HEX
Server: Apache/2.4.29 (Ubuntu)
System: Linux instance-1 5.4.0-1092-gcp #101~18.04.1-Ubuntu SMP Mon Oct 17 18:29:06 UTC 2022 x86_64
User: web297 (5095)
PHP: 8.1.14
Disabled: pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, exec, shell_exec, system, passthru, proc_open, proc_close, popen, parse_ini_file, show_source
Upload Files
File: /data0/www/clients/client0/web297/web/wp-content/languages/plugins/wordpress-seo-zh_TW.po
# Translation of Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) in Chinese (Taiwan)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-09-03 08:08:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: zh_TW\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release)\n"

#: src/user-meta/framework/custom-meta/noindex-author.php:108
msgid "Do not allow search engines to show this author's archives in search results."
msgstr "不允許搜尋引擎在搜尋結果中顯示這個作者的彙整頁面"

#: admin/menu/class-base-menu.php:260 admin/menu/class-base-menu.php:264
msgid "Upgrades"
msgstr "升級"

#: blocks/dynamic-blocks/breadcrumbs/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "site structure"
msgstr "網站結構"

#: blocks/dynamic-blocks/breadcrumbs/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "internal linking"
msgstr "內部連結"

#: blocks/dynamic-blocks/breadcrumbs/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "breadcrumbs"
msgstr "導覽標記"

#: blocks/dynamic-blocks/breadcrumbs/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Adds the Yoast SEO breadcrumbs to your template or content."
msgstr "將 Yoast SEO 導覽標記新增至範本或內容。"

#: blocks/dynamic-blocks/breadcrumbs/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Yoast Breadcrumbs"
msgstr "Yoast: 導覽標記"

#: blocks/structured-data-blocks/how-to/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "How to"
msgstr "使用方式"

#: blocks/structured-data-blocks/how-to/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "How-to"
msgstr "使用方式"

#: blocks/structured-data-blocks/how-to/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Yoast How-to"
msgstr "Yoast: 使用方式"

#: blocks/structured-data-blocks/faq/block.json
#: blocks/structured-data-blocks/how-to/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "Structured Data"
msgstr "結構化資料"

#: blocks/dynamic-blocks/breadcrumbs/block.json
#: blocks/structured-data-blocks/faq/block.json
#: blocks/structured-data-blocks/how-to/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: blocks/structured-data-blocks/faq/block.json
#: blocks/structured-data-blocks/how-to/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "Schema"
msgstr "結構定義"

#: blocks/structured-data-blocks/faq/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "常見問題集"

#: blocks/structured-data-blocks/faq/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: blocks/structured-data-blocks/faq/block.json
msgctxt "block description"
msgid "List your Frequently Asked Questions in an SEO-friendly way."
msgstr "以便於進行 SEO 的方式列出常見問題集。"

#: blocks/structured-data-blocks/faq/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Yoast FAQ"
msgstr "Yoast: 常見問題集"

#: admin/class-admin.php:322
#: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/x.php:28
msgid "X username (without @)"
msgstr "X 使用者名稱 (不需要加 @)"

#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:96 js/dist/elementor.js:8
#: js/dist/externals-components.js:245 js/dist/introductions.js:8
#: js/dist/new-settings.js:33 js/dist/post-edit.js:8 js/dist/support.js:10
#: js/dist/term-edit.js:8
msgid "30-day money back guarantee."
msgstr "提供 30 天無條件退費保證。"

#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:92 js/dist/elementor.js:8
#: js/dist/externals-components.js:245 js/dist/introductions.js:8
#: js/dist/new-settings.js:33 js/dist/post-edit.js:8 js/dist/support.js:10
#: js/dist/term-edit.js:8
msgid "Only $/€/£99 per year (ex VAT)"
msgstr "每年只需美金/歐元/英鎊 99 元 (不含加值稅)"

#: admin/views/licenses.php:378
msgid "Only $/€/£229 per year (ex VAT). Save over 40% with this subscription!"
msgstr "每年只需美金/歐元/英鎊 229 元 (不含加值稅)。這個約期授權方案可節省超過 4 成的費用。"

#. translators: 1: PHP class name, 2: PHP variable name
#: inc/class-yoast-dynamic-rewrites.php:67
msgid "The %1$s class must not be instantiated before the %2$s global is set."
msgstr "在 %2$s 完成全域設定前,不得將 %1$s 類別具現化。"

#: admin/views/licenses.php:276 admin/views/licenses.php:383
msgid "Explore now"
msgstr "立即進一步了解"

#: admin/views/licenses.php:69
msgid "Get XML sitemaps"
msgstr "取得 XML Sitemap 功能"

#: admin/views/licenses.php:34
msgid "Stand out for local searches"
msgstr "在本地搜尋結果中脫穎而出"

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#. translators: %s expands to "Yoast SEO" Premium
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:100 js/dist/new-settings.js:345
msgid "Explore %s now!"
msgstr "立即進一步了解 %s!"

#. translators: %1$s expands to a strong opening tag, %2$s expands to a strong
#. closing tag.
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:88 admin/views/licenses.php:216
#: js/dist/block-editor.js:231 js/dist/classic-editor.js:216
#: js/dist/editor-modules.js:180 js/dist/elementor.js:24
#: js/dist/externals-components.js:148 js/dist/new-settings.js:344
msgid "%1$s24/7 support%2$s: Also on evenings and weekends."
msgstr "%1$s全年無休的技術支援%2$s包含晚間及週末。"

#. translators: %1$s expands to a strong opening tag, %2$s expands to a strong
#. closing tag.
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:82 admin/views/licenses.php:206
#: js/dist/block-editor.js:230 js/dist/classic-editor.js:215
#: js/dist/editor-modules.js:179 js/dist/elementor.js:23
#: js/dist/externals-components.js:147 js/dist/new-settings.js:343
msgid "%1$sAppealing social previews%2$s people actually want to click on."
msgstr "%1$s吸引目光的社交網路服務預覽%2$s能讓使用者願意點擊。"

#. translators: %1$s expands to a strong opening tag, %2$s expands to a strong
#. closing tag.
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:76 admin/views/licenses.php:196
#: js/dist/block-editor.js:229 js/dist/classic-editor.js:214
#: js/dist/editor-modules.js:178 js/dist/elementor.js:22
#: js/dist/externals-components.js:146 js/dist/new-settings.js:342
msgid "%1$sNo more broken links%2$s: Automatic redirect manager."
msgstr "自動重新導向管理程式能讓網站%1$s不再有無效連結%2$s。"

#. translators: %1$s expands to a strong opening tag, %2$s expands to a strong
#. closing tag.
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:70 admin/views/licenses.php:186
#: js/dist/block-editor.js:228 js/dist/classic-editor.js:213
#: js/dist/editor-modules.js:177 js/dist/elementor.js:21
#: js/dist/externals-components.js:145 js/dist/new-settings.js:341
msgid "%1$sSuper fast%2$s internal linking suggestions."
msgstr "%1$s超快%2$s的內部連結建議。"

#. translators: %1$s expands to a strong opening tag, %2$s expands to a strong
#. closing tag.
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:64 admin/views/licenses.php:176
#: js/dist/block-editor.js:227 js/dist/classic-editor.js:212
#: js/dist/editor-modules.js:176 js/dist/elementor.js:20
#: js/dist/externals-components.js:144 js/dist/new-settings.js:340
msgid "%1$sMultiple keywords%2$s: Rank higher for more searches."
msgstr "%1$s多重關鍵字%2$s能提高搜尋次數及排名。"

#. translators: %1$s expands to a strong opening tag, %2$s expands to a strong
#. closing tag.
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:58 admin/views/licenses.php:166
#: js/dist/block-editor.js:226 js/dist/classic-editor.js:211
#: js/dist/editor-modules.js:175 js/dist/elementor.js:19
#: js/dist/externals-components.js:143 js/dist/new-settings.js:339
msgid "%1$sAI%2$s: Better SEO titles and meta descriptions, faster."
msgstr "使用 %1$sAI 人工智慧%2$s以更快的速度建立更好的標題及中繼資料內容說明。"

#. translators: %1$s expands to a span opening tag, %2$s expands to a span
#. closing tag, %3$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/licenses.php:296
msgid "%1$sOutrank your competitors even further%2$s with these %3$s plugins"
msgstr "使用這些 %3$s 外掛%1$s進一步超越競爭者%2$s"

#: admin/views/licenses.php:155
msgid "Rank higher in search results"
msgstr "在搜尋結果中獲得更高的排名"

