画像"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:41
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:91
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:261
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:449
msgid "Sitemap Index"
msgstr "サイトマップインデックス"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:39
msgid "Configure Sitemap"
msgstr "サイトマップを設定"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:103
msgid "URL Count"
msgstr "URL カウント"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:34
msgid "There are no posts here"
msgstr "ここには投稿がありません"

#: app/Common/Options/Options.php:593
msgid "404 - Page Not Found"
msgstr "404 - ページが見つかりません"

#: app/Common/Options/Options.php:592
msgid "Search Results for"
msgstr "検索結果"

#. Translators: "Crumb" refers to a part of the breadcrumb trail.
#: app/Common/Breadcrumbs/Frontend.php:156
msgid "Sample Crumb"
msgstr "パンくずリストのサンプル"

#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:53
msgid "Post Archive"
msgstr "投稿アーカイブ"

#. Translators: 1 - The "start-end" pagination results, 2 - Total items.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/pagination.php:42
msgid "Showing %1$s of %2$s"
msgstr "%1$s/%2$sを表示"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:32
msgid "Whoops!"
msgstr "何か問題があるようです。"

#: languages/aioseo-lite.php:9732
msgid "You have exceeded the limit for requests. Please try again later."
msgstr "リクエストの制限を超えました。後でもう一度お試しください。"

#: languages/aioseo-lite.php:2143
msgid "Custom Marker"
msgstr "カスタムマーカー"

#: languages/aioseo-lite.php:4819
msgid "Map Display"
msgstr "地図表示"

#: languages/aioseo-lite.php:7060
msgid "Show icon"
msgstr "アイコンを表示"

#: languages/aioseo-lite.php:7072
msgid "Show label"
msgstr "ラベルを表示"

#. Translators: 1 - Strong tag, 2 - Close strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:353
msgid "%1$sThe custom marker should be: 100x100 px.%2$s If the image exceeds those dimensions it could (partially) cover the info popup."
msgstr "%1$sカスタムマーカーは100x100 px にする必要があります。%2$s画像がこのサイズを超える場合、一部が情報ポップアップで隠れる場合があります。"

#: languages/aioseo-lite.php:2555
msgid "Driving Directions"
msgstr "道順"

#: languages/aioseo-lite.php:3564
msgid "Google Places Support"
msgstr "Google プレイスをサポート"

#: languages/aioseo-lite.php:3570
msgid "Google Reviews"
msgstr "Google カスタマーレビュー"

#: languages/aioseo-lite.php:4822
msgid "Map Preview"
msgstr "マッププレビュー"

#: languages/aioseo-lite.php:7113
msgid "Show your location to your visitors using an interactive Google Map. Create multiple maps for use with multiple locations."
msgstr "インタラクティブな Google マップを使用して、訪問者にビジネスの場所を表示します。複数のマップを作成すると、複数の拠点に使用できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:1033
msgid "API Key"
msgstr "API キー"

#: languages/aioseo-lite.php:4265
msgid "Integrating with Google Maps will allow your users to find exactly where your business is located. Our interactive maps let them see your Google Reviews and get directions directly from your site. Create multiple maps for use with multiple locations."
msgstr "Google マップとの連携により、ユーザーがビジネスの場所を正確に見つけることができます。ユーザーはインタラクティブなマップでサイトから直接 Google カスタマレビューを確認したり、道順を確認したりできます。複数のマップを作成すると、複数の場所に使用できます。"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag, 3 -
#. Widget name
#: languages/aioseo-lite.php:8446
msgid "To add this widget, visit the %1$swidgets page%2$s and look for the \"%3$s\" widget."
msgstr "このウィジェットを追加するには、 %1$sウィジェットページ%2$s にアクセスし、「%3$s」ウィジェットを探してください。"

#: languages/aioseo-lite.php:9198
msgid "Visibility"
msgstr "表示状態"

#: languages/aioseo-lite.php:4816
msgid "Map"
msgstr "地図"

#: app/Common/Api/Tools.php:237
msgid ".htaccess file is empty."
msgstr ".htaccess ファイルが空です。"

#. Translators: 1 - How many errors were found.
#: languages/aioseo-lite.php:154
msgid "%1$s error found!"
msgid_plural "%1$s errors found!"
msgstr[0] "%1$s件のエラーが見つかりました。"

#: languages/aioseo-lite.php:1428
msgid "Blocked!"
msgstr "ブロックされています。"

#: languages/aioseo-lite.php:3397
msgid "Get out the word!"
msgstr "クチコミをお願いします !"

#: languages/aioseo-lite.php:3529
msgid "Good!"
msgstr "良好!"

#: languages/aioseo-lite.php:3561
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Google マップ API キー"

#: languages/aioseo-lite.php:4826
msgid "Maps"
msgstr "地図"

#. Translators: 1 - The title of the location.
#: languages/aioseo-lite.php:5888
msgid "Please configure the map for this location: %1$s"
msgstr "この場所の地図を設定してください: %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7025
msgid "Share your content on your favorite social media platforms to drive engagement and increase your SEO."
msgstr "お気に入りのソーシャルメディアでコンテンツをシェアして、エンゲージメントを増やし、SEO を向上しましょう。"

#: languages/aioseo-lite.php:7954
msgid "The regex syntax is invalid."
msgstr "正規表現の構文が無効です。"

#: languages/aioseo-lite.php:8332
msgid "This redirect is supported using the Relocate Site feature under Full Site Redirect tab."
msgstr "このリダイレクトは、「完全サイトリダイレクト」タブにあるサイト再配置機能を使ってサポートされています。"

#: languages/aioseo-lite.php:9795
msgid "You're good to go!"
msgstr "準備が整いました !"

#: languages/aioseo-lite.php:9958
msgid "Your post needs improvement!"
msgstr "投稿の改善が必要です。"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:251
msgid "%1$s Local - Map"
msgstr "%1$s ローカル - 地図"

#: languages/aioseo-lite.php:1984
msgid "Contributor"
msgstr "寄稿者"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1551
msgid "By default Contributors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s"
msgstr "デフォルトでは、寄稿者は、%1$sすでに編集権限を持っている個々のページおよび投稿の SEO 設定%2$sにアクセスできます。"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:200 languages/aioseo-lite.php:6154
msgid "Publication Date"
msgstr "投稿日"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:307
msgid "%1$s relies on the WordPress Rest API and your site might have it disabled. %2$s."
msgstr "%1$s は WordPress Rest API を使用しており、サイトで無効化した可能性があります。%2$s。"

#: languages/aioseo-lite.php:1347
msgid "Begin typing a post ID, title or slug to search..."
msgstr "検索するには、投稿 ID、タイトルやスラッグの入力を始めます..."

#: languages/aioseo-lite.php:1351
msgid "Begin typing a term ID or name to search..."
msgstr "検索するには、ターム ID や名前の入力を始めます..."

#. Translators: 1 - The name of the WP role, 2 - Opening bold tag, 3 - Closing
#. bold tag, 4 - Plugin Name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1567
msgid "By default the %1$s role %2$shas no access%3$s to %4$s settings."
msgstr "デフォルトでは、%1$s権限グループは %4$s 設定への%2$sアクセス権限がありません%3$s。"

#: languages/aioseo-lite.php:1736
msgid "Click here to learn more"
msgstr "さらに詳しくはこちらをクリック"

#: languages/aioseo-lite.php:2243
msgid "Dedicated Page"
msgstr "専用ページ"

#: languages/aioseo-lite.php:2480
msgid "Display HTML Sitemap"
msgstr "HTML サイトマップを表示"

#. Translators: 1 - A URL.
#: languages/aioseo-lite.php:2586
msgid "e.g. %1$s"
msgstr "例: %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5280
msgid "No results found for your search. Try again!"
msgstr "検索に該当する結果が見つかりませんでした。もう一度お試しください。"

#: languages/aioseo-lite.php:5523
msgid "Open HTML Sitemap"
msgstr "HMTL サイトマップを開く"

#: languages/aioseo-lite.php:7759
msgid "The function accepts an associative array with the following arguments that can be used to override the default settings:"
msgstr "関数は、次の引数を使った連想配列を受け入れます。これは、デフォルト設定の上書きに使用できます。"

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:7793
msgid "The HTML tag that is used for the label of each section. Defaults to %1$s."
msgstr "各セクションのラベルとして使用される HTML タグ。デフォルト値は「%1$s」。"

#: languages/aioseo-lite.php:7920
msgid "The page that you have entered is invalid or already exists. Please enter a page with a unique slug."
msgstr "入力したページは無効か、すでに存在しています。固有のスラッグを使ったページを入力してください。"

#: languages/aioseo-lite.php:7929
msgid "The post types (by slug, comma-separated) that are included in the sitemap."
msgstr "サイトマップに含まれている投稿タイプ (スラッグ、コンマ区切りにより)"

#. Translators: 1 - HTML code opening tag, 2 - HTML code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8057
msgid "The sort direction. The supported values are %1$s and %2$s."
msgstr "並べ替えの方向。%1$s と %2$s の値がサポートされています。"

#. Translators: 1 - HTML code opening tag, 2 - HTML code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8061
msgid "The sort order. The supported values are %1$s, %2$s, %3$s and %4$s."
msgstr "並べ替え順。%1$s、%2$s、%3$s、%4$s の値がサポートされています。"

#: languages/aioseo-lite.php:8078
msgid "The taxonomies (by slug, comma-separated) that are included in the sitemap."
msgstr "サイトマップに含まれているタクソノミー (スラッグ、コンマ区切りにより)"

#. Translators: 1 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:8349
msgid "This setting allows you to toggle between the regular sitemap or the compact date archive sitemap. %1$s"
msgstr "この設定では、標準サイトマップとコンパクト日付アーカイブサイトマップを切り替えることができます。%1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8355
msgid "This setting only applies to posts and pages."
msgstr "この設定は、投稿とページにのみ適用されます。"

#: languages/aioseo-lite.php:8500
msgid "To view the new sitemap, first save changes."
msgstr "新しいサイトマップを確認するには、まず変更を保存してください。"

#: languages/aioseo-lite.php:8503
msgid "To view the sitemap, enter a URL and save changes."
msgstr "サイトマップを表示するには、URL を入力して変更を保存してください。"

#: languages/aioseo-lite.php:9090
msgid "Using the custom-built tools below, you can add an HTML sitemap to your website and help visitors discover all your content. Adding an HTML sitemap to your website may also help search engines find your content more easily."
msgstr "以下のカスタムビルトツールを使用してサイトに HTML サイトマップを追加し、訪問者がすべてのコンテンツを発見できるようにします。サイトに HTML サイトマップを追加することで、検索エンジンがさらに簡単にコンテンツを見つけることもできます。"

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:9402
msgid "Whether the labels should be shown or not. Defaults to %1$s."
msgstr "ラベルを表示するかどうかを示します。デフォルトでは%1$sに設定されています。"

#: languages/aioseo-lite.php:9405
msgid "Whether the publication date of posts should be shown."
msgstr "投稿の公開日を表示するかどうかを示します。"

#: languages/aioseo-lite.php:9408
msgid "Whether the regular sitemap or compact date archive sitemap is output."
msgstr "標準サイトマップとコンパクト日付アーカイブサイトマップのいずれを出力するかを示します。"

#: languages/aioseo-lite.php:7756
msgid "The following shortcode attributes can be used to override the default settings:"
msgstr "次のショートコード属性は、デフォルト設定の上書きに使用できます。"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:99
msgid "%1$s Addons Not Configured Properly"
msgstr "%1$s アドオンが適切に設定されていません"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:127
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:112
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:323 languages/aioseo-lite.php:4519
msgid "Last Updated"
msgstr "最終更新日時"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:143
#: languages/aioseo-lite.php:2372
msgid "Descending"
msgstr "降順"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:142
#: languages/aioseo-lite.php:1168
msgid "Ascending"
msgstr "昇順"

#: app/Common/Sitemap/Html/Frontend.php:174
msgid "No posts/terms could be found."
msgstr "投稿またはタームが見つかりませんでした。"

#: app/Common/Sitemap/Html/Sitemap.php:129 languages/aioseo-lite.php:7141
msgid "Sitemap"
msgstr "サイトマップ"

#. Translators: The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:49
msgid "%1$s HTML sitemap widget."
msgstr "%1$s HTML サイトマップウィジェット。"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:56 languages/aioseo-lite.php:69
msgid "%1$s - HTML Sitemap"
msgstr "%1$s - HTML サイトマップ"

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - The short plugin name
#. ("AIOSEO"), 3 - "Pro", 4 - Closing HTML strong tag.
#: app/Common/Utils/Addons.php:274
msgid "The following addons cannot be used, because they require %1$s%2$s %3$s%4$s to work:"
msgstr "次のアドオンは、機能に %1$s%2$s %3$s%4$s が必要なため、使用できません:"

#: app/Common/Views/sitemap/html/compact-archive.php:12
msgid "No date archives could be found."
msgstr "日付アーカイブは見つかりませんでした。"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:36
#: languages/aioseo-lite.php:1820
msgid "Compact Archives"
msgstr "コンパクトアーカイブ"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:52
#: languages/aioseo-lite.php:7078
msgid "Show Labels"
msgstr "ラベルを表示"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:68
#: languages/aioseo-lite.php:7095
msgid "Show Publication Date"
msgstr "投稿日を表示"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:120
#: languages/aioseo-lite.php:7258
msgid "Sort Order"
msgstr "並べ替え順"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:130
#: languages/aioseo-lite.php:892
msgid "Alphabetical"
msgstr "アルファベット順"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:139
#: languages/aioseo-lite.php:7254
msgid "Sort Direction"
msgstr "並べ替え方向"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:158
msgid "Enter a comma-separated list of post IDs."
msgstr "投稿 ID のコンマ区切りのリストを入力してください。"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:172
msgid "Enter a comma-separated list of term IDs."
msgstr "ターム ID のコンマ区切りのリストを入力してください。"

#: languages/aioseo-lite.php:1101
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr "本当にこのバックアップを削除してもよいですか ?"

#: languages/aioseo-lite.php:1131
msgid "Are you sure you want to restore this backup?"
msgstr "本当にこのバックアップを回復してもよいですか ?"

#: languages/aioseo-lite.php:3792
msgid "Home Page Meta Description"
msgstr "ホームページのメタディスクリプション"

#: languages/aioseo-lite.php:3844
msgid "HTML Sitemap Settings"
msgstr "HTML サイトマップ設定"

#: languages/aioseo-lite.php:4522
msgid "Last Updated Date"
msgstr "最終更新日"

#: languages/aioseo-lite.php:6024
msgid "Post/Term ID"
msgstr "投稿 / ターム ID"

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO"), 3 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8442
msgid "To add this block, edit a page or post and search for the %1$s\"%2$s - HTML Sitemap\"%3$s block."
msgstr "このブロックを追加するには、ページまたは投稿を編集し、%1$s「 %2$s- HTML サイトマップ%3$s」ブロックを探します。"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9024
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme to display the sitemap. %1$s"
msgstr "サイトマップを表示するには、次の PHP コードをテーマのあらゆる場所で使用します。%1$s"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9047
msgid "Use the following shortcode to display the HTML Sitemap. %1$s"
msgstr "HTML サイトマップを表示するには、次のショートコードを使用します。%1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9615
msgid "Yes, I want to delete this backup"
msgstr "はい、このバックアップを削除します"

#: languages/aioseo-lite.php:9626
msgid "Yes, I want to restore this backup"
msgstr "はい、このバックアップを回復します"

#: languages/aioseo-lite.php:9739
msgid "You have new notifications!"
msgstr "新しい通知があります !"

#: languages/aioseo-lite.php:2494
msgid "Display the sitemap on a dedicated page:"
msgstr "専用ページでサイトマップを表示します。"

#: languages/aioseo-lite.php:9105
msgid "Value"
msgstr "値"

#: languages/aioseo-lite.php:4398
msgid "Key"
msgstr "キー"

#: languages/aioseo-lite.php:607
msgid "Add Custom Rule"
msgstr "カスタムルールを追加"

#: languages/aioseo-lite.php:2152
msgid "Custom Rules"
msgstr "カスタムルール"

#: languages/aioseo-lite.php:2740
msgid "Enable our Headline Analyzer to help you write irresistible headlines and rank better in search results."
msgstr "見出しアナライザを有効にすると、魅力的な見出しを書いたり、検索結果でランクを上げるために役立ちます。"

#: languages/aioseo-lite.php:2805
msgid "Enter a Locale Code, e.g.: en_GB, es_ES"
msgstr "ロケールコード (例: en_GB、es_ES) を入力"

#: languages/aioseo-lite.php:2825
msgid "Enter a WordPress Filter Name"
msgstr "WordPress フィルター名を入力"

#: languages/aioseo-lite.php:2828
msgid "Enter an IP Address"
msgstr "IP アドレスを入力"

#: languages/aioseo-lite.php:2844
msgid "Enter the Server Name"
msgstr "サーバー名を入力"

#: languages/aioseo-lite.php:3258
msgid "Full Site Redirects"
msgstr "完全サイトリダイレクト"

#: languages/aioseo-lite.php:3684
msgid "Headline Analyzer"
msgstr "見出し分析"

#: languages/aioseo-lite.php:3734
msgid "Help us improve"
msgstr "機能改善にご協力ください"

#: languages/aioseo-lite.php:6765
msgid "Select a Value or Add a New One"
msgstr "値を選択するか、新しい値を追加"

#: languages/aioseo-lite.php:6771
msgid "Select Roles"
msgstr "権限グループを選択"

#: languages/aioseo-lite.php:6774
msgid "Select Rule"
msgstr "ルールを選択"

#: languages/aioseo-lite.php:6792
msgid "Select Status"
msgstr "ステータスを選択"

#: languages/aioseo-lite.php:7515
msgid "That's Awesome!"
msgstr "すばらしいです !"

#. Translators: 1 - The dollar symbol, 2 - Dollar symbol example.
#: languages/aioseo-lite.php:7661
msgid "The dollar symbol %1$s should be at the end. For example: %2$s"
msgstr "ドル記号 (%1$s) は最初にある必要があります。例: %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9606
msgid "Yes, I love it!"
msgstr "はい、とても気に入っています !"

#: languages/aioseo-lite.php:2086
msgid "Create, manage and monitor redirects for 404's or modified posts + server redirects, full site redirects and site aliases (Pro & Elite plans only)"
msgstr "404や変更した投稿のリダイレクト、およびサーバーリダイレクト、フルサイトリダイレクト、サイトエイリアスに対するリダイレクトを作成、管理、モニタリングできます (Pro & Elite プランのみ)"

#: languages/aioseo-lite.php:2041
msgid "Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "他の方にも利用していただけるように、WordPress でぜひ5つ星の評価をお願いします !"

#: languages/aioseo-lite.php:6320
msgid "Referrer"
msgstr "リファラー"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:352
#: languages/aioseo-lite.php:4921
msgid "Mobile"
msgstr "モバイル"

#: languages/aioseo-lite.php:4727
msgid "Login Status"
msgstr "ログイン状況"

#: languages/aioseo-lite.php:4724
msgid "Logged Out"
msgstr "ログアウト中"

#: languages/aioseo-lite.php:4721
msgid "Logged In"
msgstr "ログイン中"

#: languages/aioseo-lite.php:4708
msgid "Locale"
msgstr "ロケール"

#: languages/aioseo-lite.php:2002
msgid "Cookie"
msgstr "Cookie"

#: languages/aioseo-lite.php:2033
msgid "CORS"
msgstr "CORS"

#: languages/aioseo-lite.php:3035
msgid "Feeds"
msgstr "フィード"

#: languages/aioseo-lite.php:3255
msgid "Full Site Redirect"
msgstr "完全サイトリダイレクト"

#: languages/aioseo-lite.php:3847
msgid "HTTP Header"
msgstr "HTTP ヘッダー"

#: languages/aioseo-lite.php:4577
msgid "Libraries"
msgstr "ライブラリ"

#: languages/aioseo-lite.php:7119
msgid "Site Aliases"
msgstr "サイトエイリアス"

#: languages/aioseo-lite.php:9498
msgid "WordPress Filter"
msgstr "WordPress フィルター"

#: languages/aioseo-lite.php:9504
msgid "WordPress User Roles"
msgstr "WordPress ユーザー権限"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. plugin name ("All in One SEO").
#: app/init/notices.php:167
msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of WordPress that is no longer supported. Please update your site to the latest version of WordPress in order to continue using %3$s."
msgstr "このサイトは、すでにサポートが終了している WordPress の%1$s安全ではないバージョン%2$sで実行されています。%3$s の使用を続けるには、サイトを WordPress の最新バージョンに更新してください。"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:193
msgid "List"
msgstr "リスト"

#: languages/aioseo-lite.php:1951
msgid "Content"
msgstr "コンテンツ"

#: app/Common/Admin/Admin.php:1222 app/Common/Admin/SlugMonitor.php:123
msgid "Add Redirect to improve SEO"
msgid_plural "Add Redirects to improve SEO"
msgstr[0] "リダイレクトを追加して SEO を改善"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: app/Common/Admin/Notices/DeprecatedWordPress.php:71
msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of WordPress. We recommend using the latest version of WordPress in order to keep your site secure."
msgstr "サイトは%1$s古いバージョン%2$sの WordPress を使用しています。サイトの安全を確保できるように、最新バージョンの WordPress を使用することをお勧めします。"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:187
msgid "How-To"
msgstr "使い方"

#: languages/aioseo-lite.php:3189
msgid "Forbidden"
msgstr "Forbidden"

#: languages/aioseo-lite.php:3210
msgid "Found"
msgstr "Found"

#: languages/aioseo-lite.php:8701
msgid "Unauthorized"
msgstr "Unauthorized"

#: languages/aioseo-lite.php:774
msgid "AIOSEO - Breadcrumbs"
msgstr "AIOSEO - パンくずリスト"

#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:41
msgid "Display the current page breadcrumb."
msgstr "このページのパンくずリストを表示。"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:210
msgid "Archive format"
msgstr "アーカイブフォーマット"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:201
msgid "The search string."
msgstr "検索文字列。"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:200
msgid "Search String"
msgstr "検索文字列"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:156
msgid "The blog page title."
msgstr "ブログページのタイトル。"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:160
msgid "Author Display Name"
msgstr "投稿者の表示名"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:133
msgid "The label."
msgstr "ラベル。"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:132 languages/aioseo-lite.php:4465
msgid "Label"
msgstr "ラベル"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:128
msgid "The permalink."
msgstr "パーマリンク。"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:155 languages/aioseo-lite.php:1438
msgid "Blog Page Title"
msgstr "ブログページのタイトル"

#: languages/aioseo-lite.php:3804
msgid "Homepage label"
msgstr "ホームページラベル"

#: languages/aioseo-lite.php:4618
msgid "Link current item"
msgstr "現在の項目にリンク"

#: languages/aioseo-lite.php:7054
msgid "Show current item"
msgstr "現在の項目を表示"

#. Translators: 1 - The name of a taxonomy.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:146
msgid "The %1$s title."
msgstr "%1$sのタイトル。"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:151
msgid "The crumb separator."
msgstr "パンくずリスト区切り。"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:161
msgid "The author's display name."
msgstr "作成者の表示名。"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:166
msgid "The author's first name."
msgstr "作成者の名前。"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:171
msgid "The author's last name."
msgstr "作成者の姓。"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:175
msgid "Search result format"
msgstr "検索結果のフォーマット"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:176
msgid "The search result format."
msgstr "検索結果のフォーマット。"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:181
msgid "The 404 error format."
msgstr "404エラーフォーマット。"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:186
msgid "The year."
msgstr "年。"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:191
msgid "The month."
msgstr "月。"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:196
msgid "The day."
msgstr "日。"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:211
msgid "The archive format."
msgstr "アーカイブフォーマット。"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:215
msgid "Post Type Name"
msgstr "投稿タイプ名"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:216
msgid "The archive post type name."
msgstr "アーカイブ投稿タイプ名。"

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:226
msgid "%1$s Price"
msgstr "%1$sの価格"

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:228
msgid "The %1$s price."
msgstr "%1$sの価格。"

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:233
msgid "%1$s SKU"
msgstr "%1$sの SKU"

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:235
msgid "The %1$s SKU."
msgstr "%1$sの SKU。"

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:240
msgid "%1$s Brand"
msgstr "%1$sのブランド"

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:242
msgid "The %1$s brand."
msgstr "%1$sのブランド"

#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1487
msgid "Breadcrumbs are an essential part of SEO. By default %1$s will automatically add breadcrumbs to the schema markup that we add to your site and you don't need to make any changes for that to work. Breadcrumbs can also be used as a secondary navigation system that tells users where they are on a website relative to the homepage."
msgstr "パンくずリストは SEO の重要な機能です。%1$s はデフォルトで、サイトに追加されるスキーママークアップにパンくずリストを自動的に追加します。パンくずリストを機能させるために何かを変更する必要はありません。パンくずリストは2つ目のナビゲーションシステムとしても使用でき、ホームページに対してサイトのどの場所にいるかをユーザーに伝えます。"

#: languages/aioseo-lite.php:1614
msgid "Category Hierarchy"
msgstr "カテゴリー階層"

#: languages/aioseo-lite.php:2476
msgid "Display complete category hierarchy even if not selected on each individual post."
msgstr "個別の投稿で選択されていない場合でも、完全なカテゴリー階層を表示します。"

#: languages/aioseo-lite.php:3198
msgid "Format the label used for archives page."
msgstr "アーカイブページで使用されるラベルを設定します。"

#: languages/aioseo-lite.php:3201
msgid "Format the label used for the 404 error page."
msgstr "404エラーページで使用されるラベルを設定します。"

#: languages/aioseo-lite.php:3204
msgid "Format the label used for the search results page."
msgstr "検索結果ページで使用されるラベルを設定します。"

#: languages/aioseo-lite.php:4468
msgid "Label used for homepage link (first item) in breadcrumbs."
msgstr "パンくずリストでホームページリンク (1つ目の項目) に使用されるラベル"

#: languages/aioseo-lite.php:6057
msgid "Prefix for breadcrumb path."
msgstr "パンくずリストのパスのプレフィックス"

#: languages/aioseo-lite.php:7048
msgid "Show Blog Home"
msgstr "ブログのホームを表示"

#: languages/aioseo-lite.php:7935
msgid "The purpose of breadcrumb navigation is to help users navigate around your website. It also helps search engines understand the structure and hierarchy of links on a web page."
msgstr "パンくずリストナビゲーションの目的は、ユーザーのサイトのナビゲーションを助けることです。パンくずリストは、検索エンジンがウェブページの構造やリンク階層を把握するためにも役立ちます。"

#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8203
msgid "These settings will affect all the breadcrumbs displayed by %1$s throughout your site."
msgstr "これらの設定は、サイト全体で %1$s が表示するパンくずリストすべてに影響を与えます。"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:195 languages/aioseo-lite.php:2212
msgid "Day"
msgstr "日"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:185
msgid "Year"
msgstr "年"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:50 languages/aioseo-lite.php:65
msgid "%1$s - Breadcrumbs"
msgstr "%1$s - パンくずリスト"

#: languages/aioseo-lite.php:4088
msgid "Include"
msgstr "含める"

#: languages/aioseo-lite.php:783
msgid "AIOSEO Local - Location Categories"
msgstr "AIOSEO ローカル - ロケーションカテゴリー"

#: languages/aioseo-lite.php:1529
msgid "Business Info and Location blocks, widgets and shortcodes"
msgstr "ビジネス情報、場所ブロック、ウィジェットとショートカット"

#: languages/aioseo-lite.php:2392
msgid "Detailed Address, Contact and Payment Info"
msgstr "詳しい住所、連絡先情報および支払い情報"

#: languages/aioseo-lite.php:5585
msgid "Opening Hours block, widget and shortcode"
msgstr "営業時間ブロック、ウィジェット、ショートコード"

#: languages/aioseo-lite.php:5702
msgid "Our template editor will allow you to easily customize how breadcrumbs are displayed on your site based on each post type or taxonomy."
msgstr "テンプレートエディターを使うと、投稿タイプやタクソノミーに応じてサイトでのパンくずリストの表示方法を簡単にカスタマイズできます。"

#: languages/aioseo-lite.php:5717
msgid "Override the default template for breadcrumbs on your site using our easy-to-use template editor."
msgstr "使い方が簡単なテンプレートエディターを使用して、サイトのパンくずリストのデフォルトのテンプレートを上書きします。"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:8438
msgid "To add this block, edit a page or post and search for the \"%1$s - Breadcrumbs\" block. %2$s"
msgstr "このブロックを追加するには、ページまたは投稿を編集し、「%1$s - パンくずリスト」ブロックを探します。%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8965
msgid "Use a default template"
msgstr "デフォルトのテンプレートを使用"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9020
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme (in the loop) to display the breadcrumbs. %1$s"
msgstr "パンくずリストを表示するには、次の PHP コードをテーマ (ループ) のあらゆる場所で使用します。%1$s"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9043
msgid "Use the following shortcode to display the current breadcrumbs. %1$s"
msgstr "現在のパンくずリストを表示するには、次のショートコードを使用します。%1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2137
msgid "Custom HTML templates"
msgstr "カスタム HTML テンプレート"

#: languages/aioseo-lite.php:2304
msgid "Default template for all pages."
msgstr "すべてのページのデフォルトのテンプレート。"

#: languages/aioseo-lite.php:3617
msgid "Granular control over the template for each post type, taxonomy and archive."
msgstr "投稿タイプ、タクソノミー、アーカイブごとにテンプレートを細かくコントロールできます。"

#: languages/aioseo-lite.php:9207
msgid "Visual Breadcrumb Trails"
msgstr "パンくずリストの視覚的な軌跡"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9439
msgid "Whether your business has multiple locations, or just one, %1$s makes it easy to configure and display relevant information about your local business. You can use the custom-built tools below, or you can use the Locations custom post type (multiple locations only) to generate relevant and necessary information for search engines or for your customers."
msgstr "ビジネスに複数の拠点がある場合でも1か所しかない場合でも、ローカルビジネスについての関連情報を %1$s で簡単に設定して表示できます。検索エンジンや顧客に必要な関連情報を生成するには、以下のカスタムツールまたは場所のカスタム投稿タイプ (拠点が複数ある場合) を使用できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:6138
msgid "Professional Service"
msgstr "プロフェッショナルサービス"

#: languages/aioseo-lite.php:4718
msgid "Log sizes may fluctuate and not always be 100% accurate since the results can be cached. Also after clearing a log, it may not show as \"0\" since database tables also include additional information such as indexes that we don't clear."
msgstr "結果がキャッシュされている可能性があるため、ログサイズは変動する場合があり、必ずしも100% 正確だとは限りません。また、ログをクリアした後、データベーステーブルにもクリアされないインデックスなどの追加情報が含まれるため、「0」と表示されない可能性があります。"

#: languages/aioseo-lite.php:1294
msgid "Available as Addon Plugin"
msgstr "アドオンプラグインとして利用可能"

#: languages/aioseo-lite.php:9451
msgid "Widget"
msgstr "ウィジェット"

#: languages/aioseo-lite.php:7104
msgid "Show Title"
msgstr "タイトルを表示"

#: languages/aioseo-lite.php:3192
msgid "Forever"
msgstr "永久"

#: languages/aioseo-lite.php:1174
msgid "at"
msgstr "@"

#: languages/aioseo-lite.php:428
msgid "404 Redirects"
msgstr "404リダイレクト"

#: languages/aioseo-lite.php:461
msgid "A redirect already exists for this source URL. To make changes, edit the original instead."
msgstr "このソース URL には、リダイレクトがすでに存在しています。変更するには、代わりにオリジナルを編集してください。"