#: admin/views/licenses.php:90
msgid "Turn more visitors into customers!"
msgstr "將網站訪客轉換為客戶。"

#: admin/views/licenses.php:55
msgid "Optimize your video previews & thumbnails"
msgstr "將這個網站的影片的預覽及縮圖最佳化"

#: admin/views/licenses.php:53
msgid "Make sure your videos load quickly for users"
msgstr "確保這個網站的影片在使用者觀看時能夠快速載入"

#: admin/views/licenses.php:52
msgid "Automatically get technical SEO best practices for video content"
msgstr "自動獲得影片內容的工程層面 SEO 最佳做法"

#: admin/views/licenses.php:48 admin/views/licenses.php:113
msgid "Drive more views to your videos"
msgstr "為這個網站的影片帶來更多觀看次數"

#: admin/views/licenses.php:86
msgid "Increase Google clicks with rich results"
msgstr "使用複合式搜尋結果增加 Google 點擊次數"

#: admin/views/licenses.php:85
msgid "Write product pages that rank using the SEO analysis"
msgstr "撰寫使用 SEO 分析進行排名的商品頁面"

#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:68
msgid "Search engines and other websites can still send traffic to your trashed content."
msgstr "搜尋引擎及其他網站仍然可以向這個網站已移至回收桶的文章傳送流量。"

#. translators: 1: Yoast SEO, 2: Link start tag to the Learn more link, 3: Link
#. closing tag.
#: src/presenters/admin/woocommerce-beta-editor-presenter.php:53
msgid "The %1$s interface is currently unavailable in the beta WooCommerce product editor. To resolve any issues, please disable the beta editor. %2$sLearn how to disable the beta WooCommerce product editor.%3$s"
msgstr "%1$s 的介面目前無法供 WooCommerce 商品編輯器 Beta 版使用,停用 Beta 版編輯器便能解決這個問題。%2$s進一步了解停用 WooCommerce 商品編輯器 Beta 版%3$s"

#: src/presenters/admin/woocommerce-beta-editor-presenter.php:50
msgid "Compatibility issue: Yoast SEO is incompatible with the beta WooCommerce product editor."
msgstr "相容性問題: Yoast SEO 與 WooCommerce 商品編輯器 Beta 版不相容。"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag
#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:71
msgid "%1$s SAVE 30%% %2$s on your 12 month subscription"
msgstr "12 個月的約期授權可%1$s節省 30%%%2$s 的費用"

#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:63 js/dist/elementor.js:6
#: js/dist/externals-components.js:243 js/dist/introductions.js:6
#: js/dist/new-settings.js:31 js/dist/post-edit.js:6 js/dist/support.js:8
#: js/dist/term-edit.js:6
msgid "Use AI to generate titles and meta descriptions, automatically redirect deleted pages, get 24/7 support, and much, much more!"
msgstr "使用 AI 人工智慧為這個網站產生標題及中繼資料內容說明、將已刪除的頁面進行重新導向,並獲得全年無休的技術支援等多項功能。"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:593
msgid "-30%"
msgstr "7 折"

#. translators: %1$s is a <br> tag.
#: inc/class-addon-manager.php:411
msgid "%1$s Now with 30%% Black Friday Discount!"
msgstr "%1$s立即享有黑色星期五 7 折優惠!"

#. translators: %1$s expands to opening span, %2$s expands to closing span
#: admin/views/licenses.php:138
msgid "%1$sSALE 30%% OFF!%2$s"
msgstr "%1$s7 折優惠%2$s"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:116
#: admin/menu/class-base-menu.php:264 js/dist/block-editor.js:269
#: js/dist/classic-editor.js:254 js/dist/editor-modules.js:173
#: js/dist/elementor.js:62 js/dist/externals-components.js:186
#: js/dist/new-settings.js:337
msgid "30% OFF"
msgstr "7 折優惠"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:115 js/dist/block-editor.js:269
#: js/dist/classic-editor.js:254 js/dist/editor-modules.js:173
#: js/dist/elementor.js:62 js/dist/externals-components.js:186
#: js/dist/new-settings.js:337
msgid "BLACK FRIDAY"
msgstr "黑色星期五"

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:100
#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:80 js/dist/elementor.js:8
#: js/dist/externals-components.js:245 js/dist/introductions.js:8
#: js/dist/new-settings.js:33 js/dist/new-settings.js:344
#: js/dist/post-edit.js:8 js/dist/support.js:10 js/dist/term-edit.js:8
msgid "Claim your 30% off now!"
msgstr "立即使用 7 折優惠!"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:209
msgid "Use the power of Yoast AI to automatically generate compelling titles and descriptions for your posts and pages."
msgstr "使用 Yoast AI 強大的功能,為這個網站的文章及頁面自動產生引人注目的標題及內容說明。"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:206 js/dist/new-settings.js:16
#: js/dist/new-settings.js:302
msgid "AI title & description generator"
msgstr "人工智慧標題及內容說明產生器"

#. translators: %s expands to a unit of time (e.g. 1 day).
#: src/integrations/blocks/structured-data-blocks.php:181
msgid "%1$s, %2$s and %3$s"
msgstr "%1$s %2$s %3$s"

#. translators: %s expands to a unit of time (e.g. 1 day).
#: src/integrations/blocks/structured-data-blocks.php:175
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: src/content-type-visibility/application/content-type-visibility-dismiss-notifications.php:73
msgid "Error: Taxonomy was not removed from new_taxonomies list."
msgstr "錯誤: 並未從 new_taxonomies 清單中移除分類法。"

#: src/content-type-visibility/application/content-type-visibility-dismiss-notifications.php:73
msgid "Taxonomy is no longer new."
msgstr "分類法不再是新的。"

#: src/content-type-visibility/application/content-type-visibility-dismiss-notifications.php:66
msgid "Taxonomy is not new."
msgstr "分類法不是新的。"

#: src/content-type-visibility/application/content-type-visibility-dismiss-notifications.php:43
msgid "Error: Post type was not removed from new_post_types list."
msgstr "錯誤: 並未從 new_post_types 清單中移除內容類型。"

#: src/content-type-visibility/application/content-type-visibility-dismiss-notifications.php:43
msgid "Post type is no longer new."
msgstr "內容類型不再是新的。"

#: src/content-type-visibility/application/content-type-visibility-dismiss-notifications.php:37
msgid "Post type is not new."
msgstr "內容類型不是新的。"

#. translators: 1: Opening tag of the link to the Search appearance settings
#. page, 2: Link closing tag.
#: src/content-type-visibility/application/content-type-visibility-watcher-actions.php:157
msgid "You've added a new type of content. We recommend that you review the corresponding %1$sSearch appearance settings%2$s."
msgstr "新的內容類型已新增。建議檢視對應的 [%1$s搜尋外觀%2$s] 設定。"

#: src/integrations/support-integration.php:108 js/dist/support.js:16
msgid "Support"
msgstr "技術支援"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:163
#: js/dist/new-settings.js:16 js/dist/new-settings.js:171
msgid "Prevent Google AdsBot from crawling"
msgstr "防止 Google AdsBot 檢索這個網站"

#. translators: %s expands to the inclusive language score
#: inc/class-wpseo-rank.php:234 inc/class-wpseo-rank.php:239
#: inc/class-wpseo-rank.php:244
msgid "Inclusive language: %s"
msgstr "包容性語言: %s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s to Wincher
#: admin/class-wincher-dashboard-widget.php:58
msgid "%1$s / %2$s: Top Keyphrases"
msgstr "%1$s/%2$s: 熱門關鍵字詞"

#: src/integrations/admin/background-indexing-integration.php:186
msgid "Every fifteen minutes"
msgstr "每 15 分鐘"

#: src/commands/index-command.php:174
msgid "Your WordPress environment is running on a non-production site. Indexables can only be created on production environments. Please check your `WP_ENVIRONMENT_TYPE` settings."
msgstr "這個 WordPress 環境執行於非正式網站。索引僅能於正式網站環境中建立,請檢查這個網站的 WP_ENVIRONMENT_TYPE 常數設定值。"

#. translators: %s: expands to the post type
#: src/exceptions/indexable/post-type-not-built-exception.php:20
msgid "The post type %s could not be indexed because it does not meet indexing requirements."
msgstr "由於 [%s] 內容類型不符合建立索引的需求,因此無法進行索引。"

#: src/integrations/academy-integration.php:111 js/dist/academy.js:2
msgid "Academy"
msgstr "Academy"

#. translators: %1$s expands to a strong tag, %2$s expands to the product name,
#. %3$s expands to a closing strong tag, %4$s expands to an a tag. %5$s expands
#. to MyYoast, %6$s expands to a closing a tag,  %7$s expands to the product
#. name
#: inc/class-addon-manager.php:520
msgid "%1$s %2$s isn't working as expected %3$s and you are not receiving updates or support! Make sure to %4$s activate your product subscription in %5$s%6$s to unlock all the features of %7$s."
msgstr "%1$s%2$s 無法如預期般正常執行%3$s,且這個網站無法收到更新或技術支援。請確認已在 %4$s%5$s 中啟用相關約期授權%6$s,便能獲得 %7$s 的全部功能。"

#. translators: %1$s is the plugin name, %2$s and %3$s are a link.
#: inc/class-addon-manager.php:419
msgid "%1$s can't be updated because your product subscription is expired. %2$sRenew your product subscription%3$s to get updates again and use all the features of %1$s."
msgstr "由於使用項目的約期授權已到期,因此 %1$s 無法更新。%2$s續訂使用項目的約期授權%3$s便能再次取得更新,並使用 %1$s 的全部功能。"

#. translators: %1$s: Yoast SEO
#: src/helpers/crawl-cleanup-helper.php:271
msgid "%1$s: unregistered URL parameter removed. See %2$s"
msgstr "%1$s: 未註冊的網址參數已移除。請參考 %2$s"

#. translators: %1$s: Yoast SEO
#: src/initializers/crawl-cleanup-permalinks.php:144
msgid "%1$s: redirect utm variables to #"
msgstr "%1$s: 重新導向 utm 變數至 #"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:292
msgid "This feature is disabled when your site is not using pretty permalinks."
msgstr "這個網站未使用易於辨識的永久連結,因此這項功能已停用。"

#. translators: 1: Link start tag to the Permalinks settings page, 2: Link
#. closing tag.
#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:286
msgid "This feature is disabled when your site is not using %1$spretty permalinks%2$s."
msgstr "這個網站未使用%1$s易於辨識的永久連結%2$s,因此這項功能已停用。"

#: admin/views/licenses.php:41
msgid "Optimize your business for multiple locations"
msgstr "最佳化多個地點的業務"

#: admin/views/licenses.php:40
msgid "Easily add maps, address finders, and opening hours to your content"
msgstr "在網站內容中輕鬆加入地圖、地址搜尋工具及營業時間"

#: admin/views/licenses.php:38
msgid "Attract more customers to your site and physical store"
msgstr "吸引更多客戶造訪網站及實體店面"

#: admin/views/licenses.php:39
msgid "Automatically get technical SEO best practices for local businesses"
msgstr "自動獲得本地商家的工程層面 SEO 最佳做法"

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:93
msgid "It looks like you've enabled media pages. We recommend that you help us to re-analyze your site by running the SEO data optimization. "
msgstr "這個網站已啟用媒體頁面。建議執行 SEO 資料最佳化,便能協助系統重新分析這個網站。"

#. translators: CTA to finish the first time configuration. %s: Either
#. first-time SEO configuration or SEO configuration.
#: admin/class-admin.php:243
msgid "Finish your %s"
msgstr "完成這個網站的 [%s]"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:153 inc/class-wpseo-rank.php:156
#: inc/class-wpseo-rank.php:240 js/dist/block-editor.js:563
#: js/dist/editor-modules.js:324 js/dist/elementor.js:93
#: js/dist/externals-components.js:188 js/dist/externals-components.js:277
#: js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 js/dist/post-edit.js:17
#: js/dist/term-edit.js:1
msgid "Potentially non-inclusive"
msgstr "可能不具備包容性"

#. translators: %1$s and %2$s expand to a span wrap to avoid linebreaks. %3$s
#. expands to "Yoast SEO Premium".
#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:58 js/dist/elementor.js:7
#: js/dist/externals-components.js:244 js/dist/introductions.js:7
#: js/dist/new-settings.js:32 js/dist/post-edit.js:7 js/dist/support.js:9
#: js/dist/term-edit.js:7
msgid "%1$sGet%2$s %3$s"
msgstr "%1$s升級至%2$s %3$s"

#. translators: 1: Link tag to WordPress Hosts page on Yoast.com; 2: Link
#. closing tag
#: src/integrations/admin/unsupported-php-version-notice.php:89
msgid "Upgrading your PHP version is something your hosting provider can help you out with. If they can’t upgrade your PHP version, we advise you to consider %1$sswitching to a hosting provider%2$s that can provide the security and features a modern host should provide."
msgstr "主機代管服務提供商可以協助使用者升級網站的 PHP 版版。如果他們無法升級主機的 PHP 版本,我們建議使用者考慮%1$s更換主機代管服務提供商%2$s,讓這些服務商為你提供更好的安全性及功能。"

#: src/integrations/admin/unsupported-php-version-notice.php:85
msgid "Can’t upgrade yourself? Ask your host!"
msgstr "如果無法自行升級,請洽詢你的主機代管服務提供商。"

#. translators: 1: Yoast SEO, 2: Yoast SEO Premium
#: src/integrations/admin/unsupported-php-version-notice.php:77
msgid "By November 1st, 2024, we’ll update the minimum PHP requirement for %1$s, %2$s and all our add-ons to PHP 7.4. This, to ensure we can keep delivering state of the art features."
msgstr "在 2024 年 11 月 1 日後,%1$s、%2$s 及我們開發的相關附加元件需要的 PHP 版本最低需求會升級至 7.4,以便確保我們能繼續提供最新功能。"

#. translators: used in phrases such as "More information about all the Yoast
#. plugins"
#. translators: used in phrases such as "Buy all the Yoast plugins"
#: admin/views/licenses.php:106 admin/views/licenses.php:119
msgid "all the Yoast plugins"
msgstr "Yoast 全部外掛"

#: src/integrations/admin/unsupported-php-version-notice.php:73
msgid "Upgrade your PHP version"
msgstr "升級這個網站的 PHP 版本"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:568
msgid "WordPress.org support forums"
msgstr "WordPress.org 技術支援論壇"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:558
msgid "Yoast.com help section"
msgstr "Yoast.com 使用說明"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:543
msgid "Help"
msgstr "使用說明"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:524
msgid "Write better content"
msgstr "撰寫更好的內容"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:514
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:573
msgid "Learn more SEO"
msgstr "進一步了解 SEO"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:469
msgid "SEO Tools"
msgstr "SEO 工具"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:563
msgid "Yoast Premium support"
msgstr "Yoast Premium 技術支援"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:519
msgid "Improve your blog post"
msgstr "改善這個網站的文章"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:236
msgid "Focus keyphrase: "
msgstr "焦點關鍵字詞: "

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:230
msgid "not set"
msgstr "尚未設定"

#: admin/views/licenses.php:107
msgid "Cover all your SEO bases"
msgstr "涵蓋全部 SEO 項目"

#: admin/views/licenses.php:80 admin/views/licenses.php:115
msgid "Drive more traffic to your online store"
msgstr "為這個網站的線上商店帶來更多流量"

#: admin/views/licenses.php:68
msgid "Add all necessary schema.org markup"
msgstr "為內容加入必要的 schema.org 標記"

#: admin/views/licenses.php:67
msgid "Ping Google on the publication of a new post"
msgstr "發佈新文章後立即通知 Google 搜尋引擎"

#: admin/views/licenses.php:62 admin/views/licenses.php:114
msgid "Rank higher in Google's news carousel"
msgstr "在 Google 新聞輪轉中獲得更高的排名"

#: admin/views/licenses.php:54
msgid "Make your videos responsive for all screen sizes"
msgstr "讓這個網站的影片可以在全部螢幕尺寸的裝置上播放"

#: admin/views/licenses.php:284
msgid "With a 30-day money-back guarantee. No questions asked."
msgstr "我們提供 30 天無條件退費保證。"

#: admin/views/licenses.php:112
msgid "Reach new customers who live near your business"
msgstr "觸及在店面地點附近的新客戶"

#: admin/views/licenses.php:111
msgid "Get all 5 Yoast plugins for WordPress at a big discount"
msgstr "以優惠的折扣獲得總計 5 個 WordPress 的 Yoast SEO 增強功能"

#: admin/views/licenses.php:87
msgid "Add global identifiers for variable products"
msgstr "為可變商品新增全域識別碼"

#: src/commands/cleanup-command.php:81
msgid "The value for 'interval' must be a positive integer."
msgstr "interval 的設定值必須為正整數。"