#: languages/aioseo-lite.php:643
msgid "Add Redirect"
msgstr "リダイレクトを追加"

#: languages/aioseo-lite.php:646
msgid "Add Redirects"
msgstr "リダイレクトを追加"

#: languages/aioseo-lite.php:936
msgid "An error occurred while adding your redirects. Please try again later."
msgstr "リダイレクトの追加中にエラーが発生しました。後でもう一度お試しください。"

#: languages/aioseo-lite.php:1003
msgid "Anchor values are not sent to the server and cannot be redirected."
msgstr "アンカー値がサーバーに送信されていないため、リダイレクトされることができません。"

#: languages/aioseo-lite.php:1722
msgid "Clear 404 Logs"
msgstr "404ログをクリア"

#: languages/aioseo-lite.php:1726
msgid "Clear Redirect Logs"
msgstr "リダイレクトログをクリア"

#: languages/aioseo-lite.php:2077
msgid "Create and manage redirects for your broken links."
msgstr "壊れたリンク用にリダイレクトを作成し、管理します。"

#: languages/aioseo-lite.php:2549
msgid "DRAFT"
msgstr "下書き"

#. Translators: 1 - Oening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2813
msgid "Enter a relative URL to redirect from or start by typing in page or post title, slug or ID. You can also use regex (%1$s)"
msgstr "リダイレクトの相対 URL を入力するか、ページまたは投稿タイトル、スラッグ、ID に入力を始めます。正規表現 (%1$s) も使用できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:2819
msgid "Enter a URL or start by typing a page or post title, slug or ID."
msgstr "URL を入力するか、ページまたは投稿タイトル、スラッグ、ID の入力を始めます。"

#: languages/aioseo-lite.php:3264
msgid "FUTURE"
msgstr "将来"

#: languages/aioseo-lite.php:3898
msgid "Ignore & pass parameters to the target"
msgstr "無視してパラメータをターゲットに渡す"

#: languages/aioseo-lite.php:3902
msgid "Ignore all parameters"
msgstr "すべてのパラメータを無視"

#: languages/aioseo-lite.php:3905
msgid "Ignore all parameters except UTM"
msgstr "UTM 以外のすべてのパラメータを無視"

#: languages/aioseo-lite.php:4806
msgid "Manual Redirects"
msgstr "手動リダイレクト"

#: languages/aioseo-lite.php:4937
msgid "Modified Posts"
msgstr "変更された投稿"

#: languages/aioseo-lite.php:4982
msgid "Moved Permanently"
msgstr "完全に移動済み"

#: languages/aioseo-lite.php:5793
msgid "PENDING"
msgstr "保留中"

#: languages/aioseo-lite.php:5808
msgid "Permalinks are not currently supported."
msgstr "パーマリンクは、現在サポートされていません。"

#: languages/aioseo-lite.php:5905
msgid "Please enter a valid relative source URL."
msgstr "有効な相対ソース URL を入力してください。"

#: languages/aioseo-lite.php:6187
msgid "Query Parameters:"
msgstr "クエリーパラメータ:"

#: languages/aioseo-lite.php:6290
msgid "Redirect Type:"
msgstr "リダイレクトタイプ:"

#: languages/aioseo-lite.php:6349
msgid "Regex"
msgstr "正規表現"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>Regex</code>
#: languages/aioseo-lite.php:6364
msgid "Remember to enable the %1$s option if this is a regular expression."
msgstr "これが正規表現の場合、%1$s を有効にしてください。"

#: languages/aioseo-lite.php:7066
msgid "Show Icons"
msgstr "アイコンを表示"

#: languages/aioseo-lite.php:7240
msgid "Some servers may be configured to serve file resources directly, preventing a redirect occurring."
msgstr "一部のサーバーがファイルリソースを直接処理するように設定されている可能性があります。これにより、リダイレクトが妨げられています。"

#: languages/aioseo-lite.php:7268
msgid "Source URLs"
msgstr "ソース URL"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:7602
msgid "The caret %1$s should be at the start. For example: %2$s"
msgstr "キャレット (%1$s) は最初にある必要があります。例: %2$s"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^/</code>
#: languages/aioseo-lite.php:8066
msgid "The source URL should probably start with a %1$s"
msgstr "ソース URL を「%1$s」で始めると適切な可能性があります"

#: languages/aioseo-lite.php:8288
msgid "This is a duplicate of a URL you are already adding. You can only add unique source URLs."
msgstr "これは、すでに追加している URL の複製です。追加できるのは、一意のソース URL だけです。"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:8466
msgid "To prevent a greedy regular expression you can use %1$s to anchor it to the start of the URL. For example: %2$s"
msgstr "最長の正規表現を避けるには、「%1$s」を使って URL の最初にアンカーすることができます。例: %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:10032
msgid "Your source is the same as a target and this will create a loop."
msgstr "ソースがターゲットと同じです。これは、ループを作成します。"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:10039
msgid "Your target URL contains the invalid character(s) %1$s"
msgstr "ターゲット URL に無効な文字 (%1$s) が含まれています"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:10046
msgid "Your target URL should be an absolute URL like %1$s or start with a slash %2$s."
msgstr "ターゲット URL は %1$s のような絶対 URL にするか、スラッシュ %2$s で始める必要があります。"

#. Translators: 1 - Domain URL, 2 - Domain URL.
#: languages/aioseo-lite.php:10065
msgid "Your URL appears to contain a domain inside the path: %1$s. Did you mean to use %2$s instead?"
msgstr "URL のパス内にドメインが1つ含まれているようです: %1$s。代わりに %2$s を使用したかったのでしょうか ?"

#: languages/aioseo-lite.php:2879
msgid "Exact match all parameters in any order"
msgstr "あらゆる順序で全パラメータを完全一致"

#: app/Common/Admin/Admin.php:720 languages/aioseo-lite.php:6298
msgid "Redirection Manager"
msgstr "リダイレクションマネージャー"

#: languages/aioseo-lite.php:1987
msgid "Control the priority & frequency of each Post, Page, Category, Tag, etc."
msgstr "投稿、ページ、カテゴリー、タグなどの優先度と頻度をコントロールできます。"

#: languages/aioseo-lite.php:1990
msgid "Control the priority & frequency per Post Type/Taxonomy"
msgstr "投稿タイプ / タクソノミーごとに優先度と頻度をコントロールできます"

#: languages/aioseo-lite.php:3062
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"

#: languages/aioseo-lite.php:4679
msgid "Local Business schema (multiple locations supported) + Business Info & Location blocks, widgets & shortcodes (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "ローカルビジネススキーマ (複数のロケーションをサポート) + ビジネス情報 & ロケーションブロック、ウィジェット & ショートコード (Plus、Pro & Elite プランのみ)"

#: languages/aioseo-lite.php:6043
msgid "Posts, Pages, Categories, Tags + Breadcrumb Navigation + advanced graphs (Product, FAQ Page, Recipe, etc.)"
msgstr "投稿、ページ、カテゴリー、タグおよびパンくずリストナビゲーションと高度なグラフ (製品、FAQ ページ、レシピなど)"

#: languages/aioseo-lite.php:7371
msgid "Submit your latest news stories to Google News (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Google ニュースに最新ニュース記事を送信 (Pro & Elite プランのみ)"

#: languages/aioseo-lite.php:7374
msgid "Submit your videos to search engines (Pro & Elite plans only)"
msgstr "検索エンジンに動画を送信 (Pro & Elite プランのみ)"

#: languages/aioseo-lite.php:9393
msgid "what's this?"
msgstr "詳しい説明はこちら"

#: languages/aioseo-lite.php:9482
msgid "WooCommerce Products, Product Categories, Product Tags, Product Attributes + WooCommerce smart tags (price, brand, etc.)"
msgstr "WooCommerce 商品、商品カテゴリー、商品タグ、商品属性および WooCommerce スマートタグ (価格、ブランドなど)"

#: languages/aioseo-lite.php:2483
msgid "Display Info"
msgstr "表示情報"

#: languages/aioseo-lite.php:384
msgid "1 day"
msgstr "1日"

#: languages/aioseo-lite.php:387
msgid "1 hour"
msgstr "1時間"

#: languages/aioseo-lite.php:390
msgid "1 week"
msgstr "1週間"

#: languages/aioseo-lite.php:4509
msgid "Last Accessed"
msgstr "前回のアクセス"

#: languages/aioseo-lite.php:3019
msgid "Fax Number"
msgstr "Fax 番号"

#: languages/aioseo-lite.php:2686
msgid "Email Address"
msgstr "メールアドレス"

#: languages/aioseo-lite.php:1938
msgid "Contact Info"
msgstr "連絡先情報"

#: languages/aioseo-lite.php:695
msgid "Address"
msgstr "住所"

#: languages/aioseo-lite.php:496
msgid "About Page URL"
msgstr "About ページ URL"

#: languages/aioseo-lite.php:1945
msgid "Contact Page URL"
msgstr "お問い合わせページ URL"

#: languages/aioseo-lite.php:2497
msgid "Displayed when the business is closed."
msgstr "ビジネスが閉店している場合に表示されます。"

#: languages/aioseo-lite.php:2500
msgid "Displayed when the business is open all day long."
msgstr "ビジネスが1日中開店している場合に表示されます。"

#: languages/aioseo-lite.php:3776
msgid "Hits"
msgstr "ヒット"

#: languages/aioseo-lite.php:3872
msgid "IDs"
msgstr "ID"

#: languages/aioseo-lite.php:3911
msgid "Ignore Slash"
msgstr "スラッシュを無視"

#: languages/aioseo-lite.php:4000
msgid "Import from CSV file..."
msgstr "CSV ファイルからインポート..."

#: languages/aioseo-lite.php:5847
msgid "Phone/Fax Country Code"
msgstr "国コード (電話 /Fax)"

#: languages/aioseo-lite.php:6281
msgid "Redirect Logs"
msgstr "リダイレクトログ"

#: languages/aioseo-lite.php:7063
msgid "Show icons"
msgstr "アイコンを表示"

#: languages/aioseo-lite.php:7075
msgid "Show labels"
msgstr "ラベルを表示"

#: languages/aioseo-lite.php:7262
msgid "Source URL"
msgstr "ソース URL"

#: languages/aioseo-lite.php:7440
msgid "Target URL"
msgstr "ターゲット URL"

#: languages/aioseo-lite.php:8990
msgid "Use Defaults"
msgstr "デフォルトを使用"

#: languages/aioseo-lite.php:9466
msgid "Will default opening hours set globally"
msgstr "デフォルトの営業時間を全体的に設定します"

#: languages/aioseo-lite.php:3908
msgid "Ignore Case"
msgstr "大文字・小文字を無視"

#: languages/aioseo-lite.php:3859
msgid "I have two sets of opening hours per day"
msgstr "1日に2回の営業時間を設けています"

#: languages/aioseo-lite.php:5342
msgid "No, I changed my mind"
msgstr "いいえ、考えが変わりました"

#: languages/aioseo-lite.php:8207
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "この操作は元に戻せません。"

#: languages/aioseo-lite.php:2109
msgid "Currencies Accepted"
msgstr "使用できる通貨"

#: languages/aioseo-lite.php:5787
msgid "Payment Methods Accepted"
msgstr "使用できる支払い方法"

#: languages/aioseo-lite.php:698
msgid "Address Line 1"
msgstr "住所1"

#: languages/aioseo-lite.php:701
msgid "Address Line 2"
msgstr "住所2"

#: languages/aioseo-lite.php:3819
msgid "Hours"
msgstr "時間"

#: languages/aioseo-lite.php:7101
msgid "Show Tax ID"
msgstr "税務 ID を表示"

#: languages/aioseo-lite.php:7107
msgid "Show VAT ID"
msgstr "VAT ID を表示"

#: languages/aioseo-lite.php:9348
msgid "Website URL"
msgstr "サイトの URL"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1665
msgid "Choose a plugin to import Local SEO directly into %1$s."
msgstr "ローカル SEO を %1$s に直接インポートするプラグインを選択します。"

#: languages/aioseo-lite.php:1098
msgid "Are you sure you want to delete these query args?"
msgstr "本当にこれらのクエリー引数を削除してもよいですか ?"

#: languages/aioseo-lite.php:7005
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: languages/aioseo-lite.php:4673
msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中…"

#: languages/aioseo-lite.php:3975
msgid "Import / Export"
msgstr "インポート / エクスポート"

#: languages/aioseo-lite.php:3639
msgid "Group"
msgstr "グループ"

#: languages/aioseo-lite.php:836
msgid "All Groups"
msgstr "すべてのグループ"

#: languages/aioseo-lite.php:422
msgid "404 Logs"
msgstr "404ログ"

#: languages/aioseo-lite.php:425
msgid "404 Monitoring"
msgstr "404モニタリング"

#: languages/aioseo-lite.php:637
msgid "Add New Redirection"
msgstr "新規リダイレクションを追加"

#: languages/aioseo-lite.php:1266
msgid "Automatic Redirects"
msgstr "自動リダイレクト"

#: languages/aioseo-lite.php:3012
msgid "Fast Server Redirects"
msgstr "迅速なサーバーリダイレクト"

#: languages/aioseo-lite.php:3066
msgid "Filter by Group"
msgstr "グループで絞り込み"

#. Translators: 1 - The plural label of the custom post type.
#: languages/aioseo-lite.php:5140
msgid "No %1$s found"
msgstr "%1$sが見つかりませんでした"

#: languages/aioseo-lite.php:5895
msgid "Please enable multiple locations before using this block."
msgstr "このブロックを使用する前に、「複数の拠点」を有効にしてください。"

#: languages/aioseo-lite.php:6284
msgid "Redirect Monitoring"
msgstr "リダイレクトモニタリング"

#. Translators: 1 - The singular label of the custom post type.
#: languages/aioseo-lite.php:6754
msgid "Select a %1$s"
msgstr "%1$sを選択"

#: languages/aioseo-lite.php:6695
msgid "Search URLs"
msgstr "URL を検索"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:247
msgid "%1$s Local - Business Info"
msgstr "%1$s ローカル - ビジネス情報"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:255
msgid "%1$s Local - Opening Hours"
msgstr "%1$s ローカル - 営業時間"

#: languages/aioseo-lite.php:5757
msgid "Pass through"
msgstr "パススルー"

#: languages/aioseo-lite.php:5223
msgid "No Index RSS Feeds"
msgstr "インデックス RSS フィードなし"

#: languages/aioseo-lite.php:5451
msgid "of"
msgstr "/"

#: languages/aioseo-lite.php:5276
msgid "No results"
msgstr "結果なし"

#: languages/aioseo-lite.php:4365
msgid "items"
msgstr "項目"

#: languages/aioseo-lite.php:1509
msgid "Bulk Actions"
msgstr "一括操作"

#: languages/aioseo-lite.php:1042
msgid "Apply"
msgstr "適用"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:218
msgid "%1$s is Installed & Active"
msgstr "%1$s はインストール済みで有効です"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag, 3 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:341
msgid "%1$sA valid license key is required%2$s in order to connect with %3$s."
msgstr "%3$s と接続するには、%1$s有効なライセンスキーが必要です%2$s。"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:540
msgid "Activate %1$s"
msgstr "%1$s を有効化"

#. Translators: 1 - Plugin short name + Pro "AIOSEO Pro", 2 - Semrush, 3 - Link
#. to learn more.
#: languages/aioseo-lite.php:995
msgid "Analyzing your content with %1$s keywords is only available to licensed %2$s users. %3$s"
msgstr "コンテンツを %1$s キーワードで分析する機能は、%2$s のライセンスをお持ちのユーザーだけがご利用いただけます。%3$s"

#. Translators: 1 - The name of one of our partner plugins.
#: languages/aioseo-lite.php:3548
msgid "Google Analytics is now handled by %1$s."
msgstr "Google アナリティクスは現在、%1$s が処理しています。"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: app/Common/Api/Wizard.php:466 app/Common/Api/Wizard.php:479
#: languages/aioseo-lite.php:4208
msgid "Install %1$s"
msgstr "%1$s をインストール"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:7010
msgid "Setup %1$s"
msgstr "%1$s をセットアップ"

#: languages/aioseo-lite.php:7098
msgid "Show Results For:"
msgstr "次の結果を表示:"

#: languages/aioseo-lite.php:8637
msgid "Trend"
msgstr "傾向"

#: languages/aioseo-lite.php:9210
msgid "Volume"
msgstr "ボリューム"

#: app/Common/Schema/Context.php:274 languages/aioseo-lite.php:5389
msgid "Not Found"
msgstr "見つかりません"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO"), 3 - Opening link tag, 4 - Closing link tag.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:444
msgid "%1$s migrated all your title formats, some of which were blank. If you were purposely using blank formats in the previous version of %2$s and want WordPress to handle your titles, you can safely dismiss this message. For more information, check out our documentation on %3$sblank title formats%4$s."
msgstr "%1$s がタイトルフォーマットをすべて移行しましたが、一部のタイトルフォーマットが空でした。%2$s の以前のバージョンで意図的に空のフォーマットを使用し、WordPress にタイトルを処理させる場合、このメッセージは無視してください。詳しくは%3$s空のタイトルフォーマット%4$sについてのドキュメンテーションをご覧ください。"

#: languages/aioseo-lite.php:6216
msgid "Rating"
msgstr "評価"

#: languages/aioseo-lite.php:3000
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: app/Common/Main/Updates.php:1214 languages/aioseo-lite.php:2055
msgid "Course"
msgstr "講座"

#: app/Common/Main/Updates.php:1289 languages/aioseo-lite.php:6259
msgid "Recipe"
msgstr "レシピ"

#: languages/aioseo-lite.php:21
msgid "(Default)"
msgstr "(デフォルト)"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:199
msgid "Question"
msgstr "質問"

#: languages/aioseo-lite.php:6463
msgid "review"
msgid_plural "reviews"
msgstr[0] "レビュー"

#: app/Common/Utils/Tags.php:371
msgid "The first name of the post author."
msgstr "投稿者の名"

#: app/Common/Utils/Tags.php:366
msgid "The display name of the post author."
msgstr "投稿者の表示名"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. PHP version, 4 - The current year, 5 - The short plugin name ("AIOSEO"), 6 -
#. Opening HTML link tag, 7 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:118
msgid "%1$sNote:%2$s Support for PHP %3$s will be discontinued in %4$s. After this, if no further action is taken, %5$s functionality will be disabled. %6$sRead more for additional information.%7$s"
msgstr "%1$s注:%2$s PHP %3$sのサポートは%4$sに終了する予定です。それ以降、追加のアクションを取らない場合、%5$s の機能は無効になります。%6$s詳しい情報をご確認ください。%7$s"

#. Translators: 1 - "AIOSEO Pro", 2 - "AIOSEO Lite".
#: app/init/notices.php:238
msgid "Your site already has %1$s activated. If you want to switch to %2$s, please first go to Plugins > Installed Plugins and deactivate %1$s. Then, you can activate %2$s."
msgstr "このサイトではすでに %1$s が有効になっています。%2$s に切り替える場合、まず「プラグイン」 > 「インストール済みプラグイン」に移動し、%1$s を無効化すると %2$s を有効化できます。"

#: app/init/notices.php:236
msgid "Heads up!"
msgstr "ご注意ください !"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:95
msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of PHP that is no longer supported and may cause issues with %3$s. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %4$srecommended WordPress hosting company%5$s."
msgstr "このサイトは、すでにサポートが終了している%1$s古いバージョン%2$sの PHP を実行しており、%3$sで問題が発生する可能性があります。ウェブホスティングサービスに連絡して PHP バージョンを更新するか、%4$s推奨の WordPress ホスティング会社%5$sに切り替えてください。"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:27
msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %3$srecommended WordPress hosting company%4$s."
msgstr "このサイトは、すでにサポートが終了している%1$s安全でないバージョン%2$sの PHP を実行しています。ウェブホスティングサービスに連絡して PHP バージョンを更新するか、%3$s推奨の WordPress ホスティング会社%4$sに切り替えてください。"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. short plugin name ("AIOSEO"), 4 - Opening HTML link tag, 5 - Closing HTML
#. link tag.
#: app/init/notices.php:48
msgid "%1$sNote:%2$s %3$s plugin is disabled on your site until you fix the issue. %4$sRead more for additional information.%5$s"
msgstr "%1$s注:%2$s %3$s プラグインは、問題を修正するまでサイトで無効になります。%4$s詳しくは、こちらをご覧ください。%5$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1028
msgid "Sample Taxonomy Name Value"
msgstr "タクソノミー名の値の例"

#: app/Common/Utils/Tags.php:954
msgid "Sample Custom Field Value"
msgstr "カスタムフィールド値の例"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1017
msgid "Example search string"
msgstr "文字列検索例"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:328 app/Common/Utils/Tags.php:892
msgid "Sample Archive Title"
msgstr "アーカイブタイトルのサンプル"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1056
msgid "Sample taxonomy description"
msgstr "タクソノミー説明の例"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1061
msgid "Sample Taxonomy Title"
msgstr "タクソノミー題名の例"

#: app/Common/Utils/Tags.php:997
msgid "An example of content from your page/post."
msgstr "ページ・投稿よりコンテンツ例"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1009
msgid "Sample Post"
msgstr "投稿の例"

#: app/Common/Utils/Tags.php:920
msgid "Sample caption for media."
msgstr "メディア用見出し例"

#: app/Common/Utils/Tags.php:580
msgid "The name of the first term of a given taxonomy that is assigned to the current page/post."
msgstr "現在のページ/投稿に割り当てられている特定の分類法の最初の用語の名前。"

#: app/Common/Utils/Tags.php:579
msgid "Taxonomy Name"
msgstr "タクソノミー名"

#: app/Common/Utils/Tags.php:541
msgid "The term the user is searching for."
msgstr "ユーザー検索用語"

#: app/Common/Utils/Tags.php:447
msgid "Custom Field"
msgstr "カスタムフィールド"

#: app/Common/Utils/Tags.php:551
msgid "The description for your site."
msgstr "サイト用の説明"

#: app/Common/Utils/Tags.php:391 app/Common/Utils/Tags.php:563
msgid "Site link (link as text)."
msgstr "サイトリンク(テキストとしてのリンク)。"

#: app/Common/Utils/Tags.php:562
msgid "Site Link (Alt)"
msgstr "サイトリンク(Alt)"

#: app/Common/Utils/Tags.php:557
msgid "Site link (name as text)."
msgstr "サイトリンク(テキストとしての名前)。"

#: app/Common/Utils/Tags.php:390 app/Common/Utils/Tags.php:556
msgid "Site Link"
msgstr "サイトリンク"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:139 app/Common/Utils/Tags.php:536
msgid "The original title of the current post."
msgstr "現在の投稿の元のタイトル"

#: app/Common/Utils/Tags.php:346
msgid "The date of the current archive, localized."
msgstr "ローカライズされた現在のアーカイブの日付。"

#: app/Common/Utils/Tags.php:345
msgid "Archive Date"
msgstr "アーカイブの日付"

#: app/Common/Utils/Tags.php:480
msgid "The content of your page/post."
msgstr "ページ・投稿のコンテンツ"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:479
msgid "%1$s Content"
msgstr "%1$sコンテンツ"

#: app/Common/Utils/Tags.php:498
msgid "The excerpt defined on your page/post."
msgstr "ページ・投稿で定義された抜粋"

#: app/Common/Utils/Tags.php:443
msgid "The current year, localized."
msgstr "ローカライズされた現在の年"

#: app/Common/Utils/Tags.php:438
msgid "The current month, localized."
msgstr "ローカライズされた現在の月"

#: app/Common/Utils/Tags.php:433
msgid "The current day of the month, localized."
msgstr "ローカライズされた現在の月の日"

#: app/Common/Utils/Tags.php:432
msgid "Current Day"
msgstr "当日"

#: app/Common/Utils/Tags.php:428
msgid "The current date, localized."
msgstr "ローカライズされた現在の日付"

#: app/Common/Utils/Tags.php:427
msgid "Current Date"
msgstr "日付"

#: app/Common/Utils/Tags.php:464
msgid "The page number for the current paginated page."
msgstr "現在ページ付けされているページのページ番号。"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:205 app/Common/Utils/Tags.php:463
msgid "Page Number"
msgstr "ページ番号"

#: app/Common/Utils/Tags.php:474
msgid "The permalink for the current page/post."
msgstr "ページ・投稿用のパーマリンク"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:127 app/Common/Utils/Tags.php:473
msgid "Permalink"
msgstr "パーマリンク"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:421 app/Common/Utils/Tags.php:528
msgid "%1$s Link (Alt)"
msgstr "%1$sリンク(Alt)"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:414 app/Common/Utils/Tags.php:521
msgid "%1$s Link"
msgstr "%1$sリンク"

#. Translators: 1 - The singular name of the current taxonomy.
#: app/Common/Utils/Tags.php:591
msgid "%1$s Description"
msgstr "%1$s説明"

#: app/Common/Utils/Tags.php:403
msgid "Current or first category title."
msgstr "現在・最初のカテゴリのタイトル。"

#: app/Common/Utils/Tags.php:386
msgid "The title of the current archive."
msgstr "現在のアーカイブのタイトル。"

#: app/Common/Utils/Tags.php:385
msgid "Archive Title"
msgstr "アーカイブタイトル"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:170 app/Common/Utils/Tags.php:375
msgid "Author Last Name"
msgstr "作者の姓"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:165 app/Common/Utils/Tags.php:370
msgid "Author First Name"
msgstr "作者の名"

#: app/Common/Utils/Tags.php:969
msgid "Sample Parent"
msgstr "サンプルの親"

#: app/Common/Utils/Tags.php:868
msgid "A sample alt tag for your image"
msgstr "画像のサンプル alt タグ"

#: app/Common/Utils/Tags.php:574
msgid "Tagline"
msgstr "キャッチフレーズ"

#: app/Common/Utils/Tags.php:442
msgid "Current Year"
msgstr "今年"

#: app/Common/Utils/Tags.php:437
msgid "Current Month"
msgstr "今月"

#: app/Common/Utils/Tags.php:540
msgid "Search Term"
msgstr "検索キーワード"

#: app/Common/Utils/Tags.php:454
msgid "The meta description for the current page/post."
msgstr "現在のページ/投稿のメタ説明。"

#: app/Common/Utils/Tags.php:415
msgid "Current or first term link (name as text)."
msgstr "現在または第1タームリンク (テキストとしての名前)。"

#: app/Common/Utils/Tags.php:422
msgid "Current or first term link (link as text)."
msgstr "現在または第1タームリンク (テキストとしてのリンク)。"

#: app/Common/Utils/Tags.php:486
msgid "The date when the page/post was published, localized."
msgstr "ページや投稿が公開・ローカライズされた日付。"

#: app/Common/Utils/Tags.php:492
msgid "The day of the month when the page/post was published, localized."
msgstr "ページや投稿が公開・ローカライズされた月の日。"

#: app/Common/Utils/Tags.php:510
msgid "The month when the page/post was published, localized."
msgstr "ページや投稿が公開・ローカライズされた月。"

#: app/Common/Utils/Tags.php:516
msgid "The year when the page/post was published, localized."
msgstr "ページや投稿が公開・ローカライズされた年。"

#: app/Common/Utils/Tags.php:575
msgid "The tagline for your site, set in the general settings."
msgstr "「一般設定」で設定したサイトのキャッチフレーズ"

#: app/Common/Utils/Tags.php:468
msgid "Parent Title"
msgstr "親タイトル"

#: app/Common/Utils/Tags.php:469
msgid "The title of the parent post of the current page/post."
msgstr "現在のページまたは投稿の親投稿のタイトル。"

#: app/Common/Utils/Tags.php:409
msgid "All categories that are assigned to the current post, comma-separated."
msgstr "現在の投稿に割り当てられたすべてのカテゴリー (コンマ区切り)。"

#: app/Common/Utils/Tags.php:985 app/Common/Utils/Tags.php:988
msgid "Sample excerpt from a page/post."
msgstr "ページ・投稿からの抜粋例"

#: app/Common/Utils/Tags.php:927
msgid "Sample Category 1, Sample Category 2"
msgstr "サンプルカテゴリー1、サンプルカテゴリー2"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:288 app/Common/Utils/Tags.php:896
msgid "Sample author biography"
msgstr "作成者略歴のサンプル"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:497
msgid "%1$s Excerpt"
msgstr "%1$s の抜粋"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:503
msgid "%1$s Excerpt Only"
msgstr "%1$s の抜粋のみ"

#: app/Common/Utils/Tags.php:504
msgid "The excerpt defined on your page/post. Will not fall back to the post content."
msgstr "ページまたは投稿で定義された抜粋。投稿コンテンツを再度使用しません。"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:485
msgid "%1$s Date"
msgstr "%1$s の日付"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:509
msgid "%1$s Month"
msgstr "%1$s の月"

#: app/Common/Utils/Tags.php:546
msgid "The separator defined in the search appearance settings."
msgstr "外観設定で定義した区切り"

#: app/Common/Utils/Tags.php:448
msgid "A custom field from the current page/post."
msgstr "現在ページ・投稿からのカスタムフィールド"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:491
msgid "%1$s Day"
msgstr "%1$s日"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:515
msgid "%1$s Year"
msgstr "%1$s の年"

#: app/Common/Sitemap/Output.php:32
msgid "statically"
msgstr "静的に"

#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:252
msgid "Delete Static Files"
msgstr "静的ファイルを削除する"

#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:242
msgid "Static sitemap files detected"
msgstr "静的サイトマップファイルが検出された"

#: app/Common/Utils/Tags.php:361
msgid "The biography of the author."
msgstr "作者の伝記"

#: app/Common/Utils/Tags.php:360
msgid "Author Biography"
msgstr "作者経歴"

#: app/Common/Utils/Tags.php:356
msgid "Author archive link (link as text)."
msgstr "作者アーカイブリンク(テキストとしてのリンク)"

#: app/Common/Utils/Tags.php:355
msgid "Author Link (Alt)"
msgstr "作者リンク(Alt)"

#: app/Common/Utils/Tags.php:351
msgid "Author archive link (name as text)."
msgstr "作者アーカイブリンク(テキストとしての名前)"

#: app/Common/Utils/Tags.php:350
msgid "Author Link"
msgstr "作者リンク"

#: app/Common/Utils/Tags.php:336
msgid "Caption for the current media file."
msgstr "現在のメディアファイルのキャプション。"

#: app/Common/Utils/Tags.php:335
msgid "Media Caption"
msgstr "メディア用見出し"

#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:233
msgid "Attachments"
msgstr "添付ファイル"

#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:428
msgid ""
"We were unable to import the phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup.\n"
"\t\t\t\t\tAs it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr "ナレッジグラフスキーママークアップに以前に入力した電話番号をインポートできませんでした。国際的にフォーマットする必要があるため、国コードを付けて(%1$s)入力してください。 +1(555)555-1234"

#: app/Common/Utils/Tags.php:365
msgid "Author Name"
msgstr "投稿者名"

#: app/Common/Options/Options.php:591
msgid "Archives for"
msgstr "アーカイブ:"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:245
msgid ""
"%1$s has detected static sitemap files in the root folder of your WordPress installation.\n"
"\t\t\t\tAs long as these files are present, %2$s is not able to dynamically generate your sitemap."
msgstr ""
"%1$s が WordPress インストールのルートフォルダーに静的サイトマップファイルを検出しました。\n"
"\t\t\t\tこれらのファイルが存在する限り、%2$s はサイトマップを動的に生成することができません。"