#. translators: %1$s is the site url of the site that is cleaned up. %2$s is
#. the name of the cleanup task that is currently running.
#: src/commands/cleanup-command.php:159
msgid "Cleaning up %1$s [%2$s]"
msgstr "正在清理 %1$s (%2$s)"

#. translators: %1$d is the number of records that were removed. %2$s is the
#. site url.
#: src/commands/cleanup-command.php:183
msgid "Cleaned up %1$d record from %2$s."
msgid_plural "Cleaned up %1$d records from %2$s."
msgstr[0] "源自 %2$s 的 %1$d 記錄已清理。"

#. translators: %1$s is the site url of the site that is skipped. %2$s is Yoast
#. SEO.
#: src/commands/cleanup-command.php:146
msgid "Skipping %1$s. %2$s is not active on this site."
msgstr "正在略過 %1$s。%2$s 並未在這個網站上啟用。"

#. translators: %1$d is the number of records that are removed.
#: src/commands/cleanup-command.php:97
msgid "Cleaned up %1$d record."
msgid_plural "Cleaned up %1$d records."
msgstr[0] "%1$d 筆記錄已清理。"

#: src/commands/cleanup-command.php:84
msgid "The value for 'batch-size' must be a positive integer higher than equal to 1."
msgstr "batch-size 的設定值必須為大於或等於 1 的正整數。"

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:90
msgid "We need to re-analyze some of your SEO data because of a change in the visibility of your taxonomies. Please help us do that by running the SEO data optimization. "
msgstr "由於這個網站的分類法可見度產生變更,因此系統必須重新分析這個網站的 SEO 資料。請透過執行 SEO 資料最佳化協助系統完成重新分析。"

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:87
msgid "We need to re-analyze some of your SEO data because of a change in the visibility of your post types. Please help us do that by running the SEO data optimization. "
msgstr "由於這個網站的內容類型可見度產生變更,因此系統必須重新分析這個網站的 SEO 資料。請透過執行 SEO 資料最佳化協助系統完成重新分析。"

#. translators: %s: expands to the term id
#: src/exceptions/indexable/term-not-built-exception.php:20
msgid "The term %s could not be built because it's not indexable."
msgstr "由於無法索引分類法詞彙 ID %s,因此無法建置。"

#. translators: %s: expands to the post id
#: src/exceptions/indexable/post-not-built-exception.php:32
msgid "The post %s could not be indexed because it's post type is excluded from indexing."
msgstr "由於文章 ID %s 排除於所屬內容類型外,因此無法進行索引。"

#. translators: %s: expands to the post id
#: src/exceptions/indexable/post-not-built-exception.php:20
msgid "The post %s could not be indexed because it does not meet indexing requirements."
msgstr "由於文章 ID %s 不符合索引需求,因此無法進行索引。"

#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:20 js/dist/elementor.js:8
#: js/dist/externals-components.js:245 js/dist/introductions.js:8
#: js/dist/new-settings.js:33 js/dist/post-edit.js:8 js/dist/support.js:10
#: js/dist/term-edit.js:8
msgid "BLACK FRIDAY - 30% OFF"
msgstr "黑色星期五 - 7 折優惠"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:210 js/dist/new-settings.js:302
#: js/dist/post-edit.js:20
msgid "Learn more"
msgstr "進一步了解"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:157
msgid "Redirect pretty URLs for search pages to raw format"
msgstr "將搜尋頁面易於辨識的網址重新導向至原始格式"

#. Translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the
#. Yoast SEO page of the Permalink Cleanup features, %2$s expands to a closing
#. anchor tag.
#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:204
msgid "These are expert features, so make sure you know what you're doing before removing the parameters. %1$sRead more about how your site can be affected%2$s."
msgstr "這些是進階功能。在移除相關參數前,請確認已了解執行這些操作會對網站產生哪些影響。%1$s進一步了解網站會受到哪些影響%2$s"

#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:103 js/dist/elementor.js:8
#: js/dist/externals-components.js:245 js/dist/introductions.js:8
#: js/dist/new-settings.js:33 js/dist/post-edit.js:8 js/dist/support.js:10
#: js/dist/term-edit.js:8
msgid "Read reviews from real users"
msgstr "查看真實使用者的使用者評論"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the name of the
#. class that could not be found.
#: src/loader.php:258
msgid "%1$s attempted to load the class %2$s but it could not be found."
msgstr "%1$s 嘗試載入 %2$s 類別,但是外掛找不到這個類別。"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:189
#: js/dist/new-settings.js:171
msgid "Remove unused resources"
msgstr "移除未使用的資源"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:162
msgid "Prevent search engines from crawling /wp-json/"
msgstr "防止搜尋引擎檢索 /wp-json/"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:156
msgid "Prevent search engines from crawling site search URLs"
msgstr "防止搜尋引擎檢索網站搜尋網址"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:95
msgid "Discover why inclusive language is important for SEO."
msgstr "進一步了解包容性語言對 SEO 的重要性"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:94
msgid "The inclusive language analysis offers suggestions to write more inclusive copy."
msgstr "包容性語言分析會提供能撰寫更具包容性內容的建議。"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:91 js/dist/new-settings.js:16
#: js/dist/new-settings.js:302
msgid "Inclusive language analysis"
msgstr "包容性語言分析"

#: admin/metabox/class-metabox-section-inclusive-language.php:30
#: js/dist/externals-components.js:279
msgid "Inclusive language"
msgstr "包容性語言"

#: admin/views/user-profile.php:71
#: src/user-meta/framework/custom-meta/inclusive-language-analysis-disable.php:109
msgid "Disable inclusive language analysis"
msgstr "停用包容性語言分析"

#. translators: %1$s expands to the opening anchor tag, %2$s to the closing
#. anchor tag, %3$s to the inclusive language score.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:136
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:143
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:150
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:157
msgid "%1$sInclusive language%2$s: %3$s"
msgstr "%1$s包容性語言%2$s: %3$s"

#: admin/views/user-profile.php:74
#: src/user-meta/framework/custom-meta/inclusive-language-analysis-disable.php:115
msgid "Removes the inclusive language analysis section from the metabox and disables all inclusive language-related suggestions."
msgstr "從中繼資料區塊移除包容性語言分析區段,並移除全部包容性語言相關建議。"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:269
msgid "Front-end SEO inspector"
msgstr "前端 SEO 偵測器"

#: admin/class-yoast-form.php:944
msgid "Unlock with Premium!"
msgstr "升級至 Premium 版以使用更多功能!"

#. translators: 1: Yoast SEO Premium
#: src/integrations/admin/deactivated-premium-integration.php:99
msgid "Activate %1$s!"
msgstr "啟用 %1$s!"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:212
msgid "Permalink cleanup settings"
msgstr "永久連結清理設定"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:198
msgid "Search cleanup settings"
msgstr "搜尋結果清理設定"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:153
#: js/dist/new-settings.js:16 js/dist/new-settings.js:172
msgid "Filter search terms"
msgstr "篩選搜尋關鍵字"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:149
msgid "Unregistered URL parameters"
msgstr "未註冊的網址參數"

#: src/deprecated/src/config/wordproof-translations.php:129
msgid "Contact WordProof support"
msgstr "聯絡 WordProof 技術支援"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:195 js/dist/new-settings.js:16
#: js/dist/new-settings.js:306
msgid "IndexNow"
msgstr "IndexNow"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:198 js/dist/new-settings.js:306
msgid "Automatically ping search engines like Bing and Yandex whenever you publish, update or delete a post."
msgstr "當網站發佈、更新或刪除文章後,會自動通知如 Bing 及 Yandex 等搜尋引擎。"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:199
msgid "Find out how IndexNow can help your site."
msgstr "進一步了解 IndexNow 功能協助網站的方式"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:155
#: js/dist/new-settings.js:16 js/dist/new-settings.js:172
msgid "Filter searches with common spam patterns"
msgstr "篩選符合常見惡意內容規則的搜尋結果"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:154
#: js/dist/new-settings.js:16 js/dist/new-settings.js:172
msgid "Filter searches with emojis and other special characters"
msgstr "篩選包含 Emoji 表情符號及特殊字元的搜尋結果"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:148
msgid "Campaign tracking URL parameters"
msgstr "活動追蹤網址參數"

#. translators: 1: Yoast SEO Premium 2: Link start tag to activate premium, 3:
#. Link closing tag.
#: src/integrations/admin/deactivated-premium-integration.php:86
msgid "You've installed %1$s but it's not activated yet. %2$sActivate %1$s now!%3$s"
msgstr "這個網站已安裝 %1$s 但尚未啟用。%2$s立即啟用 %1$s%3$s!"