#: app/Common/Utils/Tags.php:330 languages/aioseo-lite.php:3919
msgid "Image Alt Tag"
msgstr "画像の Alt タグ"

#. Translators: 1 - "statically" or "dynamically", 2 - The date, 3 - The time,
#. 4 - The plugin name ("All in One SEO"), 5 - Currently installed version.
#: app/Common/Sitemap/Output.php:45
msgid "This sitemap was %1$s generated on %2$s at %3$s by %4$s %5$s - the original SEO plugin for WordPress."
msgstr "このサイトマップは、%2$sの%3$sに、WordPress 用のオリジナル SEO プラグイン %4$s %5$sにより%1$s生成されました。"

#: app/Common/Api/Wizard.php:55
msgid "Unfortunately, there was an error importing your SEO plugin settings. This could be due to an incompatibility in the version installed. Make sure you are on the latest version of the plugin and try again."
msgstr "残念ながら、SEOプラグイン設定のインポート中にエラーが発生しました。 これは、インストールされているバージョンの非互換性が原因である可能性があります。 プラグインの最新バージョンを使用していることを確認して、再試行してください。"

#: app/Common/Api/Wizard.php:54
msgid "SEO Plugin Import Failed"
msgstr "SEOプラグインのインポートに失敗しました"

#: app/Common/Api/Tools.php:246
msgid "An error occurred while trying to write to the .htaccess file. Please try again later."
msgstr ".htaccessファイルを書き込み中にエラーが発生しました。後でもう一度やり直してください。"

#: app/Common/Api/Wizard.php:58 languages/aioseo-lite.php:8656
msgid "Try Again"
msgstr "もう一度お試しください"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.), 2 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Api/Wizard.php:471
msgid "You selected to install the free %1$s plugin during the setup of %2$s, but there was an issue during installation. Click below to manually install."
msgstr "%2$s のセットアップ中に無料の %1$s プラグインのインストールを選択しましたが、インストール中に問題が発生しました。手動でインストールするには、以下をクリックしてください。"

#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:726
msgid "The phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup is invalid. As it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) again with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr "ナレッジグラフスキーママークアップに以前に入力した電話番号が無効です。 国際的にフォーマットする必要があるため、国コードを付けてもう一度入力してください(%1$s)。 +1(555)555-1234"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Site URL.
#: app/Common/Api/Tools.php:121
msgid "%1$s Debug Info from %2$s"
msgstr "%2$sよりの%1$sデバッグ情報"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:527
msgid "There was an error deleting the physical robots.txt file."
msgstr "Physical robots.txtファイルの削除中にエラーが発生しました。"

#: app/Common/Api/Plugins.php:130 app/Common/Api/Sitemaps.php:83
msgid "Deactivation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "非有効化に失敗しました。権限を確認して、もう一度お試しください。"

#: app/Common/Api/Plugins.php:24
msgid "Installation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "インストールに失敗しました。権限を確認して、もう一度お試しください。"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:90
msgid "Due to some changes in how our Open Graph integration works, your Facebook Titles and Descriptions may have changed. You were using the following options that have been removed:"
msgstr "Open Graph 連携の仕組みが一部変更されたため、Facebook のタイトルとディスクリプションが変更された可能性があります。削除された次のオプションを使用していました:"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:106
msgid "Review Your Facebook Open Graph Titles and Descriptions"
msgstr "Facebook Open Graph のタイトルとディスクリプションを見直す"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:440
msgid "There was an error importing the static robots.txt file."
msgstr "静的 robots.txt ファイルのインポート中にエラーが発生しました。"

#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:425
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:723
msgid "Invalid Phone Number for Knowledge Graph"
msgstr "ナレッジグラフの電話番号が無効です"

#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:454
msgid "Blank Title Formats Detected"
msgstr "空のタイトルフォーマットが検出されました"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Migration/Helpers.php:162
msgid ""
"%1$s has detected that you have one or more custom fields with spaces in their name.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tIn order for %2$s to correctly parse these custom fields, their names cannot contain any spaces."
msgstr "%1$sは、名前にスペースが含まれる1つ以上のカスタムフィールドがあることを検出しました。 %2$sがこれらのカスタムフィールドを正しく解析するために、それらの名前にスペースを含めることはできません。"

#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:362
msgid "Review Now"
msgstr "今すぐレビュー"

#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:354
msgid "Review Your Homepage Title & Description"
msgstr "ホームページのタイトルとディスクリプションを確認"

#. Translators: 1 - All in One SEO.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:357
msgid "Due to a bug in the previous version of %1$s, your homepage title and description may have changed. Please take a minute to review your homepage settings to verify that they are correct."
msgstr "%1$s の前のバージョンのバグにより、ホームページのタイトルとディスクリプションが変更された可能性があります。ホームページ設定を確認して、正しいことを確認してください。"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:417
msgid "Your entire site is set to globally nofollow content."
msgstr "全体サイトがグローバルにnofollowコンテンツに設定されています。"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:351
msgid "Your entire site is set to globally noindex content."
msgstr "全体サイトがグローバルにnoindexコンテンツに設定されています。"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/PostSettings.php:160
#: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:99
#: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:138
#: languages/aioseo-lite.php:314
msgid "%1$s Settings"
msgstr "%1$s 設定"

#: app/Common/Migration/Helpers.php:159
msgid "Custom field names with spaces detected"
msgstr "スペースが検出されたカスタムフィールド名"

#: app/Common/Social/Twitter.php:266
msgid "Est. reading time"
msgstr "推定読書時間"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:401
msgid "Physical Robots.txt File Detected"
msgstr "Physical Robots.txtファイルが検出されました"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:376 app/Common/Tools/SystemStatus.php:408
msgid "needs update"
msgstr "更新が必要"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:258
msgid "unknown"
msgstr "不明"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:166
msgid "Constants"
msgstr "定数"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:102
msgid "Upload Directory Info"
msgstr "ディレクトリ情報をアップロード"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:94
msgid "Front Page Info"
msgstr "フロントページ情報"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:90
msgid "User Count"
msgstr "ユーザー数"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:78
msgid "Permalink Structure"
msgstr "パーマリンク構造"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:62
msgid "User Language"
msgstr "ユーザー言語"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:37
msgid "You can find more information about XML Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s."
msgstr "XML サイトマップの詳細については %1$ssitemaps.org%2$s をご覧ください。"

#. Translators: 1 - A date (e.g. September 2, 2022).
#: app/Common/Schema/Graphs/Article/NewsArticle.php:41
msgid "Published on %1$s."
msgstr "%1$sに公開しました。"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:257
msgid "Web Server"
msgstr "Web サーバー"

#: app/Common/Social/Twitter.php:257
msgid "Written by"
msgstr "投稿者"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Visible"
msgstr "表示"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:274
msgid "Not Set"
msgstr "未設定"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Hidden"
msgstr "非表示"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:106
msgid "Base Directory:"
msgstr "ベースディレクトリ:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:107
msgid "Base URL:"
msgstr "ベース URL:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:43
msgid "Latest version:"
msgstr "最新バージョン:"

#. Translators: 1 - The estimated reading time.
#: app/Common/Social/Twitter.php:268
msgid "%1$s minute"
msgid_plural "%1$s minutes"
msgstr[0] "%1$s分"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:313
msgid "%1$s needs to be updated"
msgstr "%1$s を更新する必要があります"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:330
msgid "%1$s is updated to the latest version"
msgstr "%1$s が最新バージョンに更新されました"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:104
msgid "Path:"
msgstr "パス:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:105
msgid "Url:"
msgstr "URL:"

#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO).
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:41
msgid "%1$s V3->V4 Migration In Progress"
msgstr "%1$s V3-> V4移行が進行中"

#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:41
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the import has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "この通知は、インポートが完了するとすぐに自動的に消えます。 その間、すべてが期待どおりに機能し続けるはずです。"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:40
msgid "%1$s is importing your existing SEO data in the background."
msgstr "%1$sは、既存のSEOデータをバックグラウンドでインポートしています。"

#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:38
msgid "SEO Meta Import In Progress"
msgstr "SEOメタインポートが進行中"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:1041
msgid "%1$s Score"
msgstr "%1$s スコア"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Standalone/DetailsColumn.php:148
msgid "%1$s Details"
msgstr "%1$s 詳細"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:378
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"UGC\"%3$s to link"
msgstr "%1$sリンクに%2$srel = \"UGC\"%3$sを追加"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:376
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"sponsored\"%3$s to link"
msgstr "%1$sリンクに%2$srel = \"sponsored\"%3$sを追加"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:374
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"nofollow\"%3$s to link"
msgstr "%1$sリンクに%2$srel = \"nofollow\"%3$sを追加"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Standalone/SetupWizard.php:176
msgid "%1$s &rsaquo; Onboarding Wizard"
msgstr "%1$s &rsaquo; Onboarding ウィザード"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:228 app/Common/Admin/SiteHealth.php:263
msgid "Go to Schema Settings"
msgstr "スキーマ設定に移動"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), - 2 - This placeholder
#. will be replaced with star icons, - 3 - "WordPress.org" - 4 - The plugin
#. name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:992
msgid "Please rate %1$s %2$s on %3$s to help us spread the word. Thank you!"
msgstr "他の方にも利用していただけるように、%3$s で %1$s%2$s を評価してください。"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:43
msgid "%1$s is currently upgrading your database and migrating your SEO data in the background."
msgstr "%1$s は現在、データベースをアップグレードし、バックグラウンドで SEO データを移行しています。"

#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:44
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the migration has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "この通知は、移行が完了するとすぐに自動的に消えます。その間、すべてが通常どおりに機能し続けるはずです。"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:596
msgid "Conflicting Plugins Detected"
msgstr "競合するプラグインが検出されました"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:475
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:524
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:600
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:434
#: app/Common/Main/Updates.php:1632
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:731
msgid "Fix Now"
msgstr "今すぐ修正"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:516
msgid "Invalid Description Format"
msgstr "無効な記述フォーマットです"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:467
msgid "Search Engines Blocked"
msgstr "ブロックされた検索エンジン"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:519
msgid "Warning: %1$s has detected that you may have an invalid description format. This could lead to descriptions not being properly applied to your content."
msgstr "警告: 無効な説明形式を使用している可能性を %1$s が検出しました。これにより、説明がコンテンツに適切に適用されない可能性があります。"

#: app/AIOSEO.php:164
msgid "Plugin is missing required dependencies. Please contact support for more information."
msgstr "プラグインに必要な依存関係がありません。詳しくは、サポートにご連絡ください。"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:231
msgid "%1$s is too long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$sが長すぎます。 短くしてみてください。"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:222
msgid "%1$s is slightly long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$sは少し長いです。 短くしてみてください。"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:235
msgid "%1$s length"
msgstr "%1$sの長さ"

#: languages/aioseo-lite.php:1963
msgid "Content length"
msgstr "コンテンツの長さ"

#: languages/aioseo-lite.php:7635
msgid "The content length is ok. Good job!"
msgstr "コンテンツの長さは問題ありません。Good job!"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:9811
msgid "Your %1$s appears in the first paragraph. Well done!"
msgstr "%1$sが最初の段落に表示されます。 Well done!"

#: languages/aioseo-lite.php:5168
msgid "No content added yet."
msgstr "コンテンツはまだ追加されていません。"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:201
msgid "%1$s in introduction"
msgstr "導入に%1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2257
msgid "Default (Set under Social Networks)"
msgstr "デフォルト(ソーシャルネットワークの下に設定)"

#: languages/aioseo-lite.php:6080
msgid "Preview & Edit"
msgstr "プレビューと編集"

#: languages/aioseo-lite.php:3746
msgid "Here you can view and edit the thumbnail, title and description that will be displayed when your site is shared on social media. Click on the button below to view and edit the preview."
msgstr "ここでは、サイトがソーシャルメディアで共有されたときに表示されるサムネイル、タイトル、説明を表示および編集できます。 下のボタンをクリックして、プレビューを表示および編集します。"

#: languages/aioseo-lite.php:6246
msgid "Readability"
msgstr "読みやすさ"

#: languages/aioseo-lite.php:2636
msgid "Edit Snippet"
msgstr "スニペット編集"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:205
#: languages/aioseo-lite.php:3280
msgid "General"
msgstr "一般"

#: languages/aioseo-lite.php:2822
msgid "Enter a URL to change the default Canonical URL"
msgstr "URLを入力して、デフォルトの正準URLを変更します"

#: app/Lite/Admin/Connect.php:392
msgid "The Pro version installed correctly, but it needs to be activated from the Plugins page inside your WordPress admin."
msgstr "Proバージョンは正しくインストールされていますが、WordPress管理者のプラグインページからアクティブにする必要があります。"

#. Translators: 1 - The marketing site domain ("aioseo.com").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:288
msgid "Could not install upgrade. Please download from %1$s and install manually."
msgstr "アップグレードをインストールできませんでした。 %1$sからダウンロードして手動でインストールしてください。"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:167
msgid "%1$s &rsaquo; Connect"
msgstr "%1$s &rsaquo;接続"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:271
msgid "%1$s not found in meta description."
msgstr "メタ説明に%1$sが見つかりません。"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:166
msgid "%1$s found in meta description."
msgstr "メタ説明で%1$sが見つかりました。"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:205
msgid "%1$s in meta description"
msgstr "メタ説明の%1$s"

#: app/Lite/Admin/Connect.php:218
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "プラグインをインストールする権限がありません。"

#: app/Lite/Admin/Connect.php:224
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "接続するには、ライセンスキーを入力してください。"

#: app/Lite/Admin/Connect.php:233
msgid "Pro version is already installed."
msgstr "Pro バージョンはすでにインストールされています。"

#: app/Lite/Admin/Connect.php:320
msgid "You are not licensed."
msgstr "ライセンスがありません。"

#. Translators: 1 - "WooCommerce".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:78
msgid "Advanced %1$s Support"
msgstr "高度な %1$s サポート"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:5149
msgid "No %1$s was set. Set a %1$s in order to calculate your SEO score."
msgstr "%1$sは設定されていません。 SEO スコアを計算するには、%1$sを設定します。"

#: languages/aioseo-lite.php:7613
msgid "The content is below the minimum of words. Add more content."
msgstr "コンテンツが最小文字数を下回っています。コンテンツをさらに追加してください。"

#: languages/aioseo-lite.php:8303
msgid "This is far below the recommended minimum of words."
msgstr "推奨される最小文字数をはるかに下回っています。"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:9815
msgid "Your %1$s does not appear in the first paragraph. Make sure the topic is clear immediately."
msgstr "%1$sは最初の段落に表示されません。トピックが明確ですぐにわかることを確認してください。"

#: languages/aioseo-lite.php:9853
msgid "Your H2 and H3 subheadings reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "H2とH3の小見出しは、コピーのトピックを反映しています。Good job!"

#: languages/aioseo-lite.php:9856
msgid "Your H2 or H3 subheading reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "H2またはH3の小見出しは、コピーのトピックを反映しています。Good job!"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:267
msgid "%1$s not found in image alt attribute(s). Add an image with your %1$s as alt text."
msgstr "画像のalt属性に%1$sが見つかりません。 %1$sをaltテキストとして画像を追加します。"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:197
msgid "%1$s in image alt attributes"
msgstr "画像のalt属性の%1$s"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:162
msgid "%1$s found in image alt attribute(s)."
msgstr "画像のalt属性で%1$sが見つかりました。"

#. Translators: 1 - Number of the sentences, 2 - Number of words, 3 -
#. Recommended maximum of words.
#: languages/aioseo-lite.php:275
msgid "%1$s of the sentences contain more than %2$s words, which is more than the recommended maximum of %3$s. Try to shorten the sentences."
msgstr "文章の%1$sには%2$sを超える単語が含まれています。これは、推奨される最大値の%3$sを超えています。文を短くしてみてください。"

#: languages/aioseo-lite.php:6856
msgid "Sentence length is looking great!"
msgstr "文章の長さは素晴らしく見えます!"

#: languages/aioseo-lite.php:5884
msgid "Please add some content first."
msgstr "最初にコンテンツを追加してください。"

#: languages/aioseo-lite.php:8088
msgid "The title is over 60 characters."
msgstr "タイトルは60文字以上です。"

#: languages/aioseo-lite.php:8091
msgid "The title is too short."
msgstr "タイトルが短すぎます"

#: languages/aioseo-lite.php:5880
msgid "Please add a title first."
msgstr "最初にタイトルを追加してください"

#: languages/aioseo-lite.php:9648
msgid "You are not using any subheadings, but your text is short enough and probably doesn't need them."
msgstr "小見出しを使用していませんが、テキストは十分に短く、おそらくそれらを必要としません。"

#. Translators: 1 - Expand to the number of text sections not separated by
#. subheadings, 2 - expands to the recommended number of words following a
#. subheading.
#: languages/aioseo-lite.php:55
msgid "%1$d section of your text is longer than %2$d words and is not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgid_plural "%1$d sections of your text are longer than %2$d words and are not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgstr[0] "テキストの%1$dセクションは%2$d単語より長く、小見出しで区切られていません。読みやすさを向上させるために小見出しを追加します。"

#: languages/aioseo-lite.php:8166
msgid "There is enough variety in your sentences. That's great!"
msgstr "文章には十分な多様性があります。素晴らしい!"

#: languages/aioseo-lite.php:1931
msgid "Consecutive sentences"
msgstr "連続した文章"

#: languages/aioseo-lite.php:9663
msgid "You are using short paragraphs."
msgstr "短い段落を使用しています。"

#: languages/aioseo-lite.php:5745
msgid "Paragraphs length"
msgstr "段落の長さ"

#: languages/aioseo-lite.php:9807
msgid "You're using enough active voice. That's great!"
msgstr "十分な能動態を使用しています。素晴らしい!"

#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string, 3
#. - Note string.
#: languages/aioseo-lite.php:7647
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read. %3$s"
msgstr "コピーはテストで%1$sを記録し、これは読み取りに%2$sと見なされます。 %3$s"

#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string.
#: languages/aioseo-lite.php:7643
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read."
msgstr "コピーはテストで%1$sを記録し、これは読み取りに%2$sと見なされます。"

#: languages/aioseo-lite.php:9118
msgid "very easy"
msgstr "非常に簡単"

#: languages/aioseo-lite.php:3521
msgid "Good job!"
msgstr "よくやった!"

#: languages/aioseo-lite.php:9390
msgid "Well done!"
msgstr "よくやった!"

#: languages/aioseo-lite.php:8631
msgid "Transition words"
msgstr "遷移語"

#: languages/aioseo-lite.php:3633
msgid "Great! You are linking to external resources."
msgstr "すごい! 外部リソースにリンクしています。"

#: languages/aioseo-lite.php:9642
msgid "You are linking to other resources on your website which is great."
msgstr "ウェブサイトに他のリソースにリンクしています。素晴らしい。"

#. Translators: 1 - "Google Tag Manager account".
#: languages/aioseo-lite.php:3435
msgid "Get your Google Tag Manager ID in your %1$s."
msgstr "%1$sでGoogleタグマネージャーIDを取得します"

#: languages/aioseo-lite.php:3593
msgid "Google Tag Manager Container ID"
msgstr "GoogleタグマネージャーのコンテナID"

#: languages/aioseo-lite.php:2272
msgid "Default Object Type (Set in Social Networks)"
msgstr "デフォルトのオブジェクト型(ソーシャルネットワークで設定)"

#: languages/aioseo-lite.php:2123
msgid "Custom Field Name"
msgstr "カスタムフィールド名"

#: languages/aioseo-lite.php:3942
msgid "Image Source"
msgstr "イメージソース"

#: languages/aioseo-lite.php:2985
msgid "Facebook Preview"
msgstr "Facebookプレビュー"

#: languages/aioseo-lite.php:4930
msgid "Modal Content"
msgstr "モダルコンテンツ"

#: languages/aioseo-lite.php:7188
msgid "Social"
msgstr "ソーシャル"

#: languages/aioseo-lite.php:6083
msgid "Preview Snippet Editor"
msgstr "スニペットエディターのプレビュー"

#: languages/aioseo-lite.php:7342
msgid "Subheading distribution"
msgstr "小見出しの分布"

#: languages/aioseo-lite.php:5761
msgid "Passive voice"
msgstr "受動態"

#: languages/aioseo-lite.php:9651
msgid "You are not using rich media like images or videos."
msgstr "画像や動画などのリッチメディアを使用していません。"

#: languages/aioseo-lite.php:2950
msgid "External links"
msgstr "外部のリンク"

#: languages/aioseo-lite.php:9252
msgid "We couldn't find any internal links in your content. Add internal links in your content."
msgstr "コンテンツに内部リンクが見つかりませんでした。 コンテンツに内部リンクを追加します。"

#: languages/aioseo-lite.php:4278
msgid "Internal links"
msgstr "内部リンク"

#: languages/aioseo-lite.php:8981
msgid "Use Data from Facebook Tab"
msgstr "Facebook タブのデータを使用"

#: languages/aioseo-lite.php:6947
msgid "SEO Title length"
msgstr "SEO タイトルの長さ"

#: languages/aioseo-lite.php:9146
msgid "Video URL"
msgstr "動画 URL"

#: languages/aioseo-lite.php:3627
msgid "Great job!"
msgstr "すばらしい !"

#: languages/aioseo-lite.php:2988
msgid "Facebook Title"
msgstr "Facebook タイトル"

#: languages/aioseo-lite.php:2979
msgid "Facebook Image"
msgstr "Facebook 画像"

#: languages/aioseo-lite.php:2976
msgid "Facebook Description"
msgstr "Facebook 説明"

#: languages/aioseo-lite.php:7860
msgid "The meta description is over 160 characters."
msgstr "メタ説明は160文字を超えています。"

#: languages/aioseo-lite.php:4868
msgid "Meta description length"
msgstr "メタ説明の長さ"

#: languages/aioseo-lite.php:7871
msgid "The meta description is too short."
msgstr "メタ説明が短すぎます。"

#: languages/aioseo-lite.php:6860
msgid "Sentences length"
msgstr "文章の長さ"

#: languages/aioseo-lite.php:9841
msgid "Your content contains images and/or video(s)."
msgstr "コンテンツに画像や動画が含まれています。"

#. Translators: 1 - Percentage of the sentences, 2 - Expected maximum
#. percentage of sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:279
msgid "%1$s of the sentences contain passive voice, which is more than the recommended maximum of %2$s. Try to use their active counterparts."
msgstr "文章の%1$sには受動態が含まれていますが、これは推奨される最大値の%2$sを超えています。能動態を使用するようにしてみてください。"

#: languages/aioseo-lite.php:3094
msgid "Flesch reading ease N/A"
msgstr "Flesch reading ease N/A"

#: languages/aioseo-lite.php:3091
msgid "Flesch reading ease"
msgstr "Flesch reading ease"

#. Translators: 1 - Percentage of the sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:5485
msgid "Only %1$s of the sentences contain transition words, which is not enough. Use more of them."
msgstr "文章の%1$sしか転換語が含まれておらず、不十分です。もっと転換語を使用してください。"

#: languages/aioseo-lite.php:5365
msgid "None of the sentences contain transition words. Use some."
msgstr "文章に転換語が含まれていません。使用してください。"

#: languages/aioseo-lite.php:3963
msgid "Images/videos in content"
msgstr "コンテンツ内の画像 / 動画"

#: languages/aioseo-lite.php:6070
msgid "Press enter to create an article tag"
msgstr "「Enter」を押して投稿タグを作成"

#. Translators: 1 - The percentage of headings.
#: languages/aioseo-lite.php:4963
msgid "More than %1$s of your H2 and H3 subheadings reflect the topic of your copy. That's too much. Don't over-optimize!"
msgstr "H2と H3の小見出しの%1$s以上が、コピーのトピックを反映しています。これは多すぎます。過度に最適化しないでください !"

#: languages/aioseo-lite.php:1186
msgid "At least one paragraph is long. Consider using short paragraphs."
msgstr "1つ以上の段落が長くなっています。短い段落の使用を検討してください。"

#: languages/aioseo-lite.php:5250
msgid "No meta description has been specified. Search engines will display copy from the page instead. Make sure to write one!"
msgstr "メタディスクリプションが指定されていません。 検索エンジンは、代わりにページからのコピーを表示します。メタディスクリプションを必ず書くようにしてください。"

#: languages/aioseo-lite.php:5264
msgid "No outbound links were found. Link out to external resources."
msgstr "アウトバウンドリンクが見つかりませんでした。外部リソースにリンクします。"

#: languages/aioseo-lite.php:5321
msgid "No title has been specified. Make sure to write one!"
msgstr "タイトルが指定されていません。 タイトルは必ず入力してください。"

#: languages/aioseo-lite.php:9645
msgid "You are not using any subheadings, although your text is rather long. Try and add some subheadings."
msgstr "テキストはかなり長めですが、小見出しを使用していません。 小見出しをいくつか追加してみてください。"

#. Translators: 1 - Number of sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:8082
msgid "The text contains at least %1$d consecutive sentences starting with the same word. Try to mix things up!"
msgstr "テキストには、同じ単語で始まる連続した文章が少なくとも %1$d 個含まれています。内容に変化をつけてみましょう。"

#: languages/aioseo-lite.php:5861
msgid "Pinterest account"
msgstr "Pinterestアカウント"

#: languages/aioseo-lite.php:601
msgid "Add content after each post in your site feed."
msgstr "サイトフィードの各投稿の後にコンテンツを追加します。"

#: languages/aioseo-lite.php:604
msgid "Add content before each post in your site feed."
msgstr "サイトフィードの各投稿の前にコンテンツを追加します。"

#: languages/aioseo-lite.php:6493
msgid "RSS After Content"
msgstr "コンテンツ後のRSS"

#: languages/aioseo-lite.php:7383
msgid "Success!"
msgstr "成功しました !"

#: languages/aioseo-lite.php:4544
msgid "Learn more"
msgstr "さらに詳しく"

#: languages/aioseo-lite.php:1318
msgid "Baidu Verification Code"
msgstr "Baidu 認証コード"

#: languages/aioseo-lite.php:1372
msgid "Bing Verification Code"
msgstr "Bing 認証コード"

#. Translators: 1 - "Baidu Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3427
msgid "Get your Baidu verification code in %1$s."
msgstr "%1$sで Baidu 認証コードを取得してください。"

#. Translators: 1 - "Bing Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3431
msgid "Get your Bing verification code in %1$s."
msgstr "%1$sで Bing 認証コードを取得してください。"

#. Translators: 1 - "Google Search Console".
#: languages/aioseo-lite.php:3439
msgid "Get your Google verification code in %1$s."
msgstr "%1$s で Google 認証コードを取得してください。"

#. Translators: 1 - "Pinterest account".
#: languages/aioseo-lite.php:3443
msgid "Get your Pinterest verification code in your %1$s."
msgstr "%1$sで Pinterest 認証コードを取得してください。"

#. Translators: 1 - "Yandex Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3447
msgid "Get your Yandex verification code in %1$s."
msgstr "%1$sで Yandex 認証コードを取得してください"

#: languages/aioseo-lite.php:3596
msgid "Google Verification Code"
msgstr "Google 認証コード"

#: languages/aioseo-lite.php:4915
msgid "Miscellaneous Verification"
msgstr "その他の認証"

#: languages/aioseo-lite.php:5566
msgid "Open Your RDF Feed"
msgstr "RDF フィードを開く"

#. Translators: 1 - "<head></head>".
#: languages/aioseo-lite.php:7606
msgid "The code above will be added between the %1$s tags on every page on your website."
msgstr "上記のコードは、サイトのすべてのページの %1$s タグの間に追加されます。"

#: languages/aioseo-lite.php:8262
msgid "This feature is used to automatically add content to your site's RSS feed. More specifically, it allows you to add links back to your blog and your blog posts so scrapers will automatically add these links too. This helps search engines identify you as the original source of the content."
msgstr "この機能は、サイトの RSS フィードにコンテンツを自動で追加するために使用されます。具体的には、ブログやブログ投稿へのリンクを追加できるため、スクレイパーもこれらのリンクを自動的に追加します。これは、検索エンジンがコンテンツのオリジナルソースとしてサイトを識別するのに役立ちます。"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9302
msgid "We recommend using the %1$sFree ExactMetrics%2$s plugin to get the most out of Google Analytics."
msgstr "Google アナリティクスを最大限に活用するには、%1$s無料の ExactMetrics%2$s プラグインの使用をお勧めします。"

#: languages/aioseo-lite.php:9339
msgid "Webmaster Tools Verification"
msgstr "ウェブマスターツールの認証"

#: languages/aioseo-lite.php:9575
msgid "Yandex Verification Code"
msgstr "Yandex 認証コード"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:10077
msgid "Your user account role does not have access to edit this field. %1$s"
msgstr "あなたのユーザーアカウントの権限では、このフィールドの編集にアクセスできません。%1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6496
msgid "RSS Before Content"
msgstr "コンテンツ前の RSS"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9306
msgid "We recommend using the %1$sFree MonsterInsights%2$s plugin to get the most out of Google Analytics."
msgstr "Google アナリティクスを最大限に活用するには、%1$s無料の MonsterInsights%2$s プラグインの使用をお勧めします。"

#: languages/aioseo-lite.php:7461
msgid "Taxonomy Columns"
msgstr "タクソノミー列"

#: languages/aioseo-lite.php:9783
msgid "You will need to manually update everything."
msgstr "すべてを手動で更新する必要があります。"

#: languages/aioseo-lite.php:9636
msgid "You are getting bugfixes and security updates, but not major features."
msgstr "バグ修正とセキュリティアップデートを取得していますが、主要な機能は取得していません。"

#: languages/aioseo-lite.php:4908
msgid "Minor Only"
msgstr "マイナーのみ"

#: languages/aioseo-lite.php:1269
msgid "Automatic Updates"
msgstr "自動更新"

#: languages/aioseo-lite.php:1013
msgid "Announcements"
msgstr "お知らせ"

#: languages/aioseo-lite.php:707
msgid "Admin Bar Menu"
msgstr "管理バーメニュー"

#: languages/aioseo-lite.php:8958
msgid "Usage Tracking"
msgstr "使用状況の追跡"

#: languages/aioseo-lite.php:6003
msgid "Post Type Columns"
msgstr "投稿タイプ列"

#: languages/aioseo-lite.php:809
msgid "All (recommended)"
msgstr "すべて (推奨)"

#: languages/aioseo-lite.php:1272
msgid "Automatically add content to your site's RSS feed."
msgstr "コンテンツをサイトの RSS フィードに自動で追加します。"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1643
msgid "Check this if you would like to remove ALL %1$s data upon plugin deletion. All settings and SEO data will be unrecoverable."
msgstr "プラグインの削除時にすべての %1$s データを削除する場合は、このオプションを選択してください。削除すると、すべての設定および SEO データを元に戻すことはできません。"

#: languages/aioseo-lite.php:2189
msgid "Dashboard Widgets"
msgstr "ダッシュボードウィジェット"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6834
msgid "Select which Taxonomies you want to use the %1$s columns with."
msgstr "%1$s 列を使用するタクソノミーを選択します。"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8249
msgid "This adds %1$s to the admin toolbar for easy access to your SEO settings."
msgstr "これにより、管理ツールバーに %1$s が追加され、SEO 設定に簡単にアクセスできるようになります。"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8731
msgid "Uninstall %1$s"
msgstr "%1$s をアンインストール"

#: languages/aioseo-lite.php:9639
msgid "You are getting the latest features, bugfixes, and security updates as they are released."
msgstr "最新機能、バグ修正、セキュリティ更新をリリース時に取得できます。"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6822
msgid "Select which Post Types you want to use the %1$s columns with."
msgstr "%1$s 列を使用する投稿タイプを選択します。"

#: languages/aioseo-lite.php:1048
msgid "archive"
msgstr "アーカイブ"

#: languages/aioseo-lite.php:6535
msgid "Sample short description for your product."
msgstr "製品の短い説明例"

#: languages/aioseo-lite.php:6077
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"

#: languages/aioseo-lite.php:3756
msgid "Hide"
msgstr "非表示"

#: languages/aioseo-lite.php:7037
msgid "Show"
msgstr "表示"

#: languages/aioseo-lite.php:9354
msgid "Websites"
msgstr "Webサイト"

#: languages/aioseo-lite.php:6129
msgid "Products & Entertainment"
msgstr "製品とエンターテイメント"

#: languages/aioseo-lite.php:5874
msgid "Places"
msgstr "場所"

#: languages/aioseo-lite.php:5796
msgid "People"
msgstr "人々"

#: languages/aioseo-lite.php:5639
msgid "Organizations"
msgstr "組織"

#: languages/aioseo-lite.php:3646
msgid "Groups"
msgstr "グループ"

#: languages/aioseo-lite.php:573
msgid "Activities"
msgstr "活動"

#: languages/aioseo-lite.php:5605
msgid "Optimized Search Appearance"
msgstr "最適化された検索の外観"

#: languages/aioseo-lite.php:7158
msgid "Sitemaps are a list of all your content that search engines use when they crawl your site."
msgstr "サイトマップは、検索エンジンがサイトをクロールするときに使用するすべてのコンテンツのリストです。"

#: languages/aioseo-lite.php:4813
msgid "Manually Enter Type"
msgstr "タイプを手動で入力"

#: languages/aioseo-lite.php:1617
msgid "Category Name"
msgstr "カテゴリー名"

#: languages/aioseo-lite.php:1156
msgid "Article Title"
msgstr "投稿タイトル"

#: languages/aioseo-lite.php:2112
msgid "Current Item"
msgstr "現在のアイテム"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:180 languages/aioseo-lite.php:417
msgid "404 Error Format"
msgstr "404エラーフォーマット"

#: languages/aioseo-lite.php:6667
msgid "Search Result Format"
msgstr "検索結果のフォーマット"

#: languages/aioseo-lite.php:1055
msgid "Archive Format"
msgstr "アーカイブフォーマット"

#: languages/aioseo-lite.php:3807
msgid "Homepage Link"
msgstr "ホームページリンク"

#: languages/aioseo-lite.php:7031
msgid "Shortcode"
msgstr "ショートコード"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO")
#: languages/aioseo-lite.php:9000
msgid "Use our configuration wizard to properly set up %1$s with your WordPress website."
msgstr "設定ウィザードを使用して、WordPress ウェブサイトで%1$sを適切に設定してください。"

#: languages/aioseo-lite.php:4583
msgid "License"
msgstr "ライセンス"

#: languages/aioseo-lite.php:7051
msgid "Show Breadcrumbs on Your Website"
msgstr "サイトにパンくずリストを表示"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:150 app/Common/Utils/Tags.php:545
#: languages/aioseo-lite.php:6965
msgid "Separator"
msgstr "区切り"

#: languages/aioseo-lite.php:9246
msgid "We couldn't connect to the site, please try again later."
msgstr "サイトに接続できませんでした。後ほどもう一度お試しください。"

#: languages/aioseo-lite.php:1483
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "パンくずリスト"

#: languages/aioseo-lite.php:1468
msgid "Breadcrumb Settings"
msgstr "パンくずリスト設定"

#: languages/aioseo-lite.php:1464
msgid "Breadcrumb Prefix"
msgstr "パンくずリストプレフィックス"

#: languages/aioseo-lite.php:735
msgid "Advanced Rich Snippets + Schema Markups"
msgstr "高度なリッチスニペット + スキーママークアップ"

#: languages/aioseo-lite.php:2725
msgid "Enable Breadcrumbs"
msgstr "パンくずリストを有効化"

#: languages/aioseo-lite.php:2743
msgid "Enable our TruSEO score to help you optimize your content for maximum traffic."
msgstr "TruSEO スコアを有効にしてコンテンツを最適化し、トラフィックを最大化できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:3379
msgid "Get all the right tools to make sure your website shows up in Google Search."
msgstr "サイトが Google 検索に表示されることを確認するために最適なツールをすべて入手できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:3413
msgid "Get the #1 analytics plugin to see how people find and use your website. Simply put, see stats that matter."
msgstr "ナンバー1の分析プラグインを入手して、人々がどのようにサイトを見つけて使用しているかを確認できます。つまり、重要な統計を参照できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:7179
msgid "Smart Redirects + 404 Detection"
msgstr "スマートリダイレクト +404検出"

#: languages/aioseo-lite.php:7368
msgid "Submit articles to Google News that were published in the last 48 hours."
msgstr "過去48時間に公開された投稿を Google ニュースに送信します。"

#: languages/aioseo-lite.php:7483
msgid "Tell Google about your business for display as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "ナレッジグラフカードまたはビジネスカルーセルとして表示するビジネスについて Google に伝えます。"

#: languages/aioseo-lite.php:8650
msgid "TruSEO Score & Content"
msgstr "TruSEO スコアとコンテンツ"

#. Translators: This refers to the homepage of the site.
#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:536
#: app/Common/Options/Options.php:590 app/Common/Schema/Breadcrumb.php:322
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/breadcrumb.php:24
#: languages/aioseo-lite.php:3779
msgid "Home"
msgstr "家"

#: languages/aioseo-lite.php:1472
msgid "Breadcrumb Templates"
msgstr "パンくずリストテンプレート"

#: languages/aioseo-lite.php:1532
msgid "Businesses"
msgstr "ビジネス"

#: languages/aioseo-lite.php:3649
msgid "Gutenberg Block"
msgstr "Gutenberg ブロック"

#: languages/aioseo-lite.php:5851
msgid "PHP Code"
msgstr "PHPコード"

#: languages/aioseo-lite.php:7022
msgid "Setup Wizard"
msgstr "セットアップウィザード"

#: languages/aioseo-lite.php:464
msgid "A short description for your product."
msgstr "製品の短い説明"

#: languages/aioseo-lite.php:6126
msgid "Product Short Description"
msgstr "製品の短い説明"

#: languages/aioseo-lite.php:6653
msgid "Search for an item..."
msgstr "項目を検索..."

#. Translators: 1 - An example URL (e.g. https://aioseo.com/example).
#: languages/aioseo-lite.php:2809
msgid "Enter a page URL, e.g. %1$s"
msgstr "URLのページを入力してください。%1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5257
msgid "No meta description was found for your page."
msgstr "ページのメタ説明は見つかりません"

#: languages/aioseo-lite.php:3875
msgid "If you aren't using an SSL certificate for your site that means you are losing a lot of potential traffic. We recommend getting an SSL certificate installed immediately."
msgstr "サイトにSSL証明書を使用していない場合、多くの潜在的なトラフィックが失われていることになります。SSL証明書をすぐにインストールすることをお勧めします"

#: languages/aioseo-lite.php:3573
msgid "Google Safe browsing shows warnings and alerts to users if they visit a suspicious website. If you are flagged by Google Safe Browsing, you should take immediate steps to fix that."
msgstr "Googleセーフブラウジングでは、ユーザーが不審なウェブサイトにアクセスすると、警告とアラートが表示されます。 Googleセーフブラウジングによってフラグが立てられている場合は、すぐに対策を講じて修正する必要があります。"

#: languages/aioseo-lite.php:4345
msgid "It looks like your site has been added to one of Google's malwares lists."
msgstr "あなたのサイトは、Googleのマルウェアリストの1つに追加されているようです。"

#: languages/aioseo-lite.php:909
msgid "Alternatively, you can create an empty index.php file and save it in every directory on your site. That's an approach that WordPress uses and it works well."
msgstr "または、空のindex.phpファイルを作成して、サイトのすべてのディレクトリに保存することもできます。これはWordPressが使用するアプローチであり、うまく機能します。 "

#: languages/aioseo-lite.php:3207
msgid "Fortunately, every popular web server has options to prevent directory listings. They'll show a \"403 forbidden\" message instead."
msgstr "さいわい、人気のあるすべてのWebサーバーには、ディレクトリ一覧を表示しないようにするオプションがあります。代わりに「403 forbidden」のメッセージが表示されます。"

#: languages/aioseo-lite.php:2657
msgid "Edit Your Page Title"
msgstr "ページタイトルを編集"

#: languages/aioseo-lite.php:2427
msgid "Directory Listing seems to be enabled on your server."
msgstr "サーバーでディレクトリ一覧が有効になっているようです"

#: languages/aioseo-lite.php:4354
msgid "It's a great idea to try and hide the theme you have visible. From time to time vulnerabilities are found in themes and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "表示しているテーマを非表示にしてみることは素晴らしいアイデアです。時々、テーマに脆弱性が見つかり、サイトがタイムリーに更新されない場合、古いプラグインとテーマが悪用される可能性があります。"

#: languages/aioseo-lite.php:8920
msgid "Upgrade Your Plan"
msgstr "プランをアップグレード"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:133
#: languages/aioseo-lite.php:3869
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: languages/aioseo-lite.php:1773
msgid "Click to Copy"
msgstr "コピー為にクリックして下さい"

#: languages/aioseo-lite.php:5254
msgid "No meta description was found for the page."
msgstr "ページのメタ説明は見つかりません"

#: languages/aioseo-lite.php:2424
msgid "Directory Listing seems to be enabled on the server."
msgstr "サーバーでディレクトリ一覧が有効になっているようです"

#: languages/aioseo-lite.php:3554
msgid "Google has not flagged this site for malware."
msgstr "Google はこのサイトにマルウェアのフラグを立てていません。"

#: languages/aioseo-lite.php:4333
msgid "It looks like this site has been added to one of Google's malwares lists."
msgstr "このサイトは、Google のマルウェアリストの1つに追加されているようです。"

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:7837
msgid "The meta description is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "メタ説明が%1$d文字であり、長すぎます。"

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9914
msgid "Your meta description is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "メタ説明が%1$d文字であり、長すぎます。"

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:7857
msgid "The meta description is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "メタ説明が%1$d文字であり、短すぎます。"

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9918
msgid "Your meta description is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "メタ説明が%1$d文字であり、短すぎます。"

#: languages/aioseo-lite.php:2421
msgid "Directory Listing seems to be disabled on your server."
msgstr "サーバーでディレクトリ一覧が無効になっているようです。"

#: languages/aioseo-lite.php:2645
msgid "Edit Your Meta Description"
msgstr "メタディスクリプションを編集"

#: languages/aioseo-lite.php:3557
msgid "Google has not flagged your site for malware!"
msgstr "Google はサイトにマルウェアのフラグを立てていません。"

#: languages/aioseo-lite.php:7656
msgid "The description should stimulate reader interest and get them to click on the article. Think of it as a mini-advertisement for your content."
msgstr "ディスクリプションは読者の興味を刺激し、投稿のクリックを促すようにします。ディスクリプションは、コンテンツのミニ広告だと考えてください。"

#: languages/aioseo-lite.php:9524
msgid "Write a meta description for your page. Use your target keywords (in a natural way) and write with human readers in mind. Summarize the content - describe the topics your article discusses."
msgstr "ページのメタディスクリプションを書きます。ターゲットキーワードを (自然な方法で) 使用し、人間の読者を念頭に置いて書きます。コンテンツを要約し、投稿で扱っているトピックを説明します。"

#: languages/aioseo-lite.php:10014
msgid "Your site is not using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "サイトは安全な転送プロトコル (https) を使用していません。"

#: languages/aioseo-lite.php:10017
msgid "Your site is using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "サイトは安全な転送プロトコル (https) を使用しています。"

#: languages/aioseo-lite.php:2418
msgid "Directory Listing seems to be disabled on the server."
msgstr "サーバーでディレクトリ一覧が無効になっているようです。"

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:7864
msgid "The meta description is set and is %1$d characters long."
msgstr "メタディスクリプションが設定され、%1$d文字の長さです。"

#: languages/aioseo-lite.php:8046
msgid "The site is not using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "サイトは安全な転送プロトコル (https) を使用していません。"

#: languages/aioseo-lite.php:8049
msgid "The site is using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "サイトは安全な転送プロトコル (https) を使用しています。"

#: languages/aioseo-lite.php:8682
msgid "Type"
msgstr "形式"

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9922
msgid "Your meta description is set and is %1$d characters long."
msgstr "メタディスクリプションが設定され、%1$d文字の長さです。"

#: languages/aioseo-lite.php:9540
msgid "Writing compelling titles is both a science and an art. There are automated tools that can analyze your title against known metrics for readability and click-worthiness. You also need to understand the psychology of your target audience."
msgstr "説得力のあるタイトルを書くには、技と経験の両方が必要です。読みやすさとクリック価値の既知の指標に対して、タイトルを分析する自動ツールを利用できます。また、ターゲットオーディエンスの心理を理解する必要があります。"

#: languages/aioseo-lite.php:4351
msgid "It's a great idea to try and hide the plugins you have visible. From time to time vulnerabilities are found in plugins and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "表示しているプラグインを非表示にしてみることは素晴らしいアイデアです。時々、プラグインに脆弱性が見つかり、サイトがタイムリーに更新されない場合、古いプラグインとテーマが悪用される可能性があります。"

#. Translators: 1 - The name of the theme.
#: languages/aioseo-lite.php:1030
msgid "Anyone can see that you are using the %1$s theme."
msgstr "%1$s テーマを使用していることは誰でも見ることができます。"

#: languages/aioseo-lite.php:8085
msgid "The theme is not visible."
msgstr "テーマは表示されません。"

#. Translators: 1 - The name of the theme.
#: languages/aioseo-lite.php:1026
msgid "Anyone can see that they are using the %1$s theme."
msgstr "%1$s テーマを使用していることは誰でも見ることができます。"

#: languages/aioseo-lite.php:10052
msgid "Your theme is not visible!"
msgstr "テーマは表示されません。"

#: languages/aioseo-lite.php:2796
msgid "Ensure your page's title includes your target keywords, and design it to encourage users to click."
msgstr "ページのタイトルにターゲットキーワードが含まれていることを確認し、ユーザーがクリックするようにデザインします。"

#: languages/aioseo-lite.php:9751
msgid "You have no visible plugins!"
msgstr "目に見えるプラグインはありません!"

#: languages/aioseo-lite.php:5927
msgid "Plugins from your website are publicly visible."
msgstr "ウェブサイトのプラグインは公開されています。"

#: languages/aioseo-lite.php:9678
msgid "You can get an even greater boost in speed with a content delivery network service. These services host a copy of your content on multiple servers spread out across the globe. A user's request is handled by the edge server that's closest to their physical location, so the content arrives incredibly fast."
msgstr "コンテンツ配信ネットワークサービスを使用すると、速度をさらに向上させることができます。これらのサービスは、世界中に広がる複数のサーバーでコンテンツのコピーをホストします。ユーザーの依頼は、物理的な場所に最も近いエッジサーバーによって処理されるため、コンテンツは非常に高速に到着します。"

#: languages/aioseo-lite.php:5924
msgid "Plugins from the website are publicly visible."
msgstr "ウェブサイトのプラグインは公開されています。"

#: languages/aioseo-lite.php:8153
msgid "There are no visible plugins."
msgstr "表示されているプラグインはありません。"

#: languages/aioseo-lite.php:3888
msgid "If you want to continue to improve your response time, the simplest and fastest fix is to use a caching plugin. Caching plugins keep a cached version of each page on your site. Instead of building the page from scratch, the server will send the cached copy."
msgstr "応答時間を改善し続けたい場合、最も簡単で最速の修正は、キャッシュプラグインを使用することです。キャッシュプラグインは、サイトの各ページのキャッシュバージョンを保持します。最初からページを作成する代わりに、サーバーはキャッシュされたコピーを送信します。"

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:7965
msgid "The response time of your page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds."
msgstr "ページの応答時間は%1$f秒です。等しく保つことをお勧めて、又は0.2秒未満。"

#: languages/aioseo-lite.php:6389
msgid "Removing white space can also have an impact on your HTML page's size. White space characters like carriage returns and tabs are ignored by the browser, but they make the markup easier for developers to read. So you should always strip them from your templates or themes before you use them in a production environment."
msgstr "空白を削除すると、HTMLページのサイズにも影響を与える可能性があります。キャリッジリターンやタブなどの空白文字はブラウザによって無視されますが、開発者がマークアップを読みやすくします。したがって、本番環境で使用する前に、テンプレートまたはテーマから常にそれらを取り除く必要があります。"

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8017
msgid "The SEO title is set and is %1$d characters long."
msgstr "SEO タイトルが設定され、%1$d文字の長さです。"

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:7961
msgid "The response time of the page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds."
msgstr "ページの応答時間は%1$f秒です。0.2秒以下に保つことをお勧めします。"

#: languages/aioseo-lite.php:9964
msgid "Your response time is under 0.2 seconds."
msgstr "応答時間は0.2秒未満です。"

#: languages/aioseo-lite.php:7957
msgid "The response time is under 0.2 seconds."
msgstr "応答時間は0.2秒未満です。"

#: languages/aioseo-lite.php:9696
msgid "You can reduce CSS repetition with HTML class and ID attributes. Often the same rules will be repeated across many page elements, embedded in each tag's \"style\" attribute. You can extract them into a single \"style\" tag and use classes and ID's to target each element."
msgstr "HTMLクラスとID属性を使用して、CSSの繰り返しを減らすことができます。多くの場合、同じルールが多くのページ要素にわたって繰り返され、各タグの「スタイル」属性に埋め込まれます。それらを単一の「スタイル」タグに抽出し、クラスとIDを使用して各要素をターゲットにすることができます。"

#: languages/aioseo-lite.php:7243
msgid "Sometimes inline CSS is a culprit. A little inline CSS can help your page render faster. Too much will bloat the HTML file and increase the page loading time."
msgstr "インラインCSSが原因である場合があります。小さなインラインCSSは、ページのレンダリングを高速化するのに役立ちます。多すぎると、HTMLファイルが膨張し、ページの読み込み時間が長くなります。"

#: languages/aioseo-lite.php:4065
msgid "In order to reduce page size, remove any unnecessary tags from your markup. This includes developer comments, which are invisible to your users - search engines ignore the text in comments, too."
msgstr "ページサイズを縮小するには、マークアップから不要なタグを削除します。これには、ユーザーには表示されない開発者のコ​​メントが含まれます。検索エンジンはコメント内のテキストも無視します。"

#: languages/aioseo-lite.php:8663
msgid "Try to replace embedded objects with HTML5 alternatives."
msgstr "埋め込みオブジェクトをHTML5の代替物で置き換えてみてください。"

#: languages/aioseo-lite.php:2096
msgid "CSS:"
msgstr "CSS:"

#: languages/aioseo-lite.php:4374
msgid "JavaScript:"
msgstr "JavaScript:"

#: languages/aioseo-lite.php:4966
msgid "More than 20 requests can result in slow page loading."
msgstr "20を超えるリクエストは、ページの読み込みが遅くなる可能性があります。"

#: languages/aioseo-lite.php:8156
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify CSS files."
msgstr "CSSファイルを自動的に縮小するサーバー側ツール(WordPressプラグインを含む)があります。"

#: languages/aioseo-lite.php:9295
msgid "We recommend tracking down where the un-minified CSS files come from."
msgstr "縮小されていないCSSファイルのソースを追跡することをお勧めします。"

#: languages/aioseo-lite.php:2093
msgid "CSS files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "CSSファイルは、フレームワーク(Bootstrapなど)、テーマとテンプレート、サードパーティのプラグインなど、多くの場所に表示されます。"

#: languages/aioseo-lite.php:7225
msgid "Some CSS files don't seem to be minified."
msgstr "一部のCSSファイルは縮小されていないようです"

#: languages/aioseo-lite.php:8159
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify JavaScript files."
msgstr "JavaScriptファイルを自動的に縮小するサーバー側ツール(WordPressプラグインを含む)があります。"

#: languages/aioseo-lite.php:9298
msgid "We recommend tracking down where the un-minified JavaScript files come from"
msgstr "縮小されていないJavaScriptファイルのソースを追跡することをお勧めします"

#: languages/aioseo-lite.php:4371
msgid "JavaScript files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "JavaScriptファイルは、フレームワーク(Bootstrapなど)、テーマとテンプレート、サードパーティのプラグインなど、多くの場所に表示されます。"

#: languages/aioseo-lite.php:7234
msgid "Some Javascript files don't seem to be minified."
msgstr "一部のJavascriptファイルは縮小されていないようです"

#: languages/aioseo-lite.php:912
msgid "Alternatively, you can use a CMS plugin to simplify the process - it's a more user-friendly option. WordPress has a host of caching plugins, and most of them give you options to control the caching headers."
msgstr "または、CMSプラグインを使用してプロセスを簡略化することもできます。これは、よりユーザーフレンドリーなオプションです。 WordPressにはキャッシュプラグインのホストがあり、それらのほとんどはキャッシュヘッダーを制御するオプションを提供します。"

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9983
msgid "Your SEO title is set and is %1$d characters long."
msgstr "SEO タイトルが設定され、%1$d文字の長さです。"

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8003
msgid "The SEO title is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "SEO タイトルが%1$d文字であり、長すぎます。"

#: languages/aioseo-lite.php:3959
msgid "Images:"
msgstr "画像:"

#: languages/aioseo-lite.php:823
msgid "All CSS files appear to be minified."
msgstr "すべての CSS ファイルが縮小されているようです。"

#: languages/aioseo-lite.php:849
msgid "All Javascript files appear to be minified."
msgstr "すべての JavaScript ファイルが縮小されているようです。"

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:9945
msgid "Your page makes %1$d requests."
msgstr "あなたのページは%1$d件のリクエストを行います"

#: languages/aioseo-lite.php:8312
msgid "This is under the average of 33 KB."
msgstr "これは平均33 KB 未満です。"

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:7917
msgid "The page makes %1$d requests."
msgstr "ページが%1$d件のリクエストを行います。"

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:8053
msgid "The size of the HTML document is %1$d KB."
msgstr "HTML ドキュメントのサイズは%1$d KB です。"

#: languages/aioseo-lite.php:8306
msgid "This is over our recommendation of 50 KB."
msgstr "これは推奨の50 KB を超えています。"

#: languages/aioseo-lite.php:3885
msgid "If you use the Apache or NGINX web servers, you can edit the configuration files to set the \"expires\" header for all image files. For Apache, you can also use a \".htaccess\" file to change the settings for each folder."
msgstr "ApacheまたはNGINX Webサーバーを使用している場合は、構成ファイルを編集して、すべての画像ファイルの「expires」ヘッダーを設定できます。 Apacheの場合は、「。htaccess」ファイルを使用して、各フォルダーの設定を変更することもできます。"

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9975
msgid "Your SEO title is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "SEO タイトルが%1$d文字であり、長すぎます。"

#: languages/aioseo-lite.php:8037
msgid "The server is using \"expires\" headers for the images."
msgstr "サーバーは画像に「expires」ヘッダーを使用しています。"

#: languages/aioseo-lite.php:8034
msgid "The server is not using \"expires\" headers for the images."
msgstr "サーバーは画像に「expires」ヘッダーを使用していません。"

#: languages/aioseo-lite.php:9989
msgid "Your server is using \"expires\" headers for your images."
msgstr "サーバーは画像に「expires」ヘッダーを使用しています。"

#: languages/aioseo-lite.php:5298
msgid "No Schema.org data was found on your page."
msgstr "ページにSchema.orgデータが見つかりませんでした"

#: languages/aioseo-lite.php:871
msgid "All the required Open Graph meta tags have been found."
msgstr "必要なオープングラフメタタグがすべて見つかりました。"

#: languages/aioseo-lite.php:2567
msgid "Duplicate Open Graph meta tags were found."
msgstr "重複するオープングラフメタタグが見つかりました。"

#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:170
msgid "%1$s has a full suite of tools to manage the robots.txt file, along with other related technologies, like XML Sitemaps."
msgstr "%1$sには、robots.txtファイルを管理するためのツール一式と、XMLサイトマップなどの他の関連技術があります。"

#: languages/aioseo-lite.php:9685
msgid "You can manually create a robots.txt file and upload it to your site's web root. A simpler option is to use a plugin for your CMS platform."
msgstr "robots.txtファイルを手動で作成して、サイトのWebルートにアップロードできます。 より簡単なオプションは、CMSプラットフォーム用のプラグインを使用することです。"

#: languages/aioseo-lite.php:4775
msgid "Make sure that you only block parts you don't want to be indexed."
msgstr "インデックスを作成したくない部分のみをブロックするようにしてください"

#: languages/aioseo-lite.php:9998
msgid "Your site has a robots.txt file."
msgstr "サイトにrobots.txtファイルがあります"

#: languages/aioseo-lite.php:9995
msgid "Your site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives."
msgstr "サイトにrobots.txtファイルがあり、1つ以上の「禁止」ディレクティブが含まれています"

#: languages/aioseo-lite.php:9249
msgid "We couldn't find an SEO Title."
msgstr "SEOタイトルを見つかりません"

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9979
msgid "Your SEO title is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "SEO タイトルが%1$d文字であり、短すぎます。"

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8013
msgid "The SEO title is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "SEO タイトルが%1$d文字であり、短すぎます。"

#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:263
msgid "%1$s makes it extremely easy to add highly relevant Schema.org markup to your site. It has a simple graphical interface, so you don't have to get your hands dirty with complex HTML markup."
msgstr "%1$s を使用すると、関連性の高い Schema.org マークアップをサイトに非常に簡単に追加できます。シンプルなグラフィカルインターフェイスを備えているため、複雑な HTML マークアップで手を煩わす必要はありません。"

#: languages/aioseo-lite.php:9986
msgid "Your server is not using \"expires\" headers for your images."
msgstr "お使いのサーバーは画像に \"expires\" ヘッダーを使用していません。"

#: languages/aioseo-lite.php:9268
msgid "We found Schema.org data on the page."
msgstr "ページに Schema.org データが見つかりました"

#: languages/aioseo-lite.php:5295
msgid "No Schema.org data was found on the page."
msgstr "ページに Schema.org データが見つかりませんでした"

#: languages/aioseo-lite.php:8043
msgid "The site has a robots.txt file."
msgstr "サイトに robots.txt ファイルがあります"

#: languages/aioseo-lite.php:8040
msgid "The site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives."
msgstr "サイトに robots.txt ファイルがあり、1つ以上の「禁止」ディレクティブが含まれています"

#: languages/aioseo-lite.php:7975
msgid "The robots.txt file is missing or unavailable."
msgstr "robots.txt ファイルが見つからないか、利用できません。"

#: languages/aioseo-lite.php:9967
msgid "Your robots.txt file is missing or unavailable."
msgstr "robots.txt ファイルが見つからないか、利用できません。"

#: languages/aioseo-lite.php:2654
msgid "Edit Your Page"
msgstr "ページを編集"

#: languages/aioseo-lite.php:7237
msgid "Some Open Graph meta tags are missing."
msgstr "Open Graph のメタタグがありません。"

#: languages/aioseo-lite.php:9271
msgid "We found Schema.org data on your page."
msgstr "ページに Schema.org データが見つかりました。"

#: languages/aioseo-lite.php:2236
msgid "Decide whether you want your site's URLs to include a \"www\", or if you prefer a plain domain name. There are marketing pros and cons for each choice, but neither one is better or worse for SEO purposes - as long as you're consistent."
msgstr "サイトのURLに「www」を含めるか、プレーンドメイン名を使用するかを決定します。 選択ごとにマーケティングの長所と短所はありますが、SEOの目的にはどちらも良くも悪くもありません-一貫している限り。"

#: languages/aioseo-lite.php:1461
msgid "Both the www and non-www versions of your URL are redirected to the same site."
msgstr "URLのwwwバージョンと非wwwバージョンの両方が同じサイトにリダイレクトされます。"

#: languages/aioseo-lite.php:5488
msgid "Only ever use noindex meta tag or header on pages you want to keep out of the reach of search engines!"
msgstr "検索エンジンの手の届かないところに置きたいページでは、noindexメタタグまたはヘッダーのみを使用してください。"

#: languages/aioseo-lite.php:3891
msgid "If you've republished an article from another source (such as another site or a different section of your own site) then you need to pick which URL is the \"correct\" one and use that!"
msgstr "別のソース(別のサイトや自分のサイトの別のセクションなど)からの投稿を再発行した場合、どのURLが「正しい」URLであるかを選び、それを使用する必要があります。"

#: languages/aioseo-lite.php:9935
msgid "Your page does not contain any noindex header or meta tag."
msgstr "ページに noindex ヘッダーまたはメタタグが含まれていません。"

#: languages/aioseo-lite.php:9932
msgid "Your page contains a noindex header or meta tag."
msgstr "ページに noindex ヘッダーまたはメタタグが含まれています。"

#: languages/aioseo-lite.php:7903
msgid "The page contains a noindex header or meta tag."
msgstr "ページに noindex ヘッダーまたはメタタグが含まれています。"

#: languages/aioseo-lite.php:1458
msgid "Both the www and non-www versions of the URL are redirected to the same site."
msgstr "URL の www バージョンと非 www バージョンの両方が同じサイトにリダイレクトされます。"

#: languages/aioseo-lite.php:8138
msgid "The www and non-www versions of the URL are not redirected to the same site."
msgstr "URL の www バージョンと非 www バージョンは同じサイトにリダイレクトされません。"

#: languages/aioseo-lite.php:7906
msgid "The page does not contain any noindex header or meta tag."
msgstr "ページに noindex ヘッダーまたはメタタグが含まれていません"

#: languages/aioseo-lite.php:8141
msgid "The www and non-www versions of your URL are not redirected to the same site."
msgstr "URL の www バージョンと非 www バージョンは同じサイトにリダイレクトされません。"

#: languages/aioseo-lite.php:2876
msgid "Every page on your site should have a <link> tag with a 'rel=\"canonical\"' attribute. The link tag should go inside the page's head tag, and it should contain the page's \"correct\" URL."
msgstr "サイトのすべてのページには、 'rel = \"canonical\"属性を持つ<link>タグが必要です。リンクタグはページのヘッドタグ内に配置し、ページの「正しい」URLを含める必要があります。"

#: languages/aioseo-lite.php:5165
msgid "No canonical link tag found on your page."
msgstr "ページに正準リンクタグが見つかりません"

#: languages/aioseo-lite.php:7913
msgid "The page is using the canonical link tag."
msgstr "ページでカノニカルリンクタグが使用されています。"

#: languages/aioseo-lite.php:5162
msgid "No canonical link tag found on the page."
msgstr "ページにカノニカルリンクタグが見つかりません"

#: languages/aioseo-lite.php:9941
msgid "Your page is using the canonical link tag."
msgstr "ページで正規化リンクタグが使用されています。"

#: languages/aioseo-lite.php:9938
msgid "Your page has a correct number of internal and external links."
msgstr "ページに正しい数の内部リンクと外部リンクがあります"

#: languages/aioseo-lite.php:7950
msgid "The ratio of internal links to external links is uneven."
msgstr "内部リンクと外部リンクの比率は不均一です"

#: languages/aioseo-lite.php:5232
msgid "No internal links were found on your page."
msgstr "ページに内部リンクが見つかりませんでした"

#: languages/aioseo-lite.php:7231
msgid "Some images on your page have no alt attribute."
msgstr "ページに一部のイメージには、alt属性がありません"