#. translators: 1: Link start tag to the first-time configuration, 2: Link
#. closing tag.
#: src/integrations/admin/first-time-configuration-notice-integration.php:119
msgid "We noticed that you haven't fully configured Yoast SEO yet. Optimize your SEO settings even further by using our improved %1$s First-time configuration%2$s."
msgstr "系統偵測到這個網站的 Yoast SEO 尚未進行完整組態。請使用改進過的 [%1$s首次組態%2$s] 功能進一步最佳化 SEO 設定。"

#: src/helpers/first-time-configuration-notice-helper.php:67
msgid "SEO configuration"
msgstr "SEO 組態"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:188
msgid "Feed crawl settings"
msgstr "資訊提供檢索設定"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:186
msgid "Basic crawl settings"
msgstr "基本檢索設定"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:161
msgid "Emoji scripts"
msgstr "Emoji 表情符號指令碼"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:141
msgid "oEmbed links"
msgstr "oEmbed 連結"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:139
msgid "REST API links"
msgstr "REST API 連結"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:138
msgid "Shortlinks"
msgstr "短網址"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:134
msgid "Atom/RDF feeds"
msgstr "Atom/RDF 資訊提供"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:133
msgid "Search results feeds"
msgstr "搜尋結果資訊提供"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:132
msgid "Custom taxonomy feeds"
msgstr "自訂分類法資訊提供"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:131
msgid "Tag feeds"
msgstr "標籤資訊提供"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:130
msgid "Category feeds"
msgstr "分類資訊提供"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:129
msgid "Post type feeds"
msgstr "內容類型資訊提供"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:128
msgid "Post authors feeds"
msgstr "文章作者資訊提供"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:126
msgid "Global comment feeds"
msgstr "全域留言資訊提供"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:125
msgid "Global feed"
msgstr "全域資訊提供"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:143
#: js/dist/new-settings.js:16 js/dist/new-settings.js:171
msgid "Pingback HTTP header"
msgstr "自動引用通知 HTTP 標頭"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:140
msgid "RSD / WLW links"
msgstr "RSD/WLW 連結"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:144
msgid "Powered by HTTP header"
msgstr "powered-by HTTP 標頭"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:142
msgid "Generator tag"
msgstr "產生器產生的標籤"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:127
msgid "Post comments feeds"
msgstr "文章留言資訊提供"

#. translators: %1$s opens the link to the Yoast.com article about Crawl
#. settings, %2$s closes the link,
#: admin/views/tabs/network/crawl-settings.php:31
msgid "%1$sLearn more about crawl settings.%2$s"
msgstr "%1$s進一步了解檢索設定%2$s"

#: admin/views/redirects.php:188
msgid "No items found."
msgstr "找不到符合條件的項目。"

#: admin/views/redirects.php:137
msgid "All redirect types"
msgstr "全部重新導向類型"

#: admin/views/redirects.php:122
msgid "Add Redirect"
msgstr "新增重新導向"

#: admin/views/redirects.php:66 admin/views/redirects.php:75
msgid "301 Moved Permanently"
msgstr "301 永久轉址"

#: admin/pages/network.php:25 admin/views/tabs/network/crawl-settings.php:19
msgid "Crawl settings"
msgstr "檢索設定"

#: admin/views/redirects.php:100 admin/views/redirects.php:165
#: admin/views/redirects.php:212
msgid "Old URL"
msgstr "舊網址"

#: admin/views/redirects.php:59 admin/views/redirects.php:155
#: admin/views/redirects.php:203
msgid "Type"
msgstr "類型"

#: admin/views/redirects.php:50
msgid "Plain redirects"
msgstr "一般重新導向"

#: admin/views/redirects.php:37
msgid "Regex Redirects"
msgstr "規則運算式重新導向"

#. translators: 1: opens a link. 2: closes the link.
#: admin/views/redirects.php:91
msgid "The redirect type is the HTTP response code sent to the browser telling the browser what type of redirect is served. %1$sLearn more about redirect types%2$s."
msgstr "重新導向類型是傳送至瀏覽器的 HTTP 回應碼,回應碼會告知瀏覽器要提供哪種類型的重新導向。%1$s進一步了解重新導向類型%2$s"

#: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:127
msgid "First-time configuration"
msgstr "首次組態"

#. translators: 1: Link start tag to the First time configuration tab in the
#. General page, 2: Link closing tag.
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:105
msgid "You should finish the %1$sfirst time configuration%2$s to make sure your SEO data has been optimized and you’ve set the essential Yoast SEO settings for your site."
msgstr "請完成 [%1$s首次組態%2$s] 以確保能完成這個網站的 SEO 資料最佳化及 Yoast SEO 基礎設定。"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:100
msgid "Step 4: Go through the first time configuration"
msgstr "步驟 4: 執行首次組態"

#: src/services/health-check/page-comments-check.php:47
msgid "Page comments"
msgstr "頁面留言"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:214
msgid "The AIOSEO import was cancelled because some AIOSEO data is missing. Please try and take the following steps to fix this:"
msgstr "由於找不到某些 AIOSEO 資料,因此匯入 AIOSEO 資料的程序已取消。請再試一次,並依照以下步驟修正這個狀況:"

#: src/exceptions/importing/aioseo-validation-exception.php:17
msgid "The validation of the AIOSEO data structure has failed."
msgstr "AIOSEO 資料結構驗證失敗。"

#: src/services/health-check/postname-permalink-check.php:47
msgid "Postname permalink"
msgstr "文章名稱永久連結"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:220
msgid "If you already have saved AIOSEO 'Search Appearance' settings and the issue persists, please contact our support team so we can take a closer look."
msgstr "如果已在 AIOSEO 中儲存 [搜尋外觀] 設定但問題持續發生,請聯絡我們的技術支援團隊以便進行深入研究。"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:217
msgid "If you have never saved any AIOSEO 'Search Appearance' settings, please do that first and run the import again."
msgstr "如果從未儲存過 AIOSEO 的 [搜尋外觀] 設定,請先儲存該項設定並再次執行匯入程序。"

#: src/services/health-check/links-table-check.php:47
msgid "Links table"
msgstr "儲存連結的資料表"

#: src/deprecated/src/config/wordproof-translations.php:115
msgid "Open settings"
msgstr "開啟設定"

#: src/deprecated/src/config/wordproof-translations.php:101
msgid "Open authentication"
msgstr "開啟驗證"

#. translators: %s expands to WordProof.
#: src/deprecated/src/config/wordproof-translations.php:42
msgid "%s has successfully timestamped this page."
msgstr "%s 已成功為這個頁面加上時間戳記。"

#. translators: %s expands to WordProof.
#: src/deprecated/src/config/wordproof-translations.php:87
msgid "The timestamp is not created because you need to authenticate with %s first."
msgstr "由於需要先使用 %s 完成驗證,因此時間戳記尚未建立。"

#. translators: %s expands to WordProof.
#: src/deprecated/src/config/wordproof-translations.php:72
msgid "The timestamp is not retrieved by your site. Please try again or contact %1$s support."
msgstr "這個網站無法擷取時間戳記。請再試一次或聯絡 %1$s 的技術支援。"

#: src/deprecated/src/integrations/third-party/wordproof-integration-toggle.php:122
msgid "The WordProof Timestamp plugin needs to be disabled before you can activate this integration."
msgstr "在啟用這項整合整合功能前,請先停用 WordProof Timestamp 外掛。"

#. translators: %s expands to WordProof
#: src/deprecated/src/integrations/third-party/wordproof-integration-toggle.php:116
msgid "Currently, the %s integration is not available for multisites."
msgstr "%s 的整合功能目前無法使用於多站網路。"

#. translators: %s expands to WordProof.
#: src/deprecated/src/config/wordproof-translations.php:57
msgid "%1$s failed to timestamp this page. Please check if you're correctly authenticated with %1$s and try to save this page again."
msgstr "%1$s 無法為這個頁面加上時間戳記。請檢查是否使用 %1$s 進行正確驗證,然後再次儲存這個頁面。"

#. translators: %s expands to WordProof.
#: src/deprecated/src/config/wordproof-translations.php:27
msgid "You are out of timestamps. Please upgrade your account by opening the %s settings."
msgstr "這個帳號的時間戳記額度已用盡。請開啟 %s 設定以升級帳號所使用的方案。"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:236
msgid "Cleanup failed with the following error:"
msgstr "下列錯誤導致清理失敗:"