#: languages/aioseo-lite.php:7910
msgid "The page has a correct number of internal and external links."
msgstr "ページに正しい数の内部リンクと外部リンクがあります"

#: languages/aioseo-lite.php:8517
msgid "Too few internal links on the page."
msgstr "ページの内部リンクが少なすぎます"

#: languages/aioseo-lite.php:5229
msgid "No internal links were found on the page."
msgstr "ページに内部リンクが見つかりませんでした"

#: languages/aioseo-lite.php:4301
msgid "Internal:"
msgstr "内部:"

#: languages/aioseo-lite.php:2957
msgid "External:"
msgstr "外部:"

#: languages/aioseo-lite.php:7228
msgid "Some images on the page have no alt attribute."
msgstr "ページの一部のイメージには、alt 属性がありません"

#: languages/aioseo-lite.php:839
msgid "All images on the page have alt attributes."
msgstr "ページのすべての画像には、alt 属性があります"

#: languages/aioseo-lite.php:842
msgid "All images on your page have alt attributes."
msgstr "ページにすべてのイメージには、alt属性があります。"

#: languages/aioseo-lite.php:2530
msgid "Don't try to force keywords into sub-headings if they feel unnatural. It will send the wrong message to your readers, possibly driving them away."
msgstr "キーワードが不自然に感じられる場合は、無理してキーワードを小見出しに使用しないでください。読者に間違ったメッセージを送り、読者が離れてしまう可能性があります。"

#: languages/aioseo-lite.php:4348
msgid "It should be easy to include your main and supporting keywords in the H2 tags - after all, these keywords describe your content! If it's hard to work the keywords into your subheadings, it could be a sign that the keywords aren't closely related to your content."
msgstr "メインキーワードとサポートキーワードはコンテンツを表すものであるため、H2タグに含めるのは簡単なはずです。キーワードを小見出しに含めることが難しい場合は、キーワードがコンテンツに密接に関連していない可能性があります。"

#: languages/aioseo-lite.php:4772
msgid "Make sure every image has an alt tag, and add useful descriptions to each image. Add your keywords or synonyms - but do it in a natural way."
msgstr "すべてのイメージに alt タグが付いていることを確認し、各イメージに役立つ説明を追加します。キーワードや類義語を自然な方法で追加します。"

#: languages/aioseo-lite.php:8520
msgid "Too few internal links on your page."
msgstr "ページの内部リンクが少なすぎます。"

#: languages/aioseo-lite.php:900
msgid "Also, try to include synonyms and relevant terminology in H2 tag text. Search engines are pretty smart - they know which words usually occur together in each niche."
msgstr "また、H2タグテキストに同義語と関連用語を含めるようにしてください。検索エンジンはかなり賢く、通常どの単語がそれぞれの分野で一緒に使用されるかを知っています。"

#: languages/aioseo-lite.php:4778
msgid "Make sure you have a good balance of H2 tags to plain text in your content. Break the content down into logical sections, and use headings to introduce each new topic."
msgstr "コンテンツのプレーンテキストと H2タグのバランスが適切であることを確認してください。コンテンツを論理的なセクションに分割し、見出しを使用して新しいトピックを紹介します。"

#: languages/aioseo-lite.php:5206
msgid "No H2 tags were found on your page."
msgstr "ページにH2タグが見つかりませんでした。"

#: languages/aioseo-lite.php:3655
msgid "H2 tags were found on the page."
msgstr "ページに H2 タグが見つかりました。"

#: languages/aioseo-lite.php:5203
msgid "No H2 tags were found on the page."
msgstr "ページに H2 タグが見つかりませんでした。"

#: languages/aioseo-lite.php:446
msgid "A good headline stimulates reader interest and offers a compelling reason to read your content. It promises a believable benefit."
msgstr "良い見出しは読者の興味を刺激し、コンテンツを読むための説得力のある理由を提供しするため、信頼できるメリットをもたらします。"

#: languages/aioseo-lite.php:1343
msgid "Because your headline plays a large role in reader engagement, it's worth spending extra time perfecting it. Many top copywriters spend hours getting their headlines just right - sometimes they spend longer on the headline than the rest of the article!"
msgstr "見出しは読者のエンゲージメントに大きな役割を果たすため、完成により多くの時間を費やす価値があります。多くのトップコピーライターは、見出しを適切なものにするために何時間も費やしています。時には、他の投稿よりも多くの時間を見出しに費やしています。"

#: languages/aioseo-lite.php:3658
msgid "H2 tags were found on your page."
msgstr "ページで H2タグが見つかりました。"

#: languages/aioseo-lite.php:9780
msgid "You should write as if your readers are selfish people with short attention spans (because that describes a large percentage of the world's population). Readers visit websites for selfish reasons - they're not there to make you happy."
msgstr "見出しを書く際は、読者の集中力が持続しない (世界の人口の大半にあてはまります) 前提で書きます。読者は利己的な理由で Web サイトにアクセスします。あなたを幸せにするためにアクセスするわけではありません。"

#: languages/aioseo-lite.php:5200
msgid "No H1 tag was found."
msgstr "H1タグが見つかれませんでした"

#. Translators: 1 - The number of H1 tags found.
#: languages/aioseo-lite.php:38
msgid "%1$d H1 tags were found."
msgstr "%1$d個の H1タグが見つかりました。"

#: languages/aioseo-lite.php:5472
msgid "One H1 tag was found on the page."
msgstr "ページで1つの H1 タグが見つかりました"

#: languages/aioseo-lite.php:2793
msgid "Ensure your most important keywords appear in the H1 tag - don't force it, use them in a natural way that makes sense to human readers."
msgstr "最も重要なキーワードが H1タグに表示されるようにしてください。強制しないで、人間の読者にとって理にかなった自然な方法で使用してください。"

#: languages/aioseo-lite.php:5475
msgid "One H1 tag was found on your page."
msgstr "ページで H1タグが1つ見つかりました。"

#: languages/aioseo-lite.php:9501
msgid "WordPress sites usually insert the page or post title as an H1 tag (although custom themes can change this behavior)."
msgstr "WordPress サイトは通常、ページまたは投稿のタイトルを H1タグとして挿入します (ただし、カスタムテーマでこの動作を変更できます)。"

#: languages/aioseo-lite.php:3186
msgid "For the best user experience there should be exactly one H1 tag on each page."
msgstr "最高のユーザーエクスペリエンスを実現するには、各ページに H1タグを1つだけ配置する必要があります"

#: languages/aioseo-lite.php:6232
msgid "Read the Setup Guide"
msgstr "セットアップガイドを読む"

#: languages/aioseo-lite.php:4531
msgid "Launch the Setup Wizard"
msgstr "セットアップウィザードを起動"

#: languages/aioseo-lite.php:9159
msgid "View All Documentation"
msgstr "すべてのドキュメントを表示"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1502
msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for %1$s."
msgstr "%1$sのドキュメント、参考資料、チュートリアルを参照してください。"

#: app/Common/Views/report/summary.php:159
#: app/Common/Views/report/summary.php:256
#: app/Common/Views/report/summary.php:367
#: app/Common/Views/report/summary.php:444
#: app/Common/Views/report/summary.php:627
#: app/Common/Views/report/summary.php:768
#: app/Common/Views/report/summary.php:893 languages/aioseo-lite.php:9156
msgid "View All"
msgstr "すべて表示"

#: languages/aioseo-lite.php:6624
msgid "Search"
msgstr "検索"

#: languages/aioseo-lite.php:1787
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: languages/aioseo-lite.php:9162
msgid "View all tags"
msgstr "すべてのタグを表示"

#: languages/aioseo-lite.php:1766
msgid "Click on the tags below to insert variables into your template."
msgstr "以下のタグをクリックして、変数をテンプレートに挿入します。"

#: languages/aioseo-lite.php:6560
msgid "Save Changes"
msgstr "変更を保存"

#: languages/aioseo-lite.php:3410
msgid "Get Support"
msgstr "サポートを受ける"

#: languages/aioseo-lite.php:2513
msgid "Docs"
msgstr "ドキュメンテーション"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7512
msgid "Thank you for choosing the best WordPress SEO plugin. %1$s default settings works great out of the box. We created the setup wizard to guide you through some important configuration settings & custom-tailored SEO best practices for your site to help you improve rankings."
msgstr "最高の WordPressSEO プラグインをお選びいただき、ありがとうございます。%1$s のデフォルト設定を使うと、プラグインをすぐにご利用いただけます。サイトのランキングを向上させるために、いくつかの重要な構成設定とカスタム調整されたSEOのベストプラクティスをガイドするセットアップウィザードをご用意しました。"

#: languages/aioseo-lite.php:7362
msgid "Submit a Support Ticket"
msgstr "サポートチケットを送信"

#: languages/aioseo-lite.php:7365
msgid "Submit a ticket and our world class support team will be in touch soon."
msgstr "チケットを送信すると、ワールドクラスのサポートチームからご連絡させていただきます。"

#: languages/aioseo-lite.php:9174
msgid "View Documentation"
msgstr "ドキュメントを見る"

#: languages/aioseo-lite.php:7087
msgid "Show More"
msgstr "もっと見る"

#: languages/aioseo-lite.php:738
msgid "Advanced SEO"
msgstr "高度なSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:5194
msgid "No Follow Paginated"
msgstr "ページ付けされたフォローなし"

#: languages/aioseo-lite.php:5220
msgid "No Index Paginated"
msgstr "ページ付けされたインデックスなし"

#: languages/aioseo-lite.php:2470
msgid "Dismissed Notifications"
msgstr "通知無視する"

#: languages/aioseo-lite.php:6733
msgid "See Dismissed Notifications"
msgstr "無視された通知を表示する"

#: languages/aioseo-lite.php:9742
msgid "You have no new notifications."
msgstr "新しい通知無し"

#: languages/aioseo-lite.php:3630
msgid "Great Scott! Where'd they all go?"
msgstr "素晴らしいスコット!!彼らはどこに行きましたか?"

#: languages/aioseo-lite.php:443
msgid "a few seconds ago"
msgstr "数秒前"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 years ago".
#: languages/aioseo-lite.php:9589
msgid "years ago"
msgstr "数年前"

#: languages/aioseo-lite.php:486
msgid "a year ago"
msgstr "1年前"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 months ago".
#: languages/aioseo-lite.php:4959
msgid "months ago"
msgstr "数か月前"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 days ago".
#: languages/aioseo-lite.php:2219
msgid "days ago"
msgstr "数日前"

#: languages/aioseo-lite.php:437
msgid "a day ago"
msgstr "昨日"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 minutes
#. ago".
#: languages/aioseo-lite.php:4912
msgid "minutes ago"
msgstr "数分前"

#: languages/aioseo-lite.php:868
msgid "All taxonomies are set to noindex or your site does not have any taxonomies registered that are supported by this feature."
msgstr "すべての分タクソノミーがnoindexに設定されているか、この機能でサポートされているタクソノミー法がサイトに登録されていません。"

#: languages/aioseo-lite.php:862
msgid "All post types are set to noindex or your site does not have any post types registered that are supported by this feature."
msgstr "すべての投稿タイプがnoindexに設定されているか、この機能でサポートされている投稿タイプがサイトに登録されていません。"

#: languages/aioseo-lite.php:5313
msgid "No taxonomies available."
msgstr "利用できるタクソノミーはありません。"

#: languages/aioseo-lite.php:5270
msgid "No post types available."
msgstr "利用できる投稿タイプはありません"

#: languages/aioseo-lite.php:939
msgid "An error occurred while analyzing your site."
msgstr "サイトの分析中にエラーが発生しました。"

#: languages/aioseo-lite.php:4924
msgid "Mobile Snapshot"
msgstr "モバイルスナップショット"

#: languages/aioseo-lite.php:9229
msgid "Warnings"
msgstr "警告!/コーション"

#: languages/aioseo-lite.php:1000
msgid "Analyzing..."
msgstr "分析しています・・・"

#: languages/aioseo-lite.php:5261
msgid "No ODP"
msgstr "ODPなし"

#: languages/aioseo-lite.php:5307
msgid "No Snippet"
msgstr "スニペットなし"

#: languages/aioseo-lite.php:5210
msgid "No Image Index"
msgstr "画像インデックスなし"

#: languages/aioseo-lite.php:5325
msgid "No Translate"
msgstr "翻訳なし"

#: languages/aioseo-lite.php:5153
msgid "No Archive"
msgstr "アーカイブなし"

#: languages/aioseo-lite.php:5217
msgid "No Index"
msgstr "インデックスなし"

#: languages/aioseo-lite.php:7296
msgid "Standard"
msgstr "標準"

#: languages/aioseo-lite.php:4836
msgid "Max Image Preview"
msgstr "最大画像プレビュー"

#: languages/aioseo-lite.php:9061
msgid "Use the same username for multiple social networks"
msgstr "複数のソーシャルネットワークに同じユーザー名を使用する"

#. Translators: This refers to a discount (e.g. "As a valued user you receive
#. 50%, automatically applied at checkout!").
#: languages/aioseo-lite.php:5456
msgid "off"
msgstr "オフ"

#: languages/aioseo-lite.php:1340
msgid "Basic SEO"
msgstr "基本的なSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:9925
msgid "Your MySpace URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "MySpace の URL が無効です。形式を確認して、もう一度お試しください。"

#: languages/aioseo-lite.php:6698
msgid "Security"
msgstr "セキュリティ"

#: languages/aioseo-lite.php:4491
msgid "Large"
msgstr "大"

#: languages/aioseo-lite.php:7447
msgid "Tax ID:"
msgstr "税務 ID:"

#: languages/aioseo-lite.php:7170
msgid "Slug:"
msgstr "スラッグ:"

#: languages/aioseo-lite.php:2159
msgid "Custom separator:"
msgstr "カスタム区切り:"

#: languages/aioseo-lite.php:6482
msgid "Robots meta:"
msgstr "Robots メタ:"

#: languages/aioseo-lite.php:4474
msgid "Label:"
msgstr "ラベル:"

#: languages/aioseo-lite.php:455
msgid "a month ago"
msgstr "1ヶ月前"

#: languages/aioseo-lite.php:452
msgid "a minute ago"
msgstr "1分前"

#: languages/aioseo-lite.php:10095
msgid "Your YouTube URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "YouTube の URL が無効です。形式を確認して、もう一度お試しください。"

#: languages/aioseo-lite.php:10092
msgid "Your Yelp URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Yelp の URL が無効です。形式を確認して、もう一度お試しください。"

#: languages/aioseo-lite.php:10083
msgid "Your Wikipedia URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Wikipedia の URL が無効です。形式を確認して、もう一度お試しください。"

#: languages/aioseo-lite.php:10061
msgid "Your Tumblr URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Tumblr の URL が無効です。形式を確認して、もう一度お試しください。"

#: languages/aioseo-lite.php:10026
msgid "Your SoundCloud URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "SoundCloud の URL が無効です。形式を確認して、もう一度お試しください。"

#: languages/aioseo-lite.php:9948
msgid "Your Pinterest URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Pinterest の URL が無効です。形式を確認して、もう一度お試しください。"

#: languages/aioseo-lite.php:9910
msgid "Your LinkedIn URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "LinkedIn の URL が無効です。形式を確認して、もう一度お試しください。"

#. Translators: 1 - Initial score range, 2 - Final score range.
#: languages/aioseo-lite.php:478
msgid "A very good score is between %1$d and %2$d."
msgstr "非常に良いスコアは%1$d~%2$dです。"

#. Translators: 1 - Score.
#: languages/aioseo-lite.php:3174
msgid "For best results, you should strive for %1$d and above."
msgstr "ベストな結果を得るためには、%1$d以上を目指しましょう。"

#: languages/aioseo-lite.php:3828
msgid "How to Get Started"
msgstr "はじめましょう"

#: languages/aioseo-lite.php:4840
msgid "Max Snippet"
msgstr "最大スニペット"

#: languages/aioseo-lite.php:4844
msgid "Max Video Preview"
msgstr "最大動画プレビュー"

#: languages/aioseo-lite.php:5191
msgid "No Follow"
msgstr "フォローなし"

#: languages/aioseo-lite.php:5835
msgid "Phone number"
msgstr "電話番号"

#: languages/aioseo-lite.php:6235
msgid "Read the Ultimate WordPress SEO Guide"
msgstr "究極の WordPress SEO ガイドを読む"

#: languages/aioseo-lite.php:6092
msgid "Price Indicator"
msgstr "価格インジケーター"

#: languages/aioseo-lite.php:7081
msgid "Show Less"
msgstr "少なく表示"

#: languages/aioseo-lite.php:10080
msgid "Your Username:"
msgstr "ユーザー名"

#: languages/aioseo-lite.php:1770
msgid "Click on the tags below to insert variables into your title."
msgstr "以下のタグをクリックして、タイトルに変数を挿入します。"

#: languages/aioseo-lite.php:7069
msgid "Show in Search Results"
msgstr "検索結果に表示"

#: languages/aioseo-lite.php:3222
msgid "Free"
msgstr "無料"

#: languages/aioseo-lite.php:5548
msgid "Open RSS Sitemap"
msgstr "RSSサイトマップを開く"

#: languages/aioseo-lite.php:5441
msgid "Number of Posts"
msgstr "投稿数"

#: languages/aioseo-lite.php:2126
msgid "Custom Field Support"
msgstr "カスタムフィールドサポート"

#: languages/aioseo-lite.php:5535
msgid "Open News Sitemap"
msgstr "ニュースサイトマップを開く"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:95
msgid "%1$s %2$s lets you set the SEO title and description for custom taxonomies. You can also control all of the robots meta and other options just like the default category and tags taxonomies."
msgstr "%1$s %2$sを使用すると、カスタム分類法のSEOタイトルと説明を設定できます。 デフォルトのカテゴリやタグの分類法と同様に、すべてのロボットのメタオプションやその他のオプションを制御することもできます。"

#: languages/aioseo-lite.php:9850
msgid "Your Facebook URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Facebook の URL が無効です。形式を確認して、もう一度お試しください。"

#: languages/aioseo-lite.php:9892
msgid "Your Instagram URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Instagram の URL が無効です。形式を確認して、もう一度お試しください。"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:175
msgid "%1$s has an intuitive setup wizard to guide you through the setup process."
msgstr "%1$s は、直観的なセットアップウィザードでセットアッププロセスを説明します。"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:319
msgid "%1$s shows you exactly which content gets the most visits, so you can analyze and optimize it for higher conversions."
msgstr "%1$s は最も多くの訪問者を獲得したコンテンツを正確に表示するため、分析と最適化を行い、コンバージョンを高めることができます。"

#: languages/aioseo-lite.php:884
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts for the RSS Sitemap. We recommend an amount of 50 posts."
msgstr "RSS サイトマップの最大投稿数を指定できます。投稿数は50にすることをお勧めします。"

#: languages/aioseo-lite.php:2897
msgid "Exclude Pages/Posts"
msgstr "ページ / 投稿を除外"

#: languages/aioseo-lite.php:3539
msgid "Google Analytics Dashboard + Real Time Stats"
msgstr "Google アナリティクスダッシュボード + リアルタイム統計"

#: languages/aioseo-lite.php:3543
msgid "Google Analytics Enhanced Ecommerce Tracking"
msgstr "Google アナリティクス拡張 e コマーストラッキング"

#: languages/aioseo-lite.php:3841
msgid "HTML Sitemap"
msgstr "HTML サイトマップ"

#: languages/aioseo-lite.php:4528
msgid "Launch Setup Wizard"
msgstr "セットアップウィザードを起動"

#: languages/aioseo-lite.php:6194
msgid "Quick & Easy Google Analytics Setup"
msgstr "すばやく簡単な Google アナリティクスのセットアップ"

#: languages/aioseo-lite.php:6994
msgid "Set Publication Name"
msgstr "公開名を設定"

#: languages/aioseo-lite.php:7587
msgid "The Best Google Analytics Plugin for WordPress"
msgstr "WordPress に最適な Google アナリティクスプラグイン"

#: languages/aioseo-lite.php:8329
msgid "This option will generate a separate RSS Sitemap which can be submitted to Google, Bing and any other search engines that support this type of sitemap. The RSS Sitemap contains an RSS feed of the latest updates to your site content. It is not a full sitemap of all your content."
msgstr "このオプションは個別の RSS サイトマップを生成します。生成された RSS サイトマップは、この種のサイトマップをサポートする Google、Bing やその他の検索エンジンに送信できます。RSS サイトマップには、サイトコンテンツの最新の更新の RSS フィードが含まれます。これは、すべてのコンテンツの完全なサイトマップではありません。"

#: languages/aioseo-lite.php:8737
msgid "Universal Tracking for AMP and Instant Articles"
msgstr "AMP とインスタント記事用のユニバーサルトラッキング"

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8926
msgid "upgrading to %1$s"
msgstr "%1$s へのアップグレード"

#: languages/aioseo-lite.php:5557
msgid "Open Video Sitemap"
msgstr "動画サイトマップを開く"

#: languages/aioseo-lite.php:7762
msgid "The geographic area where a service or offered item is provided."
msgstr "サービス・提供されたアイテムが提供される地理的領域。"

#. Translators: 1 - The name of one of our partner plugins, 2 - The plugin
#. short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:121
msgid "%1$s connects %2$s to Google Analytics, providing a powerful integration. %1$s is a partner of %2$s."
msgstr "%1$s は %2$s を Google アナリティクスに接続し、強力な連携を実現します。%1$s は %2$s のパートナーです。"

#: languages/aioseo-lite.php:10089
msgid "Your X (Twitter) URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "X (Twitter) の URL が無効です。フォーマットを確認してもう一度お試しください。"

#: languages/aioseo-lite.php:6064
msgid "Press enter to create a keyword"
msgstr "エンターキーを押してキーワードを作成します"

#: languages/aioseo-lite.php:2752
msgid "Enable Schema Markup"
msgstr "スキーママークアップを有効化"

#: languages/aioseo-lite.php:3602
msgid "Google, Bing and other search engines use specific data from your schema markup to output data in their Knowledge Panels. This data is known as the Knowledge Graph. Use these settings to change how that data looks."
msgstr "Google、Bing、その他の検索エンジンは、スキーママークアップの特定のデータを使用して、ナレッジパネルにデータを出力します。このデータはナレッジグラフと呼ばれます。これらの設定を使用して、そのデータの外観を変更します。"

#: languages/aioseo-lite.php:4461
msgid "Knowledge Graph"
msgstr "ナレッジグラフ"

#: languages/aioseo-lite.php:3786
msgid "Home Page"
msgstr "ホームページ"

#: languages/aioseo-lite.php:6968
msgid "Separator Character"
msgstr "区切り文字"

#: languages/aioseo-lite.php:6587
msgid "Schema Markup"
msgstr "スキーママークアップ"

#: languages/aioseo-lite.php:1205
msgid "Attachment Parent"
msgstr "添付ファイルの親"

#: languages/aioseo-lite.php:1202
msgid "Attachment"
msgstr "添付ファイル"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7041
msgid "Show %1$s Meta Box"
msgstr "%1$s メタボックスを表示"

#: languages/aioseo-lite.php:6222
msgid "Read Only"
msgstr "リードオンリー"

#: languages/aioseo-lite.php:1512
msgid "Bulk Editing"
msgstr "一括編集"

#: languages/aioseo-lite.php:6478
msgid "Robots Meta Settings"
msgstr "ロボットのメタ設定"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:7045
msgid "Show %1$s Thumbnail in Google Custom Search"
msgstr "Google カスタム検索で%1$sのサムネイルを表示"

#: languages/aioseo-lite.php:5658
msgid "Other Options"
msgstr "その他のオプション"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:91
msgid "%1$s %2$s gives you advanced customizations for our page analysis feature, letting you add custom fields to analyze."
msgstr "%1$s %2$s では、ページ分析機能の高度なカスタマイズを利用でき、カスタムフィールドを追加して分析できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:8267
msgid "This feature requires one of the following plans:"
msgstr "この機能には、次のいずれかのプランが必要です:"

#: languages/aioseo-lite.php:8428
msgid "Title Separator"
msgstr "タイトル区切り"

#: languages/aioseo-lite.php:9309
msgid "We recommended redirecting attachment URLs back to the attachment since the default WordPress attachment pages have little SEO value."
msgstr "WordPress のデフォルトの添付ファイルページは SEO 価値が低いため、添付ファイル URL を添付ファイルにリダイレクトして戻すことをお勧めします。"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:138 app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:144
#: app/Common/Utils/Tags.php:535 app/Common/Utils/Tags.php:597
#: languages/aioseo-lite.php:329
msgid "%1$s Title"
msgstr "%1$s のタイトル"

#: languages/aioseo-lite.php:6277
msgid "Redirect Attachment URLs"
msgstr "添付ファイル URL をリダイレクト"

#: languages/aioseo-lite.php:7318
msgid "Status:"
msgstr "ステータス:"

#: languages/aioseo-lite.php:4786
msgid "Manage"
msgstr "管理"

#. Translators: 1 - Company name ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:7531
msgid "The %1$s Team"
msgstr "%1$sチーム"

#: languages/aioseo-lite.php:2233
msgid "Deactivated"
msgstr "無効化済み"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Company name
#. ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:213
msgid "%1$s is brought to you by %2$s, the same team that’s behind the largest WordPress resource site, WPBeginner, the most popular lead-generation software, OptinMonster, the best WordPress analytics plugin, MonsterInsights and many more."
msgstr "%1$s は、最大の WordPress リソースサイトである WPBeginner、最も人気のあるリードジェネレーションソフトウェアである OptinMonster、最高の WordPress分析プラグインである MonsterInsights などと同じ、%2$s チームが設計しています。"

#: languages/aioseo-lite.php:7664
msgid "The ExactMetrics Google Analytics for WordPress plugin helps you properly setup all the powerful Google Analytics tracking features without writing any code or hiring a developer."
msgstr "ExactMetrics WordPress 用 Google アナリティクスプラグインを使用すると、コードを記述したり、開発者を必要とすることなく、Google アナリティクスの強力なトラッキング機能をすべて適切に設定できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:5667
msgid "Our Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours. In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved."
msgstr "Google ニュースサイトマップを使用すると、Google ニュースに送信するコンテンツを制御でき、過去48時間に公開された記事のみを含めることができます。ニュースサイトマップを Google に送信するには、サイトを Google パブリッシャーセンターに追加して承認しておく必要があります。"

#: languages/aioseo-lite.php:8132
msgid "The Video Sitemap works in much the same way as the XML Sitemap module, it generates an XML Sitemap specifically for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results."
msgstr "動画サイトマップは、XML サイトマップモジュールとほぼ同じように機能し、サイトの動画コンテンツ専用の XML サイトマップを生成します。検索エンジンはこの情報を使用して、リッチスニペット情報を検索結果に表示します。"

#. Translators: 1 - The amount of remaining notifications.
#: languages/aioseo-lite.php:9722
msgid "You have %1$s more notifications"
msgstr "通知が%1$s増えました"

#: languages/aioseo-lite.php:6360
msgid "Relaunch Setup Wizard"
msgstr "セットアップウィザードの再起動"

#: languages/aioseo-lite.php:1630
msgid "Check how your site scores with our SEO analyzer and compare against your competitor's site."
msgstr "SEO アナライザーでサイトのスコアを確認し、競合他社のサイトと比較してください。"

#: languages/aioseo-lite.php:473
msgid "A valid license key is required in order to use our addons."
msgstr "アドオンを使用するには、有効なライセンスキーが必要です"

#: languages/aioseo-lite.php:6656
msgid "Search for Features..."
msgstr "機能を検索..."

#: languages/aioseo-lite.php:2225
msgid "Deactivate All Features"
msgstr "すべての機能を無効化"

#: languages/aioseo-lite.php:543
msgid "Activate All Features"
msgstr "すべての機能を有効化"

#: languages/aioseo-lite.php:6178
msgid "Purchase License"
msgstr "ライセンスを購入"

#: languages/aioseo-lite.php:1863
msgid "Configure how your website content will look in Google, Bing and other search engines."
msgstr "Google、Bing、その他の検索エンジンで Web サイトのコンテンツがどのように表示されるかを構成します。"

#: languages/aioseo-lite.php:2467
msgid "Dismiss All"
msgstr "すべて無視する"

#: languages/aioseo-lite.php:3075
msgid "Fine-tune your site with our powerful tools including Robots.txt editor, import/export and more."
msgstr "Robots.txt エディター、インポート / エクスポートなどの強力なツールを使用して、サイトを微調整します。"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:3391
msgid "Get more features in %1$s %2$s:"
msgstr "%1$s %2$s でより多くの機能をご利用ください"

#: languages/aioseo-lite.php:4046
msgid "Improve local SEO rankings with schema for business address, open hours, contact, and more."
msgstr "会社の住所、営業時間、連絡先などのスキーマを使用して、ローカル SEO ランキングを改善します。"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8874
msgid "Upgrade %1$s to Pro and Unlock all Features!"
msgstr "%1$s を Pro にアップグレードして、すべての機能をご利用ください !"

#. Translators: 1 - "Pro", 2 - A discount percentage (e.g. "50%").
#: languages/aioseo-lite.php:8890
msgid "Upgrade to %1$s and Save %2$s"
msgstr "%1$s にアップグレードして%2$s 節約"

#: languages/aioseo-lite.php:3477
msgid "Globally control the Title attribute and Alt text for images in your content. These attributes are essential for both accessibility and SEO."
msgstr "コンテンツ内の画像のタイトル属性とAlt テキストをグローバルに制御します。これらの属性は、アクセシビリティと SEO の両方に不可欠です。"

#: languages/aioseo-lite.php:4789
msgid "Manage all of your sitemap settings, including XML, Video, News and more."
msgstr "XML、動画、ニュースなどを含むすべてのサイトマップ設定を管理します。"

#: languages/aioseo-lite.php:2834
msgid "Enter License Key"
msgstr "ライセンスキーを入力してください"

#: languages/aioseo-lite.php:7013
msgid "Setup Open Graph for Facebook, X (Twitter), etc. to show the right content / thumbnail preview."
msgstr "Facebook や X (Twitter) などのオープングラフを設定し、適切なコンテンツやサムネイルプレビューを表示します。"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4330
msgid "It appears that your server is running on nginx, so the fix will most likely require adding the correct rewrite rules to our nginx configuration. %1$sCheck our documentation for more information%2$s."
msgstr "サーバーはnginxで実行されているようです。そのため、修正には、nginx構成に正しい書き換えルールを追加する必要がある可能性があります。%1$s詳細については、ドキュメントを確認してください%2$s。"

#: languages/aioseo-lite.php:4339
msgid "It looks like you are missing the proper rewrite rules for the robots.txt file."
msgstr "robots.txtファイルの適切な書き換えルールがないようです。"

#. Translators: 1 - The url to the main site.
#: languages/aioseo-lite.php:8362
msgid "This site is running in a sub-directory of your main site located at %1$s. Your robots.txt file should only appear in the root directory of that site."
msgstr "このサイトは、%1$sにあるメインサイトのサブディレクトリで実行されています。 robots.txtファイルは、そのサイトのルートディレクトリにのみ表示されます。"

#: languages/aioseo-lite.php:9703
msgid "You can use these quicklinks to quickly access our settings pages to adjust your site's SEO settings."
msgstr "これらのクイックリンクを使用して、設定ページにすばやくアクセスし、サイトのSEO設定を調整できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:6200
msgid "Quicklinks"
msgstr "クイックリンク"

#: languages/aioseo-lite.php:6929
msgid "SEO Site Score"
msgstr "SEOサイトスコア"

#: languages/aioseo-lite.php:6724
msgid "See all dismissed notifications."
msgstr "見逃した通知を全表示します。"

#: languages/aioseo-lite.php:8150
msgid "There are no new notifications at this moment."
msgstr "今新しい通知はありません"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:410 languages/aioseo-lite.php:3985
msgid "Import and Delete"
msgstr "インポートと削除"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:404 languages/aioseo-lite.php:179
msgid "%1$s has detected a physical robots.txt file in the root folder of your WordPress installation. We recommend removing this file as it could cause conflicts with WordPress' dynamically generated one. %2$s can import this file and delete it, or you can simply delete it."
msgstr "%1$sは、WordPressインストールのルートフォルダーで物理robots.txtファイルを検出しました。 WordPressの動的に生成されたファイルと競合する可能性があるため、このファイルを削除することをお勧めします。%2$sは、このファイルをインポートして削除することも、単に削除することもできます。"

#. Translators: 1 - Server name, 2 - Opening link tag, 3 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4326
msgid "It appears that your server is running on %1$s, so the fix should be as simple as checking the %2$scorrect .htaccess implementation on wordpress.org%3$s."
msgstr "お使いのサーバーは %1$s で動作しているようです。%2$s正しい .htaccess の実装を wordpress.org%3$s で確認するだけで、簡単に修正できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:5545
msgid "Open Robots.txt"
msgstr "Robots.txtを開く"

#: languages/aioseo-lite.php:2352
msgid "Delete Rule"
msgstr "ルールを削除"

#: languages/aioseo-lite.php:2728
msgid "Enable Custom Robots.txt"
msgstr "カスタム Robots.txt を有効化"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:4393
msgid "Just like WordPress, %1$s generates a dynamic file so there is no static file to be found on your server.  The content of the robots.txt file is stored in your WordPress database."
msgstr "WordPress と同じく、%1$s は動的ファイルを生成するため、サーバー上に静的ファイルはありません。robots.txt ファイルの内容は WordPress データベースに保存されます。"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7972
msgid "The robots.txt editor in %1$s allows you to set up a robots.txt file for your site that will override the default robots.txt file that WordPress creates. By creating a robots.txt file with %2$s you have greater control over the instructions you give web crawlers about your site."
msgstr "%1$s の robots.txt エディターを使用すると、WordPress が作成するデフォルトの robots.txt ファイルを上書きするサイト用の robots.txt ファイルを設定できます。%2$s で robots.txt ファイルを作成することにより、サイトについて Web クローラーに与える指示をより細かく制御できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:3789
msgid "Home Page Image"
msgstr "ホームページのイメージ"

#: languages/aioseo-lite.php:1605
msgid "Card Type"
msgstr "カードの種類"

#: languages/aioseo-lite.php:661
msgid "Additional Data"
msgstr "追加データ"

#: languages/aioseo-lite.php:4895
msgid "Minimum size: 144px x 144px, ideal ratio 1:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "最小サイズ: 144px x 144px、理想的な比率1:1、最大5MB。JPG、PNG、WEBP、GIF 形式のみ。"

#: languages/aioseo-lite.php:4905
msgid "Minimum size: 300px x 157px, ideal ratio 2:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "最小サイズ: 300px x 157px、理想的な比率2:1、最大5MB。JPG、PNG、WEBP、GIF 形式のみ。"

#: languages/aioseo-lite.php:2774
msgid "Enable this option to show additional X data on your posts and pages (i.e., who the post was written by and how long it might take to read the article)."
msgstr "このオプションを有効にすると、投稿やページで追加の X データを表示します (例: 投稿者や投稿を読むのに必要な時間など)。"

#. Translators: 1 - The abbreviated plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:243
msgid "%1$s Lite vs. Pro"
msgstr "%1$s ライトvs. プロ"

#: languages/aioseo-lite.php:5611
msgid "Optimizing your Content Headings"
msgstr "コンテンツの見出しを最適化する"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO Pro"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:4219
msgid "Installing %1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$sのインストール"

#: languages/aioseo-lite.php:3825
msgid "How to Control Search Results"
msgstr "検索結果を制御する方法"

#: languages/aioseo-lite.php:1366
msgid "Best Practices for Domains and URLs"
msgstr "ドメインとURLのベストプラクティス"

#: languages/aioseo-lite.php:1334
msgid "Basic Guide to Google Search Console"
msgstr "Google Search Consoleの基本ガイド"

#: languages/aioseo-lite.php:1331
msgid "Basic Guide to Google Analytics"
msgstr "Google Analyticsスの基本ガイド"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:145
msgid "%1$s Documentation"
msgstr "%1$sドキュメンテーション"

#: languages/aioseo-lite.php:1730
msgid "Cleared"
msgstr "クリアされた"

#: languages/aioseo-lite.php:4739
msgid "Logs"
msgstr "ログ"

#: languages/aioseo-lite.php:9602
msgid "Yes, I have a backup and want to reset the settings"
msgstr "はい、バックアップがあり、設定をリセットしたい"

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8211
msgid "This action cannot be undone. Before taking this action, we recommend that you make a %1$sfull website backup first%2$s."
msgstr "このアクションは元に戻せません。このアクションを実行する前に、%1$s完全なウエブサイトバックアップを最初に作成することをお勧めします%2$s。"

#: languages/aioseo-lite.php:1128
msgid "Are you sure you want to reset the selected settings to default?"
msgstr "選択した設定をデフォルトにリセットしてもよろしいですか?"

#: languages/aioseo-lite.php:6780
msgid "Select settings that you would like to reset:"
msgstr "リセットする設定を選択します。"

#: languages/aioseo-lite.php:6777
msgid "Select Settings"
msgstr "設定を選択"

#: languages/aioseo-lite.php:2017
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "クリップボードにコピー"

#: languages/aioseo-lite.php:2546
msgid "Download System Info File"
msgstr "システム情報ファイルをダウンロード"

#: languages/aioseo-lite.php:7433
msgid "System Status Info"
msgstr "システムステータス情報"

#: languages/aioseo-lite.php:7406
msgid "Summary with Large Image"
msgstr "大きな画像で要約"

#: languages/aioseo-lite.php:2260
msgid "Default Card Type"
msgstr "カードタイプのデフォルト"

#: languages/aioseo-lite.php:7182
msgid "Smart Schema"
msgstr "スマートスキーマ"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:353 languages/aioseo-lite.php:5009
msgid "Must-Use Plugins"
msgstr "必須のプラグイン"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:250 languages/aioseo-lite.php:6985
msgid "Server Info"
msgstr "サーバー情報"

#: languages/aioseo-lite.php:9992
msgid "Your settings have been reset successfully!"
msgstr "設定をリセットしました。"

#: languages/aioseo-lite.php:9495
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: languages/aioseo-lite.php:3032
msgid "Features:"
msgstr "機能:"

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag, 3 - "Pro", 4 -
#. Opening bold tag, 5 - A discount percentage (e.g. "50%"), 6 - Closing bold
#. tag.
#: languages/aioseo-lite.php:349
msgid "%1$sBonus:%2$s You can upgrade to the %3$s plan today and %4$ssave %5$s off%6$s (discount auto-applied)."
msgstr "%1$sボーナス:%2$s 今日%3$sプランにアップグレードして、%4$s を%5$sオフ%6$sで節約しましょう (割引は自動適用されます)。"

#: languages/aioseo-lite.php:9143
msgid "Video Tutorials"
msgstr "動画チュートリアル"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:813
msgid "All %1$s Settings"
msgstr "%1$s 設定すべて"

#: languages/aioseo-lite.php:3882
msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below."
msgstr "ウェブサイトを Pinterest で認証済みの場合は、以下の手順をスキップできます。"

#: languages/aioseo-lite.php:4537
msgid "Learn how to get your Pinterest Verification Code"
msgstr "Pinterest 認証コードの取得方法についてもっと詳しく"

#: languages/aioseo-lite.php:5345
msgid "No, I need to make a backup"
msgstr "いいえ、バックアップを作成する必要があります"

#: languages/aioseo-lite.php:5867
msgid "Pinterest uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep Open Graph enabled on the Facebook tab checked if you want to optimize your site for Pinterest."
msgstr "Pinterest は Facebook と同じく Open Graph メタデータを使用するため、Pinterest にサイトを最適化する場合は、Facebook タブでオープングラフを有効にしておく必要があります。"

#: languages/aioseo-lite.php:5871
msgid "Pinterest Verification Code"
msgstr "Pinterest 認証コード"

#: languages/aioseo-lite.php:6434
msgid "Reset / Restore Settings"
msgstr "設定のリセット / 復元"

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8253
msgid "This allows you to edit the .htaccess file for your site. All WordPress sites on an Apache server have a .htaccess file and we have provided you with a convenient way of editing it. Care should always be taken when editing important files from within WordPress as an incorrect change could cause WordPress to become inaccessible. %1$sBe sure to make a backup before making changes and ensure that you have FTP access to your web server and know how to access and edit files via FTP.%2$s"
msgstr "これにより、サイトの .htaccess ファイルを編集できます。Apache サーバーで稼働しているすべての WordPress サイトには .htaccess ファイルがあり、弊社はこのファイルを簡単に編集する方法を提供しています。WordPress 内の重要なファイルを編集する場合、常に注意してください。不適切な変更をすると、WordPress にアクセスできなくなる可能性があります。%1$s変更を行う前にはバックアップを取り、ウェブサーバーへの FTP アクセスがあることを確認してください。また、FTP を使ってファイルにアクセスし、編集する方法についても確認してください。%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8458
msgid "To let search engines know which profiles are associated with this user, enter them below:"
msgstr "このユーザーにどのプロフィールが関連づけられているかを検索エンジンに知らせるには、以下に入力してください。"

#: languages/aioseo-lite.php:9165
msgid "View all video tutorials"
msgstr "すべての動画チュートリアルを表示"

#: app/Common/Admin/Admin.php:243 languages/aioseo-lite.php:4698
msgid "Local SEO"
msgstr "ローカルSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:6747
msgid "See our full documentation"
msgstr "すべてのドキュメンテーションを表示"

#: languages/aioseo-lite.php:2009
msgid "Copied!"
msgstr "コピーしました。"

#: languages/aioseo-lite.php:2771
msgid "Enable this feature if you want X to display a preview card with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "サイトへのリンクが共有されたときに X に画像とテキストの抜粋を含むプレビューカードを表示する場合は、この機能を有効化します。"

#: languages/aioseo-lite.php:9551
msgid "X (Twitter) Card Settings"
msgstr "X (Twitter) カード設定"

#. Translators: 1 - Opening HTML link and bold tag, 2 - Closing HTML link and
#. bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1843
msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s."
msgstr "使用状況の追跡に関する完全なドキュメントは、%1$sこちら%2$sから入手できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:6175
msgid "Purchase and Install Now"
msgstr "今すぐ購入してインストール"

#: languages/aioseo-lite.php:9518
msgid "Would you like to purchase and install the following features now?"
msgstr "次の機能を今すぐ購入してインストールしますか?"

#: languages/aioseo-lite.php:4656
msgid "Live Site"
msgstr "ライブサイト"

#: languages/aioseo-lite.php:8724
msgid "Under Construction"
msgstr "工事中"

#: languages/aioseo-lite.php:1763
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site title."
msgstr "以下のタグをクリックして、変数をサイトタイトルに挿入します。"

#: languages/aioseo-lite.php:2639
msgid "Edit Title and Description"
msgstr "タイトルと説明を編集する"

#: languages/aioseo-lite.php:8135
msgid "The way your site is displayed in search results is very important. Take some time to look over these settings and tweak as needed."
msgstr "検索結果でのサイトの表示方法は非常に重要です。時間をかけてこれらの設定を確認し、必要に応じて調整してください。"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1547
msgid "By default Authors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s"
msgstr "デフォルトでは、作者は、すでに編集権限を持っている個々のページおよび投稿の%1$sSEO設定にアクセスできます。%2$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1543
msgid "By default Admins have access to %1$sall SEO site settings%2$s"
msgstr "デフォルトでは、管理者は%1$sのすべてのSEOサイト設定%2$sにアクセスできます"

#: languages/aioseo-lite.php:2668
msgid "Editor"
msgstr "エディター"

#: languages/aioseo-lite.php:714
msgid "Administrator"
msgstr "管理者"

#: languages/aioseo-lite.php:517
msgid "Access Control Settings"
msgstr "アクセス制御設定"

#: languages/aioseo-lite.php:9901
msgid "Your license has expired."
msgstr "ライセンスの有効期限が切れています"

#: languages/aioseo-lite.php:9904
msgid "Your license key is invalid."
msgstr "ライセンスキーが無効です"

#: languages/aioseo-lite.php:9898
msgid "Your license has been disabled."
msgstr "ライセンスが無効になっています"

#: languages/aioseo-lite.php:6889
msgid "SEO Manager"
msgstr "SEO マネージャー"

#: languages/aioseo-lite.php:9786
msgid "You won't have access to this functionality until the extensions have been purchased and installed."
msgstr "この機能は、拡張機能を購入してインストールするまでご利用いただけません。"

#: languages/aioseo-lite.php:3862
msgid "I'll do it later"
msgstr "後で行います"

#. Translators: 1 - A number, 2 - A number.
#: languages/aioseo-lite.php:283
msgid "%1$s out of %2$s max recommended characters."
msgstr "推奨される最大文字数%2$s字のうち%1$s字"

#: languages/aioseo-lite.php:971
msgid "An upgrade is required to unlock the following features."
msgstr "次の機能を利用するには、アップグレードが必要です。"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1555
msgid "By default Editors have access to %1$sSEO settings for General Settings, Search Appearance, Social Networks, and Redirects as well as all settings for individual pages and posts.%2$s"
msgstr "デフォルトでは、編集者は、%1$sSEO 設定の一般設定、検索の外観、ソーシャルネットワーク、リダイレクト、および個別のページと投稿のすべての設定%2$sにアクセスできます。"

#: languages/aioseo-lite.php:1755
msgid "Click on the tags below to insert variables into your meta description."
msgstr "以下のタグをクリックして、変数をメタディスクリプションに挿入します。"

#: languages/aioseo-lite.php:2509
msgid "Do you have multiple authors?"
msgstr "複数の作者がいますか ?"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3383
msgid "Get helpful suggestions from %1$s on how to optimize your website content, so you can rank higher in search results."
msgstr "サイトのコンテンツを最適化する方法について、%1$s から役立つアドバイスを入手して、検索結果で上位にランクできるようにしましょう。"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3731
msgid "Help make %1$s better for everyone"
msgstr "%1$s の改善にご協力ください"

#: languages/aioseo-lite.php:4316
msgid "Is the site under construction or live (ready to be indexed)?"
msgstr "サイトは準備中ですか、それともライブ (インデックス作成の準備完了) ですか ?"

#: languages/aioseo-lite.php:6274
msgid "Redirect attachment pages?"
msgstr "添付ページをリダイレクトしますか ?"

#: languages/aioseo-lite.php:7016
msgid "Setup Site Analyzer + Smart Recommendations"
msgstr "サイトアナライザーとスマートな推奨事項を設定"

#: languages/aioseo-lite.php:9596
msgid "Yes, count me in"
msgstr "はい、協力します !"

#: languages/aioseo-lite.php:9847
msgid "Your email is needed so you can receive SEO recommendations. This email will also be used to connect your site with our SEO API."
msgstr "SEO のアドバイスを受け取るには、メールアドレスが必要です。このメールアドレスは、SEO API へのサイトの接続にも使用されます。"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1559
msgid "By default SEO Editors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts.%2$s"
msgstr "デフォルトでは、SEO 編集者は個々のページと投稿の%1$s SEO 設定にアクセスできます。%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6876
msgid "SEO Editor"
msgstr "SEO エディター"

#: languages/aioseo-lite.php:933
msgid "An error occurred while activating the addon. Please upload it manually or contact support for more information."
msgstr "アドオンの有効化中にエラーが発生しました。手動でアップロードしてください。詳しくは、サポートにお問い合わせください。"

#: languages/aioseo-lite.php:6837
msgid "Select your timezone"
msgstr "タイムゾーンを選択"

#: languages/aioseo-lite.php:9757
msgid "You have not yet added a valid license key."
msgstr "有効なライセンスキーがまだ追加されていません。"

#: languages/aioseo-lite.php:9844
msgid "Your Email Address"
msgstr "あなたのメールアドレス"

#: languages/aioseo-lite.php:8611
msgid "Tourist Information Center"
msgstr "観光案内所"

#: languages/aioseo-lite.php:7480
msgid "Television Station"
msgstr "テレビ局"

#: languages/aioseo-lite.php:7277
msgid "Sports Activity Location"
msgstr "スポーツ活動場所"

#: languages/aioseo-lite.php:7028
msgid "Shopping Center"
msgstr "ショッピングセンター"

#: languages/aioseo-lite.php:6843
msgid "Self Storage"
msgstr "セルフストレージ"

#: languages/aioseo-lite.php:6271
msgid "Recycling Center"
msgstr "リサイクルセンター"

#: languages/aioseo-lite.php:6249
msgid "Real Estate Agent"
msgstr "不動産業者"

#: languages/aioseo-lite.php:6206
msgid "Radio Station"
msgstr "ラジオ放送局"

#: languages/aioseo-lite.php:4850
msgid "Medical Business"
msgstr "医療事業"

#: languages/aioseo-lite.php:4714
msgid "Lodging Business"
msgstr "宿泊業"

#: languages/aioseo-lite.php:4567
msgid "Legal Service"
msgstr "法務サービス"

#: languages/aioseo-lite.php:4304
msgid "Internet Cafe"
msgstr "インターネットカフェ"

#: languages/aioseo-lite.php:3782
msgid "Home & Construction Business"
msgstr "住宅建設事業"

#: languages/aioseo-lite.php:3721
msgid "Health & Beauty Business"
msgstr "ヘルス&ビューティー事業"

#: languages/aioseo-lite.php:3608
msgid "Government Office"
msgstr "官公庁"

#: languages/aioseo-lite.php:3166
msgid "Food Establishment"
msgstr "食品店"

#: languages/aioseo-lite.php:3072
msgid "Financial Service"
msgstr "金融サービス"

#: languages/aioseo-lite.php:2863
msgid "Entertainment Business"
msgstr "娯楽産業"

#: languages/aioseo-lite.php:2716
msgid "Employment Agency"
msgstr "雇用庁"

#: languages/aioseo-lite.php:2699
msgid "Emergency Service"
msgstr "救急サービス"

#: languages/aioseo-lite.php:2561
msgid "Dry Cleaning/Laundry"
msgstr "ドライクリーニング/ランドリー"

#: languages/aioseo-lite.php:1650
msgid "Childcare"
msgstr "育児"

#: languages/aioseo-lite.php:1285
msgid "Automotive Business"
msgstr "自動車事業"

#: languages/aioseo-lite.php:1058
msgid "Archive Organization"
msgstr "アーカイブ組織"

#: languages/aioseo-lite.php:1140
msgid "Area Served"
msgstr "提供エリア"

#: languages/aioseo-lite.php:4991
msgid "Multiple Locations"
msgstr "複数の場所"

#: languages/aioseo-lite.php:564
msgid "Active Notifications"
msgstr "アクティブな通知"

#: languages/aioseo-lite.php:8634
msgid "Travel Agency"
msgstr "旅行代理店"

#: languages/aioseo-lite.php:5784
msgid "Payment Info"
msgstr "お支払い情報"

#: languages/aioseo-lite.php:4580
msgid "Library"
msgstr "ライブラリ"

#: languages/aioseo-lite.php:2361
msgid "Dentist"
msgstr "歯科医"

#: languages/aioseo-lite.php:5087
msgid "New Notifications"
msgstr "新規の通知"

#: languages/aioseo-lite.php:6617
msgid "Score"
msgstr "スコア"

#: languages/aioseo-lite.php:4682
msgid "Local Business schema markup enables you to tell Google about your business, including your business name, address and phone number, opening hours and price range. This information may be displayed as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "ローカルビジネススキーママークアップを使用すると、ビジネス名、住所、電話番号、営業時間、価格帯など、ビジネスについての情報を Google に伝えることができます。この情報は、ナレッジグラフカードまたはビジネスカルーセルとして表示できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:2266
msgid "Default Image Source (Set in Social Networks)"
msgstr "デフォルトのイメージソース(ソーシャルネットワークで設定)"

#: languages/aioseo-lite.php:1199
msgid "Attached Image"
msgstr "添付画像"

#: languages/aioseo-lite.php:6553
msgid "Save and Continue"
msgstr "保存して続行"

#: languages/aioseo-lite.php:3483
msgid "Go Back"
msgstr "戻る"

#: languages/aioseo-lite.php:832
msgid "All Good!"
msgstr "すべて良い!"

#: languages/aioseo-lite.php:8469
msgid "to see your Site Score."
msgstr "サイトスコアを確認します"

#: languages/aioseo-lite.php:2887
msgid "Excellent!"
msgstr "優れた!"

#: languages/aioseo-lite.php:9123
msgid "Very Good!"
msgstr "とても良い!"

#: languages/aioseo-lite.php:470
msgid "A valid license key is required"
msgstr "有効なライセンスキーが必要"

#: languages/aioseo-lite.php:5936
msgid "Portfolio"
msgstr "ポートフォリオ"

#: languages/aioseo-lite.php:7173
msgid "Small Offline Business"
msgstr "小規模オフラインビジネス"

#: languages/aioseo-lite.php:5481
msgid "Online Store"
msgstr "オンラインストア"

#: languages/aioseo-lite.php:5113
msgid "News Channel"
msgstr "ニュースチャンネル"

#: languages/aioseo-lite.php:1682
msgid "Choose Image"
msgstr "画像の選択"

#: languages/aioseo-lite.php:5661
msgid "Other:"
msgstr "その他:"

#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:5041
msgid "Needs%1$sImprovement!"
msgstr "改善%1$s必要です !"

#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9327
msgid "We've got some%1$swork to do!"
msgstr "やることが%1$sあります !"

#: languages/aioseo-lite.php:2030
msgid "Corporation"
msgstr "企業サイト"

#: languages/aioseo-lite.php:2263
msgid "Default Image (Set Below)"
msgstr "デフォルト画像 (以下から選択)"

#: languages/aioseo-lite.php:8449
msgid "to analyze a competitor site."
msgstr "競合サイトを分析します"

#: languages/aioseo-lite.php:1849
msgid "Complete Site Audit Checklist"
msgstr "すべてのサイト監査チェックリスト"

#: languages/aioseo-lite.php:7161
msgid "Skip this Step"
msgstr "この手順をスキップ"

#: languages/aioseo-lite.php:1010
msgid "Animal Shelter"
msgstr "動物保護施設"

#: languages/aioseo-lite.php:1526
msgid "Business Info"
msgstr "ビジネス情報"

#: languages/aioseo-lite.php:3988
msgid "Import Data and Continue"
msgstr "データをインポートして続行"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9282
msgid "We have detected other SEO plugins installed on your website. Select which plugins you would like to import data to %1$s."
msgstr "ウェブサイトにインストールされている他のSEOプラグインを検出しました。 データを%1$sにインポートするプラグインを選択します。"

#: languages/aioseo-lite.php:7471
msgid "Taxonomy Priority Score"
msgstr "タクソノミー優先スコア"

#: languages/aioseo-lite.php:3642
msgid "Grouped"
msgstr "グループ化"

#: languages/aioseo-lite.php:1282
msgid "Automatically Ping Search Engines"
msgstr "検索エンジンに自動的にPingする"

#: languages/aioseo-lite.php:5554
msgid "Open Sitemap"
msgstr "サイトマップを開く"

#: languages/aioseo-lite.php:5351
msgid "Noindexed content will not be displayed in your sitemap."
msgstr "インデックスのないコンテンツはサイトマップに表示されません。"

#: languages/aioseo-lite.php:4638
msgid "Links Per Sitemap"
msgstr "サイトマップ毎のリンク"

#: languages/aioseo-lite.php:3801
msgid "Home Page Title"
msgstr "ホームページのタイトル"

#: languages/aioseo-lite.php:9929
msgid "Your name or company name."
msgstr "氏名または会社名。"

#: languages/aioseo-lite.php:499
msgid "About Page URL:"
msgstr "About ページ URL:"

#: languages/aioseo-lite.php:1948
msgid "Contact Page URL:"
msgstr "お問い合わせページ URL:"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:7717
msgid "The following %1$s addons will be installed: %2$s"
msgstr "次の %1$s アドオンがインストールされます: %2$s"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:7735
msgid "The following plugins and %1$s addons will be installed: %2$s"
msgstr "次のプラグインと %1$s アドオンがインストールされます: %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1019
msgid "Any posts that are assigned to these terms will also be excluded from your sitemap."
msgstr "これらのタームを設定した投稿をサイトマップから除外します。"

#. Translators: 1 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:7739
msgid "The following plugins will be installed: %1$s"
msgstr "次のプラグインがインストールされます: %1$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:340
msgid "Media Description"
msgstr "メディア説明"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:975
msgid "An XML Sitemap is a list of all your content that search engines use when they crawl your site. This is an essential part of SEO because it contains some important pieces of information that search engines need when crawling your site. The XML Sitemap created by %1$s tells search engines where to find all of the content on your site."
msgstr "XML サイトマップは、検索エンジンがサイトをクロールするときに使用するすべてのコンテンツのリストです。 検索エンジンがサイトをクロールするときに必要な一部の重要な情報が含まれているため、XML サイトマップは SEO で重要です。%1$s が作成した XML サイトマップは、サイトのすべてのコンテンツを検索する場所を検索エンジンに伝えます。"

#: languages/aioseo-lite.php:1253
msgid "Author Sitemap"
msgstr "投稿者のサイトマップ"

#: languages/aioseo-lite.php:2209
msgid "Date Archive Sitemap"
msgstr "日付アーカイブサイトマップ"

#: languages/aioseo-lite.php:2506
msgid "Do you get a blank sitemap or 404 error?"
msgstr "空白サイトマップや404エラーが発生しますか ?"

#: languages/aioseo-lite.php:2760
msgid "Enable Sitemap"
msgstr "サイトマップを有効化"

#: languages/aioseo-lite.php:2851
msgid "Enter your answer"
msgstr "回答を入力してください"

#: languages/aioseo-lite.php:4114
msgid "Include All Taxonomies"
msgstr "すべてのタクソノミーを含める"

#: languages/aioseo-lite.php:6006
msgid "Post Type Priority Score"
msgstr "投稿タイプの優先スコア"

#: languages/aioseo-lite.php:6757
msgid "Select a category to help us narrow down the SEO options that work best for you and your site."
msgstr "サイトに最適な SEO オプションを絞り込むために、カテゴリーを選択してください。"

#: languages/aioseo-lite.php:9278
msgid "We have already selected our recommended features based on your site category, but you can use the following features to fine-tune your site."
msgstr "サイトのカテゴリーに基づいて、推奨機能を選択しました。次の機能を使用して、サイトを微調整できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:9442
msgid "Which category best describes your website?"
msgstr "あなたのサイトを最もよく表すカテゴリーはどれですか ?"

#: languages/aioseo-lite.php:9445
msgid "Which SEO features do you want to enable?"
msgstr "どの SEO 機能を有効にしますか?"

#: languages/aioseo-lite.php:10035
msgid "Your static sitemap is currently being regenerated. This may take some time based on the size of your site. This may also cause the sitemap content to look outdated."
msgstr "現在、静的サイトマップを再生成しています。サイトのサイズにより、これには時間がかかる場合があります。また、サイトマップコンテンツが古いように見えてしまう可能性があります。"

#: languages/aioseo-lite.php:3991
msgid "Import data from your current plugins"
msgstr "現在のプラグインからデータをインポートする"

#: languages/aioseo-lite.php:5023
msgid "name"
msgstr "名前"

#: languages/aioseo-lite.php:9292
msgid "We recommend setting the amount of URLs per sitemap index to 1,000 or less. The more links, the longer it will take for the sitemap to load."
msgstr "サイトマップインデックスごとの URL の数を1,000以下に設定することをお勧めします。リンクが多いほど、サイトマップの読み込みに時間がかかります。"

#: languages/aioseo-lite.php:9351
msgid "Website URL:"
msgstr "サイトの URL:"

#: languages/aioseo-lite.php:2921
msgid "Export All Post Types"
msgstr "すべての投稿タイプをエクスポート"

#: languages/aioseo-lite.php:2924
msgid "Export All Settings"
msgstr "すべての設定をエクスポート"

#. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:333
msgid "%1$s was successfully imported!"
msgstr "%1$sが正常にインポートされました!"

#: languages/aioseo-lite.php:5982
msgid "Post Meta"
msgstr "投稿メタ"

#: languages/aioseo-lite.php:2291
msgid "Default settings that just work"
msgstr "機能するデフォルト設定"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:2848
msgid "Enter your %1$s License Key"
msgstr "%1$sライセンスキーを入力してください"

#: app/Common/Admin/Admin.php:230 languages/aioseo-lite.php:7155
msgid "Sitemaps"
msgstr "サイトマップ"

#: app/Common/Admin/Admin.php:226 languages/aioseo-lite.php:7208
msgid "Social Networks"
msgstr "ソーシャルネットワーク"

#: languages/aioseo-lite.php:865
msgid "All Settings"
msgstr "すべての設定"

#: languages/aioseo-lite.php:7505
msgid "Term Meta"
msgstr "タームメタ"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:521 languages/aioseo-lite.php:440
msgid "A Description tag is required in order to properly display your meta descriptions on your site."
msgstr "メタディスクリプションをサイトで適切に表示するには、「ディスクリプション」タグが必要です。"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:897
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with %1$s!"
msgstr "ご購入いただいている場合は、以下にライセンスキーを入力して、%1$s に接続してください !"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1669
msgid "Choose a plugin to import SEO data directly into %1$s."
msgstr "プラグインを選択して、SEO データを %1$s に直接インポートします。"

#: languages/aioseo-lite.php:3620
msgid "Granular controls per role"
msgstr "権限グループごとのきめ細かな制御"

#: languages/aioseo-lite.php:4013
msgid "Import Settings From Other Plugins"
msgstr "他のプラグインから設定をインポート"

#: languages/aioseo-lite.php:6879
msgid "SEO Editor Role"
msgstr "SEO 編集者の権限グループ"

#: languages/aioseo-lite.php:6892
msgid "SEO Manager Role"
msgstr "SEO マネージャーの権限グループ"

#. Translators: 1 - "upgrade to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8488
msgid "To unlock the selected features, please %1$s and enter your license key below."
msgstr "選択した機能を利用するには、%1$s し、以下にライセンスキーを入力してください。"

#: languages/aioseo-lite.php:8491
msgid "To unlock the selected features, please enter your license key below."
msgstr "選択した機能を利用するには、以下にライセンスキーを入力してください。"

#: languages/aioseo-lite.php:9521
msgid "WP Roles (Editor, Author)"
msgstr "WP 権限グループ (編集者、投稿者)"

#. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:949
msgid "An error occurred while importing %1$s. Please try again."
msgstr "%1$sのインポート中にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"

#: languages/aioseo-lite.php:5399
msgid "not installed"
msgstr "未インストール"

#: languages/aioseo-lite.php:6761
msgid "Select a plugin..."
msgstr "プラグインを選択..."