#. translators: %s: expands to the name of the plugin that is selected to be
#. imported
#: src/integrations/admin/import-integration.php:111
msgid "The import from %s includes:"
msgstr "要從 %s 匯入的資料:"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:107
msgid "Clean up"
msgstr "清理"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:98
msgid "Note: "
msgstr "注意事項: "

#: src/integrations/admin/import-integration.php:108
msgid "Please select an SEO plugin below to see what data can be imported."
msgstr "請在下方選取 SEO 外掛以了解哪些資料可供匯入。"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:115
#: src/integrations/admin/import-integration.php:125
msgid "Post metadata (SEO titles, descriptions, etc.)"
msgstr "文章中繼資料 (SEO 標題、內容說明等)"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:120
msgid "Note: These settings will overwrite the default settings of Yoast SEO."
msgstr "注意事項: 這些設定會覆寫 Yoast SEO 的預設設定。"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:116
#: src/integrations/admin/import-integration.php:126
msgid "Note: This metadata will only be imported if there is no existing Yoast SEO metadata yet."
msgstr "注意事項: 僅有 Yoast SEO 中繼資料不存在時,才會匯入這些中繼資料。"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:109
msgid "Once you're certain that your site is working properly with the imported data from another SEO plugin, you can clean up all the original data from that plugin."
msgstr "確認這個網站從其他 SEO 外掛匯入的資料可以正常使用後,網站管理員便可以移除之前使用的 SEO 外掛的全部原始資料。"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:99
msgid "After you've imported data from another SEO plugin, please make sure to clean up all the original data from that plugin. (step 5)"
msgstr "從其他 SEO 外掛匯入資料後,請確實移除之前使用的 SEO 外掛的全部原始資料。(步驟 5)"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:97
msgid "The cleanup can take a long time depending on your site's size."
msgstr "清理時間的長短取決於網站規模。"

#: src/services/health-check/default-tagline-check.php:47
msgid "Default tagline"
msgstr "預設網站說明"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:238
msgid "Import failed with the following error:"
msgstr "下列錯誤導致匯入失敗:"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:101
msgid "No data found from other SEO plugins."
msgstr "找不到其他 SEO 外掛的資料。"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:100
msgid "Select SEO plugin"
msgstr "選取 SEO 外掛"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:96
msgid "The import can take a long time depending on your site's size."
msgstr "匯入時間的長短取決於網站規模。"

#: src/integrations/admin/installation-success-integration.php:104
msgid "Installation Successful"
msgstr "已成功安裝。"

#: src/config/schema-types.php:131
msgid "Blog Post"
msgstr "部落格文章"

#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#. translators: 1: Yoast WooCommerce SEO
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:314
#: js/dist/integrations-page.js:11
msgid "Activate %s"
msgstr "啟用 %s"

#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:308
msgid "Update %s"
msgstr "更新 %s"

#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:301
msgid "Renew %s"
msgstr "續訂 %s"

#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:242
msgid "Get help activating your subscription"
msgstr "取得啟用這個網站的約期授權的相關說明"

#. translators: 1: expands to 'Yoast SEO Premium', 2: Link start tag to the
#. page to update Premium, 3: Link closing tag.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:236
msgid "It looks like you’re running an outdated and unactivated version of %1$s, please activate your subscription in %2$sMyYoast%3$s and update to the latest version (at least 17.7) to gain access to our updated workouts section."
msgstr "這個網站目前執行版本老舊且未啟用的 %1$s,請前往 %2$sMyYoast%3$s 啟用這個網站的約期授權,並更新至最新版本 (最低版本要求為 17.7),便能獲得最新訓練內容。"

#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:232
msgid "Activate your subscription of %s"
msgstr "啟用這個網站的 %s 約期授權"

#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:220
msgid "Update to the latest version of %s"
msgstr "更新至 %s 的最新版本"

#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:212
msgid "Renew your subscription"
msgstr "續訂這個網站的約期授權"

#. translators: 1: expands to 'Yoast SEO Premium', 2: Link start tag to the
#. page to update Premium, 3: Link closing tag.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:223
msgid "It looks like you're running an outdated version of %1$s, please %2$supdate to the latest version (at least 17.7)%3$s to gain access to our updated workouts section."
msgstr "這個網站目前執行版本老舊的 %1$s,請%2$s更新至最新版本 (最低版本要求為 17.7)%3$s,便能獲得最新訓練內容。"

#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:205
msgid "Accessing the latest workouts requires an updated version of %s (at least 17.7), but it looks like your subscription has expired. Please renew your subscription to update and gain access to all the latest features."
msgstr "如需存取最新訓練內容,必須將 %s 更新至最新版本 (最低版本要求為 17.7)。目前的約期授權已到期,請續訂約期授權並完成更新,便能使用全部最新功能。"

#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:202
msgid "Renew your subscription of %s"
msgstr "續訂這個網站的 %s 約期授權"

#. translators: 1: Link start tag to the first-time configuration, 2: Yoast
#. SEO, 3: Link closing tag.
#: src/integrations/admin/first-time-configuration-notice-integration.php:110
msgid "Get started quickly with the %1$s%2$s First-time configuration%3$s and configure Yoast SEO with the optimal SEO settings for your site!"
msgstr "使用 %1$s [%2$s首次組態%3$s] 以快速開始,並使用適合這個網站的最佳 SEO 設定為 Yoast SEO 進行組態。"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1499
msgid "Category Title"
msgstr "分類標題"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1498
msgid "Post Content"
msgstr "文章內容"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1498
msgid "Replaced with the post content"
msgstr "使用文章內容取代"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1497
msgid "Replaced with the permalink"
msgstr "使用永久連結取代"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1499
msgid "Current or first category title"
msgstr "目前的分類標題或第 1 個分類標題"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1496
msgid "Author last name"
msgstr "作者姓氏"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1495
msgid "Author first name"
msgstr "作者名字"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1494
msgid "Post day"
msgstr "發佈日期"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1493
msgid "Post month"
msgstr "發佈月份"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1492
msgid "Post year"
msgstr "發佈年份"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1491
msgid "Current day"
msgstr "當日"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1490
msgid "Current month"
msgstr "目前月份"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1488
msgid "Current date"
msgstr "目前日期"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1496
msgid "Replaced with the last name of the author"
msgstr "使用作者姓氏取代"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1495
msgid "Replaced with the first name of the author"
msgstr "使用文章作者名字取代"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1494
msgid "Replaced with the day the post was published"
msgstr "使用文章發佈日期取代"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1493
msgid "Replaced with the month the post was published"
msgstr "文章使用發佈月份取代"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1492
msgid "Replaced with the year the post was published"
msgstr "文章使用發佈年份取代"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to the
#. dependency name, %3$s expands to a closing strong tag, %4$s expands to an
#. opening anchor tag, %5$s expands to a closing anchor tag.
#: admin/class-suggested-plugins.php:111
msgid "It looks like you aren't using our %1$s%2$s addon%3$s. %4$sUpgrade today%5$s to unlock more tools and SEO features to make your products stand out in search results."
msgstr "這個網站使用了 %1$s%2$s 附加元件%3$s。%4$s立即升級%5$s以使用更多讓貴單位商品在搜尋結果中更搶眼的工具及 SEO 功能。"

#. translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the
#. Premium installation page, %2$s expands to a closing anchor tag.
#: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:102
msgid "Below are the technical details for the error. See %1$sthis page%2$s for a more detailed explanation."
msgstr "以下是這個錯誤的技術詳細資料。請參考%1$s這個頁面%2$s以進一步了解相關資訊。"

#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:93
msgid "Workouts"
msgstr "訓練"

#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:81
msgid "Improve the quality of your site search! Automatically helps your users find your cornerstone and most important content in your internal search results. It also removes noindexed posts & pages from your site’s search results."
msgstr "提高這個網站的搜尋品質!自動協助這個網站的使用者透過網站內部搜尋結果,找到這個網站基礎、也最重要的內容,它也會從網站搜尋結果中移除不進行索引的文章及頁面。"

#. translators: %s: Algolia.
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:83
msgid "Find out more about our %s integration."
msgstr "進一步了解我們的 %s 整合功能"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:129
msgid "Read more about how internal linking can improve your site structure."
msgstr "進一步了解內部連結改進網站結構的方式"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:128
msgid "Get relevant internal linking suggestions — while you’re writing! The link suggestions metabox shows a list of posts on your blog with similar content that might be interesting to link to. "
msgstr "在作者撰寫內容的同時,系統會提供相關的內部連結建議。連結建議中繼資料區塊會顯示這個網站上互相連結或許會產生加成效果的類似內容文章清單。"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:125 js/dist/new-settings.js:16
#: js/dist/new-settings.js:302
msgid "Link suggestions"
msgstr "連結建議"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:119
msgid "Find out how Insights can help you improve your content."
msgstr "進一步了解 [深入解析] 功能改善網站內容的方式"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:118
msgid "Find relevant data about your content right in the Insights section in the Yoast SEO metabox. You’ll see what words you use most often and if they’re a match with your keywords! "
msgstr "在 Yoast SEO 中繼資料區塊的 [深入解析] 區段中尋找網站內容相關資料。使用者會看到自己最常使用的字詞,以及這些字詞是否與這個網站的關鍵字相符。"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:116 js/dist/block-editor.js:225
#: js/dist/block-editor.js:572 js/dist/classic-editor.js:210
#: js/dist/elementor.js:120 js/dist/new-settings.js:16
#: js/dist/new-settings.js:302
msgid "Insights"
msgstr "深入解析"

#. translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the
#. Premium installation page, %2$s expands to a closing anchor tag.
#. Translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the
#. Premium installation page, %2$s expands to a closing anchor tag.
#: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:76
#: src/presenters/admin/indexing-failed-notification-presenter.php:77
msgid "Oops, something has gone wrong and we couldn't complete the optimization of your SEO data. Please make sure to activate your subscription in MyYoast by completing %1$sthese steps%2$s."
msgstr "很抱歉,執行時發生錯誤,且系統無法完成這個網站 SEO 資料的最佳化。請再次點擊按鈕以重新開始處理。請完成%1$s這些步驟%2$s以確保能在 MyYoast 中順利啟用約期授權。"

#: admin/views/redirects.php:22 js/dist/integrations-page.js:4
#: js/dist/integrations-page.js:7 js/dist/integrations-page.js:19
msgid "Unlock with Premium"
msgstr "升級至 Premium 版以使用更多功能"

#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:187
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "目前的登入身分沒有安裝外掛的權限。"

#. Translators: %s expands to the name of the addon.
#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:183
msgid "Addon installed."
msgstr "附加元件已安裝。"

#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:155
msgid "You are not allowed to activate plugins."
msgstr "目前的登入身分沒有啟用外掛的權限。"

#. Translators: %s expands to the name of the addon.
#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:153
msgid "Addon activated."
msgstr "附加元件已啟用。"

#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:105
msgid "Installing and activating addons"
msgstr "安裝並啟用附加元件"

#. translators: %1$s expands to an anchor tag to the admin premium page, %2$s
#. expands to Yoast SEO Premium, %3$s expands to a closing anchor tag
#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:128
msgid "%1$s Continue to %2$s%3$s"
msgstr "%1$s繼續使用 %2$s%3$s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: src/integrations/admin/addon-installation/dialog-integration.php:94
msgid "No %1$s plugins have been installed. You don't seem to own any active subscriptions."
msgstr "尚未安裝 %1$s。目前似乎沒有有效的約期授權。"

#. Translators: %s expands to the error message.
#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:191
msgid "Addon installation failed because of an error: %s."
msgstr "安裝附加元件時發生錯誤。錯誤: %s。"

#. Translators:%s expands to the error message.
#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:159
msgid "Addon activation failed because of an error: %s."
msgstr "啟用附加元件時發生錯誤。錯誤: %s。"

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium.
#: admin/class-admin.php:255
msgid "Required by %s"
msgstr "%s 的必要安裝項目"

#. Translators: %1$s resolves to Yoast SEO.
#: src/integrations/watchers/addon-update-watcher.php:95
msgid "Auto-updates are disabled based on this setting for %1$s."
msgstr "依據 %1$s 的設定,自動更新已停用。"

#. Translators: %1$s resolves to Yoast SEO.
#: src/integrations/watchers/addon-update-watcher.php:85
msgid "Auto-updates are enabled based on this setting for %1$s."
msgstr "依據 %1$s 的設定,自動更新已啟用。"

#: src/presenters/admin/badge-presenter.php:80
#: src/presenters/admin/badge-presenter.php:87
#: js/dist/externals/componentsNew.js:1080 js/dist/integrations-page.js:3
#: js/dist/integrations-page.js:6 js/dist/integrations-page.js:18
#: js/dist/new-settings.js:337
msgid "New"
msgstr "新項目"

#: src/exceptions/indexable/post-not-found-exception.php:16
msgid "The post could not be found."
msgstr "找不到符合條件的文章。"

#: src/exceptions/indexable/term-not-found-exception.php:16
msgid "The term could not be found."
msgstr "找不到符合條件的分類法詞彙。"

#. translators: %s is the reason given by WordPress.
#: src/exceptions/indexable/invalid-term-exception.php:21
msgid "The term is considered invalid. The following reason was given by WordPress: %s"
msgstr "分類法詞彙無效。WordPress 提供的原因: %s"

#. translators: %1$s expands to an opening anchor tag, %2$s expands to an
#. closing anchor tag.
#: src/integrations/third-party/wpml-wpseo-notification.php:110
msgid "We notice that you have installed WPML. To make sure your canonical URLs are set correctly, %1$sinstall and activate the WPML SEO add-on%2$s as well!"
msgstr "系統偵測到這個網站已安裝 WPML。為確保這個網站的標準網址設定正確,請%1$s安裝並啟用 WPML SEO 附加元件%2$s。"

#: admin/class-yoast-form.php:1079 js/dist/first-time-configuration.js:15
msgid "This feature has been disabled since subsites never send tracking data."
msgstr "由於子網站不會傳送追蹤資料,因此這個功能已停用。"

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:81
msgid "Because of a change in your category base setting, some of your SEO data needs to be reprocessed."
msgstr "由於這個網站的分類目錄起點設定已變更,因此必須重新處理這個網站的 SEO 資料。"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:190
msgid "Find out how a rich snippet can improve visibility and click-through-rate."
msgstr "進一步了解複合式搜尋結果提高可見度及點閱率的方式"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:189 js/dist/new-settings.js:302
msgid "This adds an author byline and reading time estimate to the article’s snippet when shared on Slack."
msgstr "這項功能能在 Slack 中內容分享時,將作者署名及預估閱讀時間新增至文章的摘要內容中。"

#. translators: 1: Expands to Yoast SEO
#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:129
msgid "Wait for a week or so, until %1$s automatically processes most of your content in the background."
msgstr "等待約莫 1 週左右,直到 %1$s 在背景自動處理這個網站的大部分內容。"

#. translators: %s expands to the reading time number, in minutes
#: src/presenters/slack/enhanced-data-presenter.php:55
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s 分鐘"

#. translators: %s expands to the reading time number, in minutes
#: src/presenters/slack/enhanced-data-presenter.php:55
msgid "Est. reading time"
msgstr "預估閱讀時間"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:440
msgid "Google Rich Results Test"
msgstr "Google 複合式搜尋結果測試"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:187
msgid "Enhanced Slack sharing"
msgstr "強化 Slack 分享"

#: src/presenters/slack/enhanced-data-presenter.php:50
msgid "Written by"
msgstr "作者:"

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:84
msgid "Because of a change in your tag base setting, some of your SEO data needs to be reprocessed."
msgstr "由於這個網站的標籤目錄起點設定已變更,因此必須重新處理這個網站的 SEO 資料。"

#. translators: %s: 'Semrush'
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:71
msgid "The %s integration offers suggestions and insights for keywords related to the entered focus keyphrase."
msgstr "%s 整合功能提供輸入的焦點關鍵字詞相關關鍵字的建議及深入解析。"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/network/integrations.php:27
msgid "This tab allows you to selectively disable %1$s integrations with third-party products for all sites in the network. By default all integrations are enabled, which allows site admins to choose for themselves if they want to toggle an integration on or off for their site. When you disable an integration here, site admins will not be able to use that integration at all."
msgstr "這個分頁能讓多站網路管理員為多站網路中的全部網站選擇性停用 %1$s 與第三方程式的整合功能。依照預設,全部整合功能均會啟用,但允許子網站的網站管理員依據需求為自己的網站自行開啟或關閉各項整合功能。如果在這裡停用任何一項整合功能,子網站的網站管理員便無法使用該項整合功能。"

#: admin/class-admin.php:266
msgid "Activate your subscription"
msgstr "啟用這個網站的約期授權"

#: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:64
msgid "Oops, something has gone wrong and we couldn't complete the optimization of your SEO data. Please click the button again to re-start the process. "
msgstr "很抱歉,執行時發生錯誤,且系統無法完成這個網站 SEO 資料的最佳化。請再次點擊按鈕以重新開始處理。"

#: src/integrations/watchers/indexable-homeurl-watcher.php:97
msgid "All permalinks were successfully reset"
msgstr "全部永久連結已成功重設。"

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:59
#: js/dist/first-time-configuration.js:9 js/dist/indexation.js:8
msgid "Start SEO data optimization"
msgstr "開始 SEO 資料最佳化"

#: src/presenters/admin/indexing-list-item-presenter.php:42
msgid "Learn more about the benefits of optimized SEO data."
msgstr "進一步了解最佳化 SEO 資料的優勢"

#: src/presenters/admin/indexing-list-item-presenter.php:40
msgid "You can speed up your site and get insight into your internal linking structure by letting us perform a few optimizations to the way SEO data is stored. If you have a lot of content it might take a while, but trust us, it's worth it."
msgstr "網站管理員可以讓系統針對 SEO 資料的儲存方式執行必要的最佳化工作,藉以加速這個網站並獲得這個網站內部連結結構的深入解析。如果這個網站有大量內容需要處理,會花費一點時間;請相信這項功能,這些等待時間絕對值得。"

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:96
msgid "You can speed up your site and get insight into your internal linking structure by letting us perform a few optimizations to the way SEO data is stored. "
msgstr "網站管理員可以讓系統針對 SEO 資料的儲存方式執行必要的最佳化工作,藉以加速這個網站並獲得這個網站內部連結結構的深入解析。"

#: src/presenters/admin/indexing-list-item-presenter.php:37
msgid "Optimize SEO Data"
msgstr "最佳化 SEO 資料"

#: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:71
#: src/presenters/admin/indexing-failed-notification-presenter.php:71
msgid "If the problem persists, please contact support."
msgstr "如果問題持續發生,請尋求技術支援。"

#. Translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the
#. Yoast SEO tools page, %2$s expands to a closing anchor tag.
#: src/presenters/admin/indexing-failed-notification-presenter.php:59
msgid "Something has gone wrong and we couldn't complete the optimization of your SEO data. Please %1$sre-start the process%2$s."
msgstr "執行時發生錯誤,且系統無法完成這個網站 SEO 資料的最佳化。請%1$s重新開始處理%2$s。"

#: inc/class-addon-manager.php:869
msgid "Need support?"
msgstr "需要協助嗎?"

#. translators: %1$s: expands to an opening anchor tag, %2$s: expands to a
#. closing anchor tag
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:241
msgid "Disabling Yoast SEO's XML sitemaps will not disable WordPress' core sitemaps. In some cases, this %1$s may result in SEO errors on your site%2$s. These may be reported in Google Search Console and other tools."
msgstr "停用 Yoast SEO 產生的 XML Sitemap 並不會一併停用 WordPress 核心程式的 XML Sitemap 功能。在某些情況下,這%1$s可能會導致這個網站發生 SEO 錯誤%2$s,並且可能會在 Google Search Console 及其他工具中產生相關報告。"

#. translators: %s expands to a mailto support link.
#: inc/class-addon-manager.php:875
msgid "If you still need support and have an active subscription for this product, please email %s."
msgstr "如果這個網站仍需要外掛的技術支援及有效的約期授權,請將電子郵件傳送至 %s。"

#. translators: 1: expands to <a> that refers to the help page, 2: </a> closing
#. tag.
#: inc/class-addon-manager.php:872
msgid "You can probably find an answer to your question in our %1$shelp center%2$s."
msgstr "前往%1$s線上說明中心%2$s便能找到問題的答案。"

#. translators: 1: Yoast SEO, 2: translated version of "Off"
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:158
msgid "The advanced section of the %1$s meta box allows a user to remove posts from the search results or change the canonical. The settings in the schema tab allows a user to change schema meta data for a post. These are things you might not want any author to do. That's why, by default, only editors and administrators can do this. Setting to \"%2$s\" allows all users to change these settings."
msgstr "%1$s 中繼資料區塊的進階區段能讓使用者從搜尋結果中移除文章或變更標準網址。[結構定義] 分頁中的各項設定能讓使用者變更文章的結構定義中繼資料。這些可能不是網站管理員想要任何一位作者進行變更的項目,這就是依照預設僅有具備 [編輯] 及 [網站管理員] 使用者角色權限可以變更這些項目的原因。將這項功能設定為 [%2$s],便能讓全部使用者變更相關設定。"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:154
msgid "Security: no advanced or schema settings for authors"
msgstr "安全性: [作者] 使用者角色沒有進階設定或結構定義設定"

#: src/config/schema-types.php:155
msgid "Tech Article"
msgstr "技術文章"

#: src/config/schema-types.php:151
msgid "Scholarly Article"
msgstr "學術文章"

#: src/config/schema-types.php:147
msgid "Satirical Article"
msgstr "諷刺文章"

#: src/config/schema-types.php:143
msgid "Advertiser Content Article"
msgstr "廣告內容文章"

#: src/config/schema-types.php:139
msgid "News Article"
msgstr "新聞文章"

#: src/config/schema-types.php:104
msgid "Search Results Page"
msgstr "搜尋結果頁面"

#: src/config/schema-types.php:96
msgid "Checkout Page"
msgstr "結帳頁面"

#: src/config/schema-types.php:72
msgid "FAQ Page"
msgstr "常見問題集頁面"

#: src/config/schema-types.php:60
msgid "Web Page"
msgstr "網頁"

#: src/config/schema-types.php:159
msgid "Report"
msgstr "正式報告"

#: src/config/schema-types.php:135
msgid "Social Media Posting"
msgstr "社交網路服務貼文"

#: src/config/schema-types.php:127
msgid "Article"
msgstr "文章"

#: src/config/schema-types.php:100
msgid "Real Estate Listing"
msgstr "房地產報價清單"

#: src/config/schema-types.php:92
msgid "Collection Page"
msgstr "集合頁面"

#: src/config/schema-types.php:88
msgid "Medical Web Page"
msgstr "醫學資訊頁面"

#: src/config/schema-types.php:84
msgid "Contact Page"
msgstr "聯絡資訊頁面"

#: src/config/schema-types.php:80
msgid "Profile Page"
msgstr "個人資料頁面"

#: src/config/schema-types.php:76
msgid "QA Page"
msgstr "問與答頁面"

#: src/config/schema-types.php:68
msgid "About Page"
msgstr "背景介紹頁面"

#: src/config/schema-types.php:64 js/dist/block-editor.js:511
#: js/dist/classic-editor.js:496 js/dist/elementor.js:386
msgid "Item Page"
msgstr "單項項目頁面"

#. translators: 1: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:170
msgid "Allow us to track some data about your site to improve our plugin."
msgstr "讓我們追蹤這個網站的相關資料,藉以改進我們的外掛"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:165
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:166 js/dist/new-settings.js:16
#: js/dist/new-settings.js:299
msgid "Usage tracking"
msgstr "使用方式追蹤"

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:75
msgid "Because of a change in your permalink structure, some of your SEO data needs to be reprocessed."
msgstr "由於這個網站的永久連結結構已變更,因此必須重新處理這個網站的 SEO 資料。"

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:78
msgid "Because of a change in your home URL setting, some of your SEO data needs to be reprocessed."
msgstr "由於這個網站的首頁網址設定已變更,因此必須重新處理這個網站的 SEO 資料。"

#. translators: %1$s expands to Yoast.
#: src/integrations/blocks/block-categories.php:45
msgid "%1$s Internal Linking Blocks"
msgstr "%1$s 內部連結區塊"

#. translators: 1: Link to the Yoast SEO blog, 2: Link closing tag.
#: src/services/health-check/links-table-reports.php:73
msgid "The text link counter helps you improve your site structure. %1$sFind out how the text link counter can enhance your SEO%2$s."
msgstr "文字連結計數器可以協助網站管理員改善這個網站的結構。%1$s進一步了解文字連結計數器改善網站 SEO 的方式%2$s"

#. translators: %1$s: Link to article about text links, %2$s: Anchor closing
#. tag, %3$s: Emphasis open tag, %4$s: Emphasis close tag
#: admin/class-yoast-columns.php:52
msgid "The links columns show the number of articles on this site linking %3$sto%4$s this article and the number of URLs linked %3$sfrom%4$s this article. Learn more about %1$show to use these features to improve your internal linking%2$s, which greatly enhances