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8878
msgid "upgrade to %1$s"
msgstr "%1$s にアップグレード"

#. Translators: 1 - The name of the plugin (e.g. "Yoast SEO"), 2 - The version
#. of the plugin (e.g. "10.2.3").
#: languages/aioseo-lite.php:9259
msgid "We do not support importing from the currently installed version of %1$s (%2$s). Please upgrade to the latest version and try again."
msgstr "現在インストールされているバージョンの%1$s (%2$s)からのインポートはサポートされていません。 最新バージョンにアップグレードして、もう一度お試しください。"

#: languages/aioseo-lite.php:9748
msgid "You have no saved backups."
msgstr "保存されたバックアップはありません。"

#: languages/aioseo-lite.php:1309
msgid "Backup Settings"
msgstr "バックアップ設定"

#: languages/aioseo-lite.php:7389
msgid "Success! The backup was restored."
msgstr "成功! バックアップが復元されました。"

#: languages/aioseo-lite.php:7386
msgid "Success! The backup was deleted."
msgstr "成功! バックアップが削除されました。"

#: languages/aioseo-lite.php:8962
msgid "Use 24h format"
msgstr "24時間形式を使用"

#: languages/aioseo-lite.php:4479
msgid "Labels"
msgstr "ラベル"

#: languages/aioseo-lite.php:5589
msgid "Opening Hours Settings"
msgstr "営業時間設定"

#: languages/aioseo-lite.php:7092
msgid "Show Opening Hours"
msgstr "営業時間を表示"

#: languages/aioseo-lite.php:7392
msgid "Success! Your settings have been imported."
msgstr "成功! 設定がインポートされました。"

#: languages/aioseo-lite.php:1657
msgid "Choose a File"
msgstr "ファイルを選択"

#: languages/aioseo-lite.php:6327
msgid "Refresh Results"
msgstr "結果を更新"

#: languages/aioseo-lite.php:1846
msgid "Complete SEO Checklist"
msgstr "SEOチェックリスト完成"

#: languages/aioseo-lite.php:3524
msgid "Good Results"
msgstr "良い結果"

#: languages/aioseo-lite.php:6262
msgid "Recommended Improvements"
msgstr "推奨される改善"

#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:10011
msgid "Your site is not connected. Please connect to %1$s, then try again."
msgstr "サイトは接続されていません。 %1$sに接続してから、もう一度お試しください。"

#: languages/aioseo-lite.php:9313
msgid "We were unable to parse the content for this site."
msgstr "このサイトのコンテンツを解析できませんでした。"

#: languages/aioseo-lite.php:8125
msgid "The URL provided is invalid."
msgstr "指定されたURLは無効です"

#: languages/aioseo-lite.php:5799
msgid "Perform in-depth SEO Analysis of your competitor's website."
msgstr "競合他社のWebサイトの詳細なSEO分析を実行します。"

#: languages/aioseo-lite.php:6374
msgid "Remove Category Base Prefix"
msgstr "カテゴリベースプレフィックスを削除"

#: languages/aioseo-lite.php:3468
msgid "Global Robots Meta"
msgstr "グローバルロボットメタ"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:412 languages/aioseo-lite.php:2333
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:66 languages/aioseo-lite.php:8395
msgid "Timezone"
msgstr "タイムゾーン"

#: languages/aioseo-lite.php:6454
msgid "Restore"
msgstr "復元"

#. Translators: 1 - Date, 2 - Timestamp.
#: languages/aioseo-lite.php:107
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2080
msgid "Create Backup"
msgstr "バックアップを作成"

#: languages/aioseo-lite.php:2579
msgid "Dynamically Generate Meta Keywords"
msgstr "メタキーワードを動的に生成"

#: languages/aioseo-lite.php:8996
msgid "Use Meta Keywords"
msgstr "メタキーワードを使用"

#: languages/aioseo-lite.php:1795
msgid "Closed"
msgstr "閉店"

#: languages/aioseo-lite.php:2486
msgid "Display Opening Hours"
msgstr "営業時間を表示"

#: languages/aioseo-lite.php:3237
msgid "Friday"
msgstr "金曜"

#: languages/aioseo-lite.php:4942
msgid "Monday"
msgstr "月曜"

#: languages/aioseo-lite.php:5499
msgid "Open 24/7"
msgstr "毎日24時間営業"

#: languages/aioseo-lite.php:5504
msgid "Open 24h"
msgstr "24時間営業"

#: languages/aioseo-lite.php:5910
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "有効な URL を入力してください。"

#: languages/aioseo-lite.php:6540
msgid "Saturday"
msgstr "土曜"

#: languages/aioseo-lite.php:6840
msgid "Select your timezone:"
msgstr "タイムゾーンを選択:"

#: languages/aioseo-lite.php:7411
msgid "Sunday"
msgstr "日曜"

#: languages/aioseo-lite.php:8391
msgid "Thursday"
msgstr "木曜"

#: languages/aioseo-lite.php:8668
msgid "Tuesday"
msgstr "火曜"

#: languages/aioseo-lite.php:9359
msgid "Wednesday"
msgstr "水曜"

#: languages/aioseo-lite.php:3994
msgid "Import from a JSON, CSV or INI file..."
msgstr "JSON、CSV または INI ファイルからインポート..."

#: languages/aioseo-lite.php:8172
msgid "There was an error importing your file. Please make sure you are uploading the correct file or it is in the proper format."
msgstr "ファイルのインポート中にエラーが発生しました。アップロードしているファイルが正しいか、適切な形式であるかを確認してください。"

#: languages/aioseo-lite.php:2831
msgid "Enter Competitor URL"
msgstr "競合他社のURLを入力してください"

#: languages/aioseo-lite.php:2297
msgid "Default Taxonomy Object Types"
msgstr "デフォルトのタクソノミーオブジェクトタイプ"

#: languages/aioseo-lite.php:2282
msgid "Default Post Type Object Types"
msgstr "デフォルトの投稿オブジェクトタイプ"

#: languages/aioseo-lite.php:3831
msgid "How to get your Facebook Admin ID"
msgstr "Facebook 管理者 ID の取得方法"

#: languages/aioseo-lite.php:3834
msgid "How to get your Facebook App ID"
msgstr "Facebook アプリ ID の取得方法"

#: languages/aioseo-lite.php:3837
msgid "How to get your Facebook Author URL"
msgstr "Facebook 投稿者 URL の取得方法"

#: languages/aioseo-lite.php:7057
msgid "Show Facebook Author"
msgstr "Facebook 投稿者を表示"

#: languages/aioseo-lite.php:7667
msgid "The Facebook App ID of the site's app. In order to use Facebook Insights, you must add the App ID to your page. Insights lets you view analytics for traffic to your site from Facebook. Find the App ID in your App Dashboard."
msgstr "サイトのアプリの Facebook アプリ ID。Facebook インサイトを使用するには、ページにアプリ ID を追加する必要があります。インサイトを使用すると、Facebookからサイトへのトラフィックの分析を確認できます。 アプリ ID はアプリダッシュボードで見つけることができます。"

#: languages/aioseo-lite.php:9463
msgid "Will be overriden if the Facebook author URL is present in the individual User Profile."
msgstr "Facebook の投稿者 URL が個々のユーザープロファイルに存在する場合は、上書きされます。"

#: languages/aioseo-lite.php:6727
msgid "See all features"
msgstr "全機能を見る"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:871 languages/aioseo-lite.php:4555
msgid "Learn more about all features"
msgstr "すべての機能の詳細"

#: languages/aioseo-lite.php:3486
msgid "Go back to the Dashboard"
msgstr "ダッシュボードに戻る"

#: languages/aioseo-lite.php:4574
msgid "Let's Get Started"
msgstr "始めましょう"

#: languages/aioseo-lite.php:7019
msgid "Setup Webmaster Tools"
msgstr "ウェブマスターツールの設定"

#: languages/aioseo-lite.php:6710
msgid "See Advanced Settings"
msgstr "詳細設定を参照してください"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9233
msgid "Watch our Guided Tour of %1$s"
msgstr "%1$sのガイド付きツアーをご覧ください"

#: languages/aioseo-lite.php:6225
msgid "Read our Step By Step Guide to Improve your SEO Rankings"
msgstr "SEOランキングを改善するためのステップバイステップガイドをお読みください"

#: languages/aioseo-lite.php:3078
msgid "Finish Setup and Go to the Dashboard"
msgstr "セットアップを完了し、ダッシュボードに移動します"

#: languages/aioseo-lite.php:4810
msgid "Manually Enter Person"
msgstr "個人を手動で入力"

#: languages/aioseo-lite.php:2294
msgid "Default Social Share Image"
msgstr "デフォルトのソーシャルシェア画像"

#: languages/aioseo-lite.php:4734
msgid "Logo"
msgstr "ロゴ"

#: languages/aioseo-lite.php:2973
msgid "Facebook Author URL"
msgstr "Facebook作者のURL"

#: languages/aioseo-lite.php:6371
msgid "Remove"
msgstr "削除"

#: languages/aioseo-lite.php:1744
msgid "Click on the tags below to insert variables into your description."
msgstr "以下のタグをクリックして、説明に変数を挿入します。"

#: languages/aioseo-lite.php:9054
msgid "Use the home page description"
msgstr "ホームページの説明を使用する"

#: languages/aioseo-lite.php:1748
msgid "Click on the tags below to insert variables into your home page title."
msgstr "以下のタグをクリックして、ホームページのタイトルに変数を挿入します。"

#: languages/aioseo-lite.php:1759
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site name."
msgstr "以下のタグをクリックして、サイト名に変数を挿入します。"

#: languages/aioseo-lite.php:9058
msgid "Use the home page title"
msgstr "ホームページのタイトルを使用"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8316
msgid "This is what your page configured with %1$s will look like when shared via Facebook. The site title and description will be automatically added."
msgstr "%1$sで構成されたページがFacebookで共有された場合の外観です。サイトのタイトルと説明が自動的に追加されます。"

#: languages/aioseo-lite.php:8094
msgid "The Title of the Page or Site you are Sharing"
msgstr "共有しているページ・サイトのタイトル"

#: languages/aioseo-lite.php:5771
msgid "Paste your image URL or select a new image"
msgstr "画像のURLを貼り付けるか、新しい画像を選択してください"

#: languages/aioseo-lite.php:2307
msgid "Default Term Facebook Image"
msgstr "デフォルト用語Facebook画像"

#: languages/aioseo-lite.php:7502
msgid "Term Custom Field Name"
msgstr "用語カスタムフィールド名"

#: languages/aioseo-lite.php:5973
msgid "Post Custom Field Name"
msgstr "カスタムフィールド名の投稿"

#: languages/aioseo-lite.php:3727
msgid "Height"
msgstr "高さ"

#: languages/aioseo-lite.php:9460
msgid "Width"
msgstr "幅"

#: languages/aioseo-lite.php:2311
msgid "Default Term Image Source"
msgstr "デフォルトの用語画像ソース"

#: languages/aioseo-lite.php:2279
msgid "Default Post Image Source"
msgstr "デフォルトの投稿画像ソース"

#: languages/aioseo-lite.php:754
msgid "Advanced WooCommerce"
msgstr "高度なWooCommerce"

#: languages/aioseo-lite.php:3938
msgid "Image SEO Optimization"
msgstr "イメージSEO最適化"

#: languages/aioseo-lite.php:9129
msgid "Video and News Sitemaps"
msgstr "動画とニュースのサイトマップ"

#: languages/aioseo-lite.php:2199
msgid "Database Tools"
msgstr "データベースツール"

#: languages/aioseo-lite.php:1063
msgid "Archives"
msgstr "アーカイブ"

#: languages/aioseo-lite.php:1978
msgid "Content Types"
msgstr "コンテンツタイプ"

#: languages/aioseo-lite.php:10023
msgid "Your Social Profiles"
msgstr "SNS プロフィール"

#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:124
msgid "Title:"
msgstr "タイトル:"

#: languages/aioseo-lite.php:7216
msgid "Social Profiles"
msgstr "ソーシャルプロフィール"

#: languages/aioseo-lite.php:5858
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: languages/aioseo-lite.php:5029
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: languages/aioseo-lite.php:3474
msgid "Global Settings"
msgstr "全体設定"

#. Translators: 1 - Plugin name ("All in One SEO"), 2 - The number of active
#. users, 3 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:227
msgid "%1$s is the best WordPress SEO plugin. Join over %2$s Professionals who are already using %3$s to improve their website search rankings."
msgstr "%1$s は最高の WordPress SEO プラグインです。 %2$s人のプロフェッショナルと共に %3$s を使用して、ウェブサイトの検索ランキングを向上させましょう。"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:87
msgid "%1$s %2$s comes with many additional features to help take your site's SEO to the next level!"
msgstr "%1$s %2$s には、サイトの SEO をさらに上のレベルに引き上げるために役立つ多くの機能があります。"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:259
msgid "%1$s makes it easy to configure your site's SEO settings without the need to hire an expert. And it takes less than 10 minutes too!"
msgstr "%1$s を使用すると、専門家がいなくても、サイトの SEO 設定を簡単に構成できます。しかも、時間は10分もかかりません!"

#: languages/aioseo-lite.php:1661
msgid "Choose a Person"
msgstr "個人を選択"

#: languages/aioseo-lite.php:1694
msgid "Choose whether the site represents a person or an organization."
msgstr "個人サイトか組織サイトかを選択します。"

#: languages/aioseo-lite.php:1790
msgid "Close and Exit Wizard Without Saving"
msgstr "保存せずにウィザードを閉じて終了"

#: languages/aioseo-lite.php:2275
msgid "Default Post Facebook Image"
msgstr "デフォルトの投稿 Facebook 画像"

#: languages/aioseo-lite.php:2737
msgid "Enable Open Graph Markup"
msgstr "Open Graph マークアップを有効化"

#: languages/aioseo-lite.php:2768
msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Facebook やその他のソーシャルメディアで、サイトへのリンクが共有されているときに画像とテキストの抜粋を含むプレビューを表示する場合は、この機能を有効にします。"

#: languages/aioseo-lite.php:2854
msgid "Enter your Facebook Admin ID here. You can enter multiple Facebook Admin IDs by separating them with a comma."
msgstr "ここに Facebook 管理者IDを入力します。複数の Facebook 管理者 ID をカンマで区切って入力できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:3283
msgid "General Facebook Settings"
msgstr "Facebook の一般設定"

#. Translators: 1 - The current step count. 2 - The total step count.
#: languages/aioseo-lite.php:7326
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "ステップ%1$s/%2$s"

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8896
msgid "Upgrade to %1$s Today"
msgstr "今すぐ %1$s にアップグレード"

#: languages/aioseo-lite.php:8911
msgid "Upgrade to Pro to Unlock Powerful SEO Features"
msgstr "Pro にアップグレードして、強力な SEO 機能を利用"

#: languages/aioseo-lite.php:8930
msgid "Upload or Select Image"
msgstr "画像をアップロードまたは選択"

#: languages/aioseo-lite.php:1006
msgid "And many more..."
msgstr "その他多数の機能もご利用いただけます..."

#: languages/aioseo-lite.php:1927
msgid "Connecting..."
msgstr "接続中..."

#: languages/aioseo-lite.php:3749
msgid "Here's what to do next:"
msgstr "続いて、次のことを行います:"

#: languages/aioseo-lite.php:4020
msgid "Import/Export"
msgstr "インポート / エクスポート"

#: languages/aioseo-lite.php:4380
msgid "Join on Facebook"
msgstr "Facebook で参加する"

#: languages/aioseo-lite.php:4891
msgid "Minimum size: 112px x 112px, The image must be in JPG, PNG, GIF, SVG, or WEBP format."
msgstr "最小サイズ: 112px x 112px。画像は JPG、PNG、GIF、SVG、WEBP のいずれかの形式である必要があります。"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9385
msgid "Welcome to the %1$s Setup Wizard!"
msgstr "%1$s セットアップウィザードへようこそ!"

#: languages/aioseo-lite.php:3945
msgid "Image Title"
msgstr "画像のタイトル"

#: languages/aioseo-lite.php:1872
msgid "Congratulations, your site is now SEO ready!"
msgstr "おめでとうございます、このサイトは SEO 対応準備ができました !"

#: languages/aioseo-lite.php:7380
msgid "Success"
msgstr "成功"

#: languages/aioseo-lite.php:7176
msgid "Smart Recommendations"
msgstr "スマートな推奨事項"

#: languages/aioseo-lite.php:1678
msgid "Choose Features"
msgstr "機能を選択"

#: languages/aioseo-lite.php:687
msgid "Additional Site Information"
msgstr "追加のサイト情報"

#: languages/aioseo-lite.php:9373
msgid "Welcome"
msgstr "ようこそ"

#: languages/aioseo-lite.php:1122
msgid "Are you sure you want to leave? you have unsaved changes!"
msgstr "本当に去りますか?保存されていない変更があります!"

#: languages/aioseo-lite.php:3291
msgid "General Sitemap"
msgstr "一般的なサイトマップ"

#: languages/aioseo-lite.php:5582
msgid "Opening Hours"
msgstr "営業時間"

#: languages/aioseo-lite.php:5110
msgid "News Article"
msgstr "ニュース投稿"

#: languages/aioseo-lite.php:1442
msgid "Blog Post"
msgstr "ブログ投稿"

#: languages/aioseo-lite.php:1159
msgid "Article Type"
msgstr "投稿タイプ"

#: languages/aioseo-lite.php:6600
msgid "Schema Type"
msgstr "スキーマタイプ"

#: languages/aioseo-lite.php:2130
msgid "Custom Fields"
msgstr "カスタムフィールド"

#: app/Common/Admin/Admin.php:222 languages/aioseo-lite.php:6631
msgid "Search Appearance"
msgstr "検索の外観"

#: app/Common/Admin/Admin.php:212 languages/aioseo-lite.php:2186
msgid "Dashboard"
msgstr "ダッシュボード"

#: app/Common/Main/Updates.php:1424 languages/aioseo-lite.php:9332
msgid "Web Page"
msgstr "Web ページ"

#: languages/aioseo-lite.php:9336
msgid "Webmaster Tools"
msgstr "ウェブマスターツール"

#: languages/aioseo-lite.php:1942
msgid "Contact Page"
msgstr "お問い合わせページ"

#: languages/aioseo-lite.php:8419
msgid "Title & Description"
msgstr "タイトル・説明"

#: languages/aioseo-lite.php:6145
msgid "Profile Page"
msgstr "プロフィールページ"

#: languages/aioseo-lite.php:5362
msgid "None"
msgstr "なし"

#: app/Common/Admin/Admin.php:266 languages/aioseo-lite.php:980
msgid "Analytics"
msgstr "アナリティクス"

#: languages/aioseo-lite.php:729
msgid "Advanced"
msgstr "高度な設定"

#: app/Common/Main/Updates.php:1396
msgid "FAQ Page"
msgstr "FAQページ"

#: languages/aioseo-lite.php:1803
msgid "Collection Page"
msgstr "収集ページ"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1908
msgid "Connect with %1$s"
msgstr "%1$s と接続:"

#: languages/aioseo-lite.php:3590
msgid "Google Tag Manager account"
msgstr "Googleタグマネージャーアカウント"

#: languages/aioseo-lite.php:4361
msgid "Item Page"
msgstr "項目ページ"

#: languages/aioseo-lite.php:4650
msgid "Lite vs. Pro"
msgstr "Lite と Pro の比較"

#: languages/aioseo-lite.php:6253
msgid "Real Estate Listing"
msgstr "不動産物件リスト"

#: languages/aioseo-lite.php:510
msgid "Access Control"
msgstr "アクセスコントロール"

#: languages/aioseo-lite.php:3450
msgid "Getting Started"
msgstr "スタートガイド"

#: languages/aioseo-lite.php:4711
msgid "Locations"
msgstr "位置情報"

#: languages/aioseo-lite.php:6500
msgid "RSS Content"
msgstr "RSSコンテンツ"

#: languages/aioseo-lite.php:5775
msgid "Paste your license key here"
msgstr "ここにライセンスキーを貼り付けます"

#: languages/aioseo-lite.php:5725
msgid "Page Analysis"
msgstr "ページ分析"

#: languages/aioseo-lite.php:7148
msgid "Sitemap Settings"
msgstr "サイトマップ設定"

#: languages/aioseo-lite.php:8987
msgid "Use Default Settings"
msgstr "デフォルト設定を使用"

#: app/Common/Admin/Admin.php:258 languages/aioseo-lite.php:8543
msgid "Tools"
msgstr "ツール"

#: app/Common/Options/Options.php:582 languages/aioseo-lite.php:2251
msgid "default"
msgstr "デフォルト"

#: app/Common/Admin/Admin.php:239 languages/aioseo-lite.php:6307
msgid "Redirects"
msgstr "リダイレクト"

#: languages/aioseo-lite.php:4282
msgid "Internal Links"
msgstr "内部リンク"

#: app/Common/Admin/Admin.php:247 languages/aioseo-lite.php:6870
msgid "SEO Analysis"
msgstr "SEO 分析"

#: languages/aioseo-lite.php:964
msgid "An unknown error occurred, please try again later."
msgstr "未知のエラーが発生しました。後でもう一度お試しください。"

#: languages/aioseo-lite.php:7821
msgid "The license key provided is invalid. Please use a different key to continue receiving automatic updates."
msgstr "提供されたライセンスキーが無効です。 自動更新を引き続き受信するには、別のキーを使用してください。"

#: languages/aioseo-lite.php:9907
msgid "Your license key provides access to updates and addons."
msgstr "ライセンスキーにより、更新とアドオンにアクセスできます。"

#: languages/aioseo-lite.php:1876
msgid "Connect"
msgstr "接続"

#: languages/aioseo-lite.php:8169
msgid "There was an error connecting to the licensing API. Please try again later."
msgstr "ライセンス API への接続中にエラーが発生しました。後でもう一度お試しください。"

#: languages/aioseo-lite.php:9706
msgid "You can use this section to add any URLs to your sitemap which aren't a part of your WordPress installation. For example, if you have a contact form that you would like to be included on your sitemap you can enter the information manually."
msgstr "このセクションを使用して、WordPress インストールの一部ではない URL をサイトマップに追加できます。例えば、サイトマップに含めたいお問い合わせフォームがある場合、情報を手動入力できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:2576
msgid "Dynamically Generate"
msgstr "動的に生成"

#: languages/aioseo-lite.php:8687
msgid "Type to search..."
msgstr "検索用語を入力してください..."

#: languages/aioseo-lite.php:6102
msgid "Priority Score"
msgstr "優先度スコア"

#: languages/aioseo-lite.php:1718
msgid "Clear"
msgstr "クリア"

#: languages/aioseo-lite.php:6160
msgid "Publication Name"
msgstr "パブリケーション名"

#: languages/aioseo-lite.php:4105
msgid "Include All Post Types"
msgstr "全投稿タイプを含める"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:149
#: languages/aioseo-lite.php:2903
msgid "Exclude Posts / Pages"
msgstr "投稿 / ページを除外"

#: languages/aioseo-lite.php:8422
msgid "Title Attribute Format"
msgstr "タイトル属性の形式"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "https://aioseo.com/"
msgstr "https://aioseo.com/"

#. Translators: 1 - The name of the image attribute ("Title", "Alt Tag",
#. "Caption" or "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:1740
msgid "Click on the tags below to insert variables into your %1$s attribute."
msgstr "以下のタグをクリックして、変数を%1$s属性に挿入します。"

#: languages/aioseo-lite.php:7335
msgid "Strip punctuation from image attributes"
msgstr "画像属性から句読点を削除"

#: app/Common/Utils/Tags.php:408
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリー"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:367 app/Common/Admin/SiteHealth.php:433
msgid "Search Page"
msgstr "検索ページ"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:361 app/Common/Admin/SiteHealth.php:427
msgid "Paginated Content"
msgstr "複数ページコンテンツ"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:365 app/Common/Admin/SiteHealth.php:431
msgid "Author Archives"
msgstr "投稿者アーカイブ"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:366 app/Common/Admin/SiteHealth.php:432
msgid "Date Archives"
msgstr "日付別アーカイブ"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:321
msgid "Go to Plugins"
msgstr "プラグインへ移動"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:164
msgid "Your Site Title and Tagline are set"
msgstr "サイトタイトルとキャッチフレーズ設定済みです"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:81
msgid "Nofollowed content"
msgstr "Nofollow コンテンツ"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:73
msgid "Noindexed content"
msgstr "Noindex コンテンツ"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:270
msgid "Your Person Name and Image are set"
msgstr "個人名と画像が設定されます"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:257
msgid "Your Person Name and/or Image are blank"
msgstr "あなたの個人名および/または画像は空白です。"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:235
msgid "Your Organization Name and Logo are set"
msgstr "組織名とロゴが設定されています"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:222
msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank"
msgstr "組織名とロゴが空白です。"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:129
msgid "Your site is set to public. Search engines will index your website and it will appear in search results."
msgstr "あなたのサイトは公開されています。 検索エンジンはあなたのウェブサイトにインデックスを付け、それは検索結果に表示されます。"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:128
msgid "Your site appears in search results"
msgstr "サイトが検索結果に表示されます"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:119
msgid "Your site does not appear in search results"
msgstr "サイトは検索結果に表示されません"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:273
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "素晴らしい!これらは、%1$sの個人スキーママークアップに必要です。"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:260
msgid "Your Person Name and/or Image are blank. These values are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "あなたの個人名および/または画像は空白です。これらの値は、%1$sの個人スキーママークアップに必要です。"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:238
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "素晴らしい!これらは、%1$sの組織スキーママークアップに必要です。"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:225
msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank. These values are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "組織名やロゴが空白です。 これらの値は、%1$sの組織スキーママークアップに必要です。"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:167
msgid "Great! These are required for %1$s's schema markup and are often used as fallback values for various other features."
msgstr "すごい! これらは%1$sのスキーママークアップに必要であり、他のさまざまな機能のフォールバック値としてよく使用されます。"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:151
msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank. We recommend setting both of these values as %1$s requires these for various features, including our schema markup"
msgstr "サイトのタイトルやキャッチフレーズが空白です。 %1$sはスキーママークアップを含むさまざまな機能にこれらを必要とするため、これらの値の両方を設定することをお勧めします"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:148
msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank"
msgstr "サイトのタイトルやキャッチフレーズが空白です"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:94
msgid "The fields below contain important SEO information from %1$s that may effect your site."
msgstr "以下のフィールドには、サイトに影響を与える可能性のある %1$s の重要な SEO 情報が含まれています。"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:120
msgid "Your site is set to private. This means WordPress asks search engines to exclude your website from search results."
msgstr "あなたのサイトはプライベートに設定されています。 これは、WordPress が検索エンジンにあなたのサイトを検索結果から除外するように依頼することを意味します。"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:121
msgid "Go to Settings > Reading"
msgstr "「設定」> 「表示設定」に移動"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:318
msgid "An update is available for %1$s. Upgrade to the latest version to receive all the latest features, bug fixes and security improvements."
msgstr "%1$s の更新をご利用いただけます。最新バージョンにアップグレードして、すべての最新機能、バグ修正、セキュリティの改善をご利用ください。"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:333
msgid "Fantastic! By updating to the latest version, you have access to all the latest features, bug fixes and security improvements."
msgstr "最新バージョンに更新すると、すべての最新機能、バグ修正、セキュリティ改善を利用できます。"

#: languages/aioseo-lite.php:1733
msgid "Click here"
msgstr "ここをクリック"

#: languages/aioseo-lite.php:6503
msgid "RSS Content Settings"
msgstr "RSS コンテンツ設定"

#: app/Common/Utils/Tags.php:376
msgid "The last name of the post author."
msgstr "投稿者の姓"

#: languages/aioseo-lite.php:1539
msgid "By allowing us to track usage data we can better help you as we will know which WordPress configurations, themes and plugins we should test."
msgstr "使用状況データを追跡できるようにすることで、テストが必要な WordPress の構成、テーマ、プラグインがわかるため、より適切にサポートできます。"

#: app/Common/Main/Updates.php:1726
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:458
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:110 languages/aioseo-lite.php:4552
msgid "Learn More"
msgstr "もっと詳しく"

#: languages/aioseo-lite.php:4676
msgid "Local Business Schema"
msgstr "ローカルビジネススキーマ"

#: app/Common/Admin/Admin.php:464 app/Common/Admin/Admin.php:743
#: languages/aioseo-lite.php:5426
msgid "Notifications"
msgstr "通知"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:157
msgid "Go to Settings > General"
msgstr "「設定」>「一般」へ移動"

#: app/Common/Admin/Admin.php:584
msgid "LinkedIn Post Inspector"
msgstr "LinkedIn Post Inspector"

#: languages/aioseo-lite.php:4691
msgid "Local Business SEO"
msgstr "ローカルビジネス SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:7306
msgid "State"
msgstr "都道府県/州"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:124
#: languages/aioseo-lite.php:6164
msgid "Publish Date"
msgstr "公開日"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:101
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:191
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:272
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:50
#: languages/aioseo-lite.php:8935
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: languages/aioseo-lite.php:520
msgid "Access our Premium Support"
msgstr "プレミアムサポートにアクセスする"

#: languages/aioseo-lite.php:6513
msgid "RSS Sitemap"
msgstr "RSS サイトマップ"

#: languages/aioseo-lite.php:5120
msgid "News Sitemap"
msgstr "ニュースサイトマップ"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:95
msgid "Yes I love it"
msgstr "はい、好きです"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:96 languages/aioseo-lite.php:5415
msgid "Not Really..."
msgstr "いいえ、そうでもないです..."

#: languages/aioseo-lite.php:5403
msgid "Not Installed"
msgstr "未インストール"

#: languages/aioseo-lite.php:4451
msgid "Keywords"
msgstr "キーワード"

#: languages/aioseo-lite.php:6109
msgid "Priority Support"
msgstr "優先サポート"

#: languages/aioseo-lite.php:5380
msgid "Not Available"
msgstr "利用できません"

#: languages/aioseo-lite.php:4599
msgid "Limited Support"
msgstr "限定サポート"

#: languages/aioseo-lite.php:1857
msgid "Complete Support"
msgstr "完全なサポート"

#: languages/aioseo-lite.php:6594
msgid "Schema Rich Snippets"
msgstr "スキーマリッチスニペット"

#: languages/aioseo-lite.php:6037
msgid "Posts, Pages and custom Post Types only"
msgstr "投稿、ページ、カスタム投稿タイプのみ"

#: languages/aioseo-lite.php:9476
msgid "WooCommerce Integration"
msgstr "WooCommerce 連携"

#: languages/aioseo-lite.php:7200
msgid "Social Meta (Open Graph Markup)"
msgstr "ソーシャルメタ (Open Graph マークアップ)"

#: languages/aioseo-lite.php:9479
msgid "WooCommerce Products only"
msgstr "WooCommerce 商品のみ"

#: languages/aioseo-lite.php:6644
msgid "Search Engine Optimization (SEO)"
msgstr "検索エンジン最適化 (SEO)"

#: languages/aioseo-lite.php:6040
msgid "Posts, Pages, Categories and Tags only"
msgstr "投稿、ページ、カテゴリー、タグのみ"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3423
msgid "Get the most out of %1$s by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "%1$sを最大限に活用するには、Proにアップグレードして、すべての強力な機能のロックを解除してください。"

#: languages/aioseo-lite.php:6047
msgid "Posts, Pages, custom Post Types + Categories, Tags and custom Taxonomies"
msgstr "投稿、ページ、カスタム投稿タイプ + カテゴリ、タグ、カスタムタクソノミー"

#: languages/aioseo-lite.php:10098
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "私たちは顧客に愛される、すばらしい製品の開発を熟知しています。"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3362
msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features."
msgstr "%1$s %2$sを入手して、すべての強力な機能のロックを解除してください."

#: app/Common/Admin/Admin.php:368 app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:784
#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:790
msgid "(no title)"
msgstr "(タイトルなし)"

#: app/Common/Admin/Admin.php:551
msgid "Analyze this page"
msgstr "このページを分析"

#: languages/aioseo-lite.php:533
msgid "Activate"
msgstr "有効化"

#: languages/aioseo-lite.php:7427
msgid "Support & Docs"
msgstr "サポートとドキュメント"

#: app/Common/Admin/Admin.php:559
msgid "Google Page Speed Test"
msgstr "Google Page Speed テスト"

#: app/Common/Admin/Admin.php:579
msgid "Facebook Debugger"
msgstr "Facebook デバッガー"

#: languages/aioseo-lite.php:4383
msgid "Join our Community"
msgstr "コミュニティに参加する"

#: languages/aioseo-lite.php:561
msgid "Activated"
msgstr "有効化済み"

#: app/Common/Admin/Admin.php:367
msgid "Add Link"
msgstr "リンク追加"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:573
msgid "Warning: %1$s has detected other active SEO or sitemap plugins. We recommend that you deactivate the following plugins to prevent any conflicts:"
msgstr "警告: %1$s が他の有効な SEO またはサイトマッププラグインを検出しました。競合を防ぐために、次のプラグインを無効化することをおすすめします:"

#: app/Common/Admin/Admin.php:594
msgid "CSS Validator"
msgstr "CSS 検証ツール"

#: app/Common/Admin/Admin.php:589
msgid "HTML Validator"
msgstr "HTML 検証ツール"

#: app/Common/Admin/Admin.php:975
msgid "Give us a 5-star rating!"
msgstr "5つ星の評価をお願いします !"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3358
msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "%1$s %2$s を入手して、すべての強力な機能をご利用ください。"

#: languages/aioseo-lite.php:5664
msgid "Our goal is to take the pain out of optimizing your website for search engines."
msgstr "弊社では、サイトの検索エンジン最適化から苦痛を取り除くことを目指しています。"

#: languages/aioseo-lite.php:7203
msgid "Social meta for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "カテゴリー、タグ、カスタム分類法のソーシャルメタ"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9800
msgid "You're using %1$s - no license needed. Enjoy!"
msgstr "%1$s をご利用中です。ライセンスは必要ありません。さまざまな機能をご活用ください。"

#: languages/aioseo-lite.php:5711
msgid "Over the years, we found that most other WordPress SEO plugins were bloated, buggy, slow, and very hard to use. So we designed our plugin as an easy and powerful tool."
msgstr "長年の間に、他のほとんどの WordPress SEO プラグインが肥大化し、バグが多く、遅く、非常に使いにくいことがわかりました。そこで弊社では、簡単で強力なツールとしてプラグインを設計しました。"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The plugin name
#. ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9381
msgid "Welcome to %1$s, the original SEO plugin for WordPress. At %2$s, we build software that helps you rank your website in search results and gain organic traffic."
msgstr "WordPress のオリジナル SEO プラグイン %1$s へようこそ。%2$s は、検索結果でのウェブサイトのランキングとオーガニックトラフィックの獲得に役立つソフトウェアを開発しています。"

#: app/Common/Admin/Admin.php:366
msgid "Update"
msgstr "アップデート"

#: app/Common/Admin/Admin.php:370 languages/aioseo-lite.php:5283
msgid "No results found."
msgstr "一致する結果が見つかりません."

#: app/Common/Admin/Admin.php:372
msgid "Link has been inserted."
msgstr "リンクを挿入しました。"

#: app/Lite/Admin/Connect.php:292
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "プラグインをインストール、有効化しました。"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:9804
msgid "You're using %1$s. To unlock more features, consider %2$s"
msgstr "%1$s を使用しています。 他の機能を利用するには、%2$sを検討してください"

#: languages/aioseo-lite.php:9582
msgid "yearly"
msgstr "毎年"

#: languages/aioseo-lite.php:3816
msgid "hourly"
msgstr "毎時"

#: languages/aioseo-lite.php:918
msgid "always"
msgstr "いつも"

#. Translators: 1 - "Pro".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:84 languages/aioseo-lite.php:8882
msgid "Upgrade to %1$s"
msgstr "%1$s にアップグレード"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:106
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:159 languages/aioseo-lite.php:5463
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "了解です。その価値があります"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:99 languages/aioseo-lite.php:9321
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying %1$s. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "%1$s をご活用いただけていないとのこと、大変残念です。弊社では常に改善する機会を求めています。少しお時間をいただき、改善点をお知らせいただければ幸いです。"

#. Translators: 1 - "50% off".
#: languages/aioseo-lite.php:1164
msgid "As a valued user you receive %1$s, automatically applied at checkout!"
msgstr "大切なユーザーとして%1$sをお受け取りください。割引は購入手続き時に自動的に適用されます。"

#. Translators: 1 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8484
msgid "To unlock more features, consider %1$s."
msgstr "より多くの機能をご利用いただくには、%1$sをご検討ください。"

#: app/Common/Utils/Tags.php:331
msgid "Your image's alt tag attribute."
msgstr "画像の Alt タグ属性"

#: app/Common/Admin/Admin.php:271 languages/aioseo-lite.php:503
msgid "About Us"
msgstr "私たちについて"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:92 languages/aioseo-lite.php:1068
msgid "Are you enjoying %1$s?"
msgstr "%1$s をご活用いただいていますか ?"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:102 languages/aioseo-lite.php:3462
msgid "Give feedback"
msgstr "フィードバックする"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:107
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:160 languages/aioseo-lite.php:5369
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "いいえ、多分後で"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:108
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:161
msgid "I already did"
msgstr "すでに評価しました"

#. Translators: This is an action link users can click to open a feature
#. request.
#: app/Lite/Main/Filters.php:32 languages/aioseo-lite.php:7398
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "機能追加の提案"

#: languages/aioseo-lite.php:5078
msgid "never"
msgstr "参加しない"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:104
msgid "That's awesome! Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "他の方にも利用していただけるように、WordPress でぜひ5つ星の評価をお願いします !"

#. Author of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "All in One SEO Team"
msgstr "All in One SEO チーム"

#: languages/aioseo-lite.php:5819
msgid "Person Name"
msgstr "人物名"

#: languages/aioseo-lite.php:582
msgid "Ad free (no banner adverts)"
msgstr "広告表示なし (バナー広告なし)"

#: languages/aioseo-lite.php:5643
msgid "Organize sitemap entries into distinct files in your sitemap. We recommend you enable this setting if your sitemap contains more than 1,000 URLs."
msgstr "サイトマップエントリをサイトマップ内の個別のファイルに整理します。サイトマップに URL が1,000以上含まれる場合は、この設定の有効化をお勧めします。"

#: languages/aioseo-lite.php:6430
msgid "Reservations"
msgstr "予約"

#: languages/aioseo-lite.php:2170
msgid "Customer Support"
msgstr "カスタマーサポート"

#: languages/aioseo-lite.php:5841
msgid "Phone Number"
msgstr "電話番号"

#: languages/aioseo-lite.php:5636
msgid "Organization Name"
msgstr "組織名"

#: languages/aioseo-lite.php:7477
msgid "Technical Support"
msgstr "テクニカルサポート"

#: languages/aioseo-lite.php:6525
msgid "Sales"
msgstr "販売"

#: languages/aioseo-lite.php:1369
msgid "Billing Support"
msgstr "支払いサポート"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:206
msgid "The page number."
msgstr "ページ番号。"

#: languages/aioseo-lite.php:1052
msgid "Archive"
msgstr "アーカイブ"

#: app/Common/Utils/Tags.php:402 languages/aioseo-lite.php:1611
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:190 languages/aioseo-lite.php:4948
msgid "Month"
msgstr "月"

#: languages/aioseo-lite.php:2463
msgid "Dismiss"
msgstr "非表示"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6229
msgid "Read the %1$s user guide"
msgstr "%1$sユーザーガイドを読む"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9377
msgid "Welcome to %1$s"
msgstr "%1$s へようこそ"

#: app/Common/Admin/Dashboard.php:178
msgid "Temporarily unable to load feed."
msgstr "一時的にフィードを読み込むことができません。"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:477
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:526
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:602 app/Common/Api/Wizard.php:483
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:436
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:733
#: app/Common/Migration/Helpers.php:169
msgid "Remind Me Later"
msgstr "後で再通知"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:103 languages/aioseo-lite.php:5318
msgid "No thanks"
msgstr "結構です"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:470
msgid "Warning: %1$s has detected that you are blocking access to search engines. You can change this in Settings > Reading if this was unintended."
msgstr "警告: %1$s は、サイトが検索エンジンへのアクセスをブロックしていることを検出しました。意図していない場合は、「設定 → 表示設定」で変更できます。"

#. Translators: 1 - "WooCommerce", 2 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:80
msgid "We have detected you are running %1$s. Upgrade to %2$s to unlock our advanced eCommerce SEO features, including SEO for Product Categories and more."
msgstr "%1$s を実行していることが検出されました。%2$s にアップグレードして、製品カテゴリーの SEO などの高度な e コマース SEO 機能をご利用ください。"

#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:305
#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:290
msgid "Page"
msgstr "ページ"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:417 languages/aioseo-lite.php:4074
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "停止中のプラグイン"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:385 languages/aioseo-lite.php:567
msgid "Active Plugins"
msgstr "使用中のプラグイン"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO).
#: app/Common/Api/Tools.php:137
msgid "%1$s Debug Info"
msgstr "%1$sデバッグ情報"

#: languages/aioseo-lite.php:1322
msgid "Baidu Webmaster Tools"
msgstr "Baiduウェブマスターツール"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:163
#: languages/aioseo-lite.php:2909
msgid "Exclude Terms"
msgstr "タームを除外"

#: languages/aioseo-lite.php:9579
msgid "Yandex Webmaster Tools"
msgstr "Yandex ウェブマスターツール"

#: languages/aioseo-lite.php:1232
msgid "Author Pages"
msgstr "著者ページ"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:65
msgid "sitemaps"
msgstr "サイトマップ"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:53
#: languages/aioseo-lite.php:8948
msgid "URLs"
msgstr "URL"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:58
msgid "This sitemap index contains"
msgstr "このサイトマップインデックスには以下が含まれます:"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:46
msgid "This sitemap contains"
msgstr "このサイトマップには以下が含まれます:"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:24
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33
msgid "Generated by"
msgstr "生成: "

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33
msgid "this is an XML Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "これはXMLサイトマップで、GoogleやBingなどの検索エンジンによって使用されることを意図しています。"

#: app/Common/Utils/Tags.php:397 app/Common/Utils/Tags.php:569
msgid "Your site title."
msgstr "サイトのタイトル"

#: languages/aioseo-lite.php:1376
msgid "Bing Webmaster Tools"
msgstr "Bing ウェブマスターツール"

#: languages/aioseo-lite.php:3577
msgid "Google Search Console"
msgstr "Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:2446
msgid "Disallow"
msgstr "許可しない"

#: languages/aioseo-lite.php:881
msgid "Allow"
msgstr "許可"

#: languages/aioseo-lite.php:2890
msgid "Exclude Images"
msgstr "画像を除外"

#: languages/aioseo-lite.php:2893
msgid "Exclude Images from your sitemap."
msgstr "サイトマップから画像を除外します。"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:98
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "検索エンジンでの表示"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:58
msgid "Site Language"
msgstr "サイトの言語"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:54 app/Common/Utils/Tags.php:396
#: app/Common/Utils/Tags.php:568 languages/aioseo-lite.php:7138
msgid "Site Title"
msgstr "サイトのタイトル"

#: languages/aioseo-lite.php:6883
msgid "SEO for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "カテゴリー、タグ、カスタム分類の SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:751
msgid "Advanced support for e-commerce"
msgstr "e コマースの高度なサポート"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:75 languages/aioseo-lite.php:8977
msgid "Use Content for Autogenerated Descriptions"
msgstr "自動生成説明文に本文を使用"

#: app/Common/Admin/Dashboard.php:80 languages/aioseo-lite.php:6895
msgid "SEO News"
msgstr "SEO ニュース"

#: languages/aioseo-lite.php:2090
msgid "Credits"
msgstr "クレジット"

#: languages/aioseo-lite.php:8870
msgid "Upgrade"
msgstr "アップグレード"

#: languages/aioseo-lite.php:2573
msgid "Dynamically creates the XML Sitemap instead of using a static file."
msgstr "静的ファイルを使用せずに、動的に XML サイトマップを作ります。"

#: languages/aioseo-lite.php:985
msgid "Analyze"
msgstr "分析"

#. Description of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "SEO for WordPress. Features like XML Sitemaps, SEO for custom post types, SEO for blogs, business sites, ecommerce sites, and much more. More than 100 million downloads since 2007."
msgstr "WordPress 用 SEO。XML サイトマップ、カスタム投稿タイプ用 SEO、ブログ、ビジネスサイト、eコマースサイトの SEO などの機能を利用できます。2007年以降、1億以上ダウンロードされています。"

#: languages/aioseo-lite.php:3931
msgid "Image SEO"
msgstr "画像 SEO"

#. Translators: This is an action link users can click to purchase a license
#. for All in One SEO Pro.
#: app/Lite/Admin/Admin.php:51 app/Lite/Admin/Admin.php:80
#: app/Lite/Main/Filters.php:76 languages/aioseo-lite.php:8907
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "プロ版にアップグレード"

#. Translators: This is an action link users can click to open our general
#. documentation page.
#: app/Lite/Main/Filters.php:71
msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメンテーション"

#. Translators: This is an action link users can click to open the General
#. Settings menu.
#: app/Common/Admin/Admin.php:654 app/Lite/Main/Filters.php:61
#: languages/aioseo-lite.php:6920
msgid "SEO Settings"
msgstr "SEO 設定"

#: languages/aioseo-lite.php:4587
msgid "License Key"
msgstr "ライセンスキー"

#: languages/aioseo-lite.php:2970
msgid "Facebook App ID"
msgstr "Facebook App ID"

#: languages/aioseo-lite.php:2967
msgid "Facebook Admin ID"
msgstr "Facebook 管理者 ID"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:97
#: languages/aioseo-lite.php:7458
msgid "Taxonomies"
msgstr "タクソノミー"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:74
#: languages/aioseo-lite.php:6017
msgid "Post Types"
msgstr "投稿タイプ"

#: languages/aioseo-lite.php:5732
msgid "Page URL"
msgstr "ページ URL"

#: languages/aioseo-lite.php:658
msgid "Add URL"
msgstr "URL を追加"

#: languages/aioseo-lite.php:2765
msgid "Enable Sitemap Indexes"
msgstr "サイトマップインデックスを有効化"

#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:48 languages/aioseo-lite.php:676
msgid "Additional Pages"
msgstr "追加ページ"

#: app/Common/Sitemap/Output.php:32
msgid "dynamically"
msgstr "動的"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:282
msgid "All Post Types"
msgstr "すべての投稿タイプ"

#: languages/aioseo-lite.php:4951
msgid "monthly"
msgstr "毎月"

#: languages/aioseo-lite.php:9366
msgid "weekly"
msgstr "毎週"

#: languages/aioseo-lite.php:2173
msgid "daily"
msgstr "毎日"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:310 languages/aioseo-lite.php:6098
msgid "Priority"
msgstr "優先順位"

#: languages/aioseo-lite.php:4516
msgid "Last Modified"
msgstr "最終更新日"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:297
msgid "Change Frequency"
msgstr "頻度を変更"

#: languages/aioseo-lite.php:3232
msgid "Frequency"
msgstr "頻度"

#: languages/aioseo-lite.php:9074
msgid "User Agent"
msgstr "ユーザーエージェント"

#: languages/aioseo-lite.php:7359
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
msgid "Submit"
msgstr "送信"

#. Translators: This is an action link users can click to open our premium
#. support.
#: app/Lite/Main/Filters.php:66 languages/aioseo-lite.php:7424
msgid "Support"
msgstr "サポート"

#: languages/aioseo-lite.php:8858
msgid "Update Options"
msgstr "設定を更新"

#: languages/aioseo-lite.php:2612
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: languages/aioseo-lite.php:6543
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: languages/aioseo-lite.php:1588
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: languages/aioseo-lite.php:3972
msgid "Import"
msgstr "インポート"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:70
msgid "Home URL"
msgstr "ホーム URL"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:82
msgid "Multisite"
msgstr "マルチサイト"

#: languages/aioseo-lite.php:5469
msgid "On"
msgstr "オン"

#: languages/aioseo-lite.php:5459
msgid "Off"
msgstr "オフ"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:298 app/Common/Tools/SystemStatus.php:302
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:306 languages/aioseo-lite.php:9593
msgid "Yes"
msgstr "はい"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:298 app/Common/Tools/SystemStatus.php:302
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:306 languages/aioseo-lite.php:5131
msgid "No"
msgstr "いいえ"

#: languages/aioseo-lite.php:6486
msgid "Robots.txt"
msgstr "Robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:2964
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:799
msgid "Album"
msgstr "アルバム"

#: languages/aioseo-lite.php:3916
msgid "Image"
msgstr "画像"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:50 languages/aioseo-lite.php:9115
msgid "Version"
msgstr "バージョン"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:286
#: app/Common/Views/report/summary.php:172
#: app/Common/Views/report/summary.php:269
#: app/Common/Views/report/summary.php:639
#: app/Common/Views/report/summary.php:780 languages/aioseo-lite.php:5963
msgid "Post"
msgstr "投稿"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:198 app/Common/Tools/SystemStatus.php:202
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:206 app/Common/Tools/SystemStatus.php:210
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:214 app/Common/Tools/SystemStatus.php:218
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:222
msgid "Not set"
msgstr "未設定"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:556
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:582
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:262 languages/aioseo-lite.php:5019
msgid "N/A"
msgstr "該当なし"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:277
msgid "PHP Version"
msgstr "PHP バージョン"

#: languages/aioseo-lite.php:6979
msgid "Server"
msgstr "サーバー"

#: languages/aioseo-lite.php:5966
msgid "Post Author Image"
msgstr "投稿者画像"

#: languages/aioseo-lite.php:9572
msgid "XML Sitemap"
msgstr "XML サイトマップ"

#: languages/aioseo-lite.php:3249
msgid "Front Page"
msgstr "フロントページ"

#: app/Common/Admin/Admin.php:456 app/Common/Admin/SiteHealth.php:91
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#. Plugin Name of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "All in One SEO"
msgstr "All in One SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:4482
msgid "Landmark"
msgstr "ランドマーク"

#: languages/aioseo-lite.php:7274
msgid "Sport"
msgstr "スポーツ"

#: languages/aioseo-lite.php:1328
msgid "Bar"
msgstr "バー"

#: languages/aioseo-lite.php:1823
msgid "Company"
msgstr "会社"

#: languages/aioseo-lite.php:1574
msgid "Cafe"
msgstr "カフェ"

#: languages/aioseo-lite.php:3810
msgid "Hotel"
msgstr "ホテル"

#: languages/aioseo-lite.php:6141
msgid "Profile"
msgstr "プロフィール"

#: languages/aioseo-lite.php:2049
msgid "Country"
msgstr "国"

#: languages/aioseo-lite.php:1449
msgid "Book"
msgstr "本"

#: languages/aioseo-lite.php:2552
msgid "Drink"
msgstr "飲み物"

#: languages/aioseo-lite.php:3270
msgid "Game"
msgstr "ゲーム"

#: languages/aioseo-lite.php:4986
msgid "Movie"
msgstr "映画"

#: app/Common/Main/Updates.php:1231 languages/aioseo-lite.php:6116
msgid "Product"
msgstr "商品"

#: languages/aioseo-lite.php:7246
msgid "Song"
msgstr "歌"

#: languages/aioseo-lite.php:8674
msgid "TV Show"
msgstr "テレビ番組"

#: languages/aioseo-lite.php:6451
msgid "Restaurant"
msgstr "レストラン"

#: languages/aioseo-lite.php:1623
msgid "Cause"
msgstr "社会的活動"

#: languages/aioseo-lite.php:1193
msgid "Athlete"
msgstr "スポーツ選手"

#: languages/aioseo-lite.php:579
msgid "Actor"
msgstr "俳優"

#: languages/aioseo-lite.php:6610
msgid "School"
msgstr "学校"

#: app/Common/Main/Updates.php:1189 languages/aioseo-lite.php:1147
msgid "Article"
msgstr "記事"

#: languages/aioseo-lite.php:1435
msgid "Blog"
msgstr "ブログ"

#: languages/aioseo-lite.php:7132
msgid "Site Name"
msgstr "サイト名"

#: app/Common/Utils/Tags.php:458 languages/aioseo-lite.php:3029
msgid "Featured Image"
msgstr "アイキャッチ画像"

#: languages/aioseo-lite.php:2615
msgid "Edit .htaccess"
msgstr ".htaccess を編集"

#: languages/aioseo-lite.php:576
msgid "Activity"
msgstr "アクティビティ"

#: languages/aioseo-lite.php:1708
msgid "City"
msgstr "市区町村"

#: languages/aioseo-lite.php:649
msgid "Add Rule"
msgstr "ルールを追加"

#: languages/aioseo-lite.php:1150
msgid "Article Section"
msgstr "記事のセクション"

#: languages/aioseo-lite.php:2140
msgid "Custom Image"
msgstr "カスタム画像"

#: languages/aioseo-lite.php:5628
msgid "Organization"
msgstr "組織"

#: languages/aioseo-lite.php:9136
msgid "Video Sitemap"
msgstr "動画サイトマップ"

#: languages/aioseo-lite.php:7283
msgid "Sports League"
msgstr "スポーツリーグ"

#: languages/aioseo-lite.php:7286
msgid "Sports Team"
msgstr "スポーツチーム"

#: languages/aioseo-lite.php:1325
msgid "Band"
msgstr "バンド"

#: languages/aioseo-lite.php:8740
msgid "University"
msgstr "大学"

#: languages/aioseo-lite.php:5006
msgid "Musician"
msgstr "音楽家"

#: languages/aioseo-lite.php:5933
msgid "Politician"
msgstr "政治家"

#: languages/aioseo-lite.php:2866
msgid "Episode"
msgstr "エピソード"

#: languages/aioseo-lite.php:7194
msgid "Social Media"
msgstr "ソーシャルメディア"

#: languages/aioseo-lite.php:7402
msgid "Summary"
msgstr "要約"

#: languages/aioseo-lite.php:1153
msgid "Article Tags"
msgstr "記事のタグ"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:74
msgid "Site URL"
msgstr "サイト URL"

#: app/Common/Admin/Admin.php:636
msgid "Edit SEO"
msgstr "SEO を編集"

#: languages/aioseo-lite.php:5448
msgid "Object Type"
msgstr "オブジェクト型"

#: languages/aioseo-lite.php:3535
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google アナリティクス"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:273
msgid "SQL Mode"
msgstr "SQL モード"

#: languages/aioseo-lite.php:4118
msgid "Include Author Archives in your sitemap."
msgstr "サイトマップに投稿者アーカイブを含めます。"

#: languages/aioseo-lite.php:4122
msgid "Include Date Archives in your sitemap."
msgstr "サイトマップに日付アーカイブを含めます。"

#: languages/aioseo-lite.php:6818
msgid "Select which Post Types appear in your sitemap."
msgstr "サイトマップ内に表示する投稿タイプを選択します。"

#: languages/aioseo-lite.php:888
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts in a sitemap (up to 50,000)."
msgstr "サイトマップ内の最大投稿数を指定することができます(最大50,000)。"

#: languages/aioseo-lite.php:3453
msgid "Getting started? Read the Beginners Guide"
msgstr "初めてご利用ですか ? 初心者向けガイドをお読みください"

#: languages/aioseo-lite.php:9342
msgid "Website"
msgstr "サイト"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:323 languages/aioseo-lite.php:570
msgid "Active Theme"
msgstr "現在のテーマ"

#: languages/aioseo-lite.php:5823
msgid "Person or Organization"
msgstr "個人または組織"

#: languages/aioseo-lite.php:1216
msgid "Author"
msgstr "投稿者"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:285
msgid "PHP Max Upload Size"
msgstr "PHP 最大アップロードサイズ"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:289
msgid "PHP Max Post Size"
msgstr "PHP 最大 POST サイズ"

#: languages/aioseo-lite.php:748
msgid "Advanced Settings"
msgstr "高度な設定"

#: languages/aioseo-lite.php:6827
msgid "Select which Taxonomies appear in your sitemap."
msgstr "サイトマップに表示するタクソノミー選択します"

#: languages/aioseo-lite.php:2689
msgid "Email Debug Information"
msgstr "メールデバッグ情報"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:261
msgid "Memory Usage"
msgstr "メモリ使用量"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:79 languages/aioseo-lite.php:2254
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"

#: languages/aioseo-lite.php:3922
msgid "Image from Custom Field"
msgstr "カスタムフィールドの画像"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:79
msgid "Run Shortcodes in Description"
msgstr "説明でショートコードを実行する"

#: languages/aioseo-lite.php:7309
msgid "State/Province"
msgstr "都道府県"

#: languages/aioseo-lite.php:5354
msgid "Non-Profit"
msgstr "非営利"

#: languages/aioseo-lite.php:6437
msgid "Reset Selected Settings to Default"
msgstr "選択した設定をデフォルトにリセット"

#: languages/aioseo-lite.php:7430
msgid "System Status"
msgstr "システムステータス"

#: app/Common/Admin/Admin.php:262 languages/aioseo-lite.php:3026
msgid "Feature Manager"
msgstr "機能マネージャー"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:83
msgid "Run Shortcodes in Title"
msgstr "タイトル内でショートコードを実行"

#: app/Common/Utils/Tags.php:550
msgid "Site Description"
msgstr "サイト説明"

#: languages/aioseo-lite.php:3163
msgid "Food"
msgstr "飲食"

#: languages/aioseo-lite.php:2939
msgid "Export Settings"
msgstr "設定のエクスポート"

#: languages/aioseo-lite.php:11
msgid ".htaccess Editor"
msgstr ".htaccess エディター"

#: languages/aioseo-lite.php:6151
msgid "Public Figure"
msgstr "著名人"

#: languages/aioseo-lite.php:6490
msgid "Robots.txt Editor"
msgstr "Robots.txt エディター"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:281
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "PHP メモリ上限"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:293
msgid "PHP Max Script Execution Time"
msgstr "PHP 最大スクリプト実行時間"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:297
msgid "PHP Exif Support"
msgstr "PHP Exif のサポート"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:301
msgid "PHP IPTC Support"
msgstr "PHP IPTC のサポート"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:305
msgid "PHP XML Support"
msgstr "PHP XML のサポート"

#: languages/aioseo-lite.php:3084
msgid "First Image in Content"
msgstr "コンテンツの最初の画像"

#: languages/aioseo-lite.php:8974
msgid "Use Categories in Article Tags"
msgstr "投稿タグでカテゴリーを使用"

#: languages/aioseo-lite.php:8993
msgid "Use Keywords in Article Tags"
msgstr "投稿タグでキーワードを使用"

#: languages/aioseo-lite.php:9007
msgid "Use Post Tags in Article Tags"
msgstr "投稿で投稿タグを使用"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:253
msgid "Operating System"
msgstr "オペレーティングシステム"

#: languages/aioseo-lite.php:1275
msgid "Automatically Generate Article Tags"
msgstr "投稿のタグを自動生成"

#: languages/aioseo-lite.php:2415
msgid "Director"
msgstr "監督"

#: languages/aioseo-lite.php:3081
msgid "First Available Image"
msgstr "最初に利用可能な画像"

#: languages/aioseo-lite.php:5816
msgid "Person"
msgstr "個人"

#: languages/aioseo-lite.php:9194
msgid "View the Changelog"
msgstr "更新履歴を表示する"

#: languages/aioseo-lite.php:9236
msgid "Watch video tutorials"
msgstr "動画チュートリアルを見る"

#: languages/aioseo-lite.php:2450
msgid "Discard Changes"
msgstr "変更を破棄"

#: app/Common/Admin/Admin.php:369
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:13
#: languages/aioseo-lite.php:8413
msgid "Title"
msgstr "タイトル"

#: languages/aioseo-lite.php:3796
msgid "Home Page Settings"
msgstr "ホームページ設定"

#: languages/aioseo-lite.php:2780
msgid "Enabled"
msgstr "有効"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:218 app/Common/Tools/SystemStatus.php:222
#: languages/aioseo-lite.php:2430
msgid "Disabled"
msgstr "無効"

#: app/Common/Utils/Tags.php:453 languages/aioseo-lite.php:2380
msgid "Description"
msgstr "説明"

#: languages/aioseo-lite.php:5735
msgid "Paged Format"
msgstr "一覧ページのフォーマット"

#: languages/aioseo-lite.php:2491
msgid "Display Settings"
msgstr "設定を表示"

#: languages/aioseo-lite.php:1596
msgid "Canonical URL"
msgstr "正準URL"

#: languages/aioseo-lite.php:2383
msgid "Description Format"
msgstr "説明形式"

#: languages/aioseo-lite.php:1260
msgid "Autogenerate Descriptions"
msgstr "説明の自動生成"

#: app/Common/Admin/Admin.php:217 languages/aioseo-lite.php:5059
msgid "Network Settings"
msgstr "ネットワーク設定"

#: languages/aioseo-lite.php:4796
msgid "Manage Google Analytics"
msgstr "Google アナリティクスを管理"

#: languages/aioseo-lite.php:8971
msgid "Use Categories for Meta Keywords"
msgstr "メタキーワードにカテゴリーを使用"

#: languages/aioseo-lite.php:9016
msgid "Use Tags for Meta Keywords"
msgstr "メタキーワードにタグを使用"

#: languages/aioseo-lite.php:5267
msgid "No Pagination for Canonical URLs"
msgstr "Canonical URL のページ送りなし"

#: languages/aioseo-lite.php:5864
msgid "Pinterest Site Verification"
msgstr "Pinterest サイト認証"

#: languages/aioseo-lite.php:8374
msgid "This string gets appended to the titles and descriptions of paginated pages (like term or archive pages)."
msgstr "この文字列はページ付けされたページ (タームやアーカイプベージなど) のタイトルや説明に追加されます。"

#: languages/aioseo-lite.php:1636
msgid "Check this if you want your keywords on your Posts page (set in WordPress under Settings, Reading, Front Page Displays) and your archive pages to be dynamically generated from the keywords of the posts showing on that page. If unchecked, it will use the keywords set in the edit page screen for the posts page."
msgstr "投稿ページ (WordPress の「設定」、「表示設定」、「ホームページの表示」で設定) のキーワードとアーカイブページのキーワードを、そのページに表示されている投稿のキーワードから動的に生成するには、「はい」を選択します。「いいえ」を選択すると、ページ編集画面で設定したキーワードを投稿ページに使用します。"

#: languages/aioseo-lite.php:1633
msgid "Check this if you want your categories for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "(編集画面で指定したキーワードに加えて) この投稿のメタキーワードとしてカテゴリーを使用する場合は、「はい」を選択してください。"

#: languages/aioseo-lite.php:1639
msgid "Check this if you want your tags for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "(編集画面で指定したキーワードに加えて) 特定の投稿のタグをこの投稿のメタキーワードとして使用する場合は、「はい」を選択してください。"

#: languages/aioseo-lite.php:8326
msgid "This option allows you to toggle the use of Meta Keywords throughout the whole of the site."
msgstr "このオプションでは、サイト全体を通じてメタキーワードの使用を切り替えることができます。"

#: app/Common/Admin/Admin.php:218 languages/aioseo-lite.php:3287
msgid "General Settings"
msgstr "一般設定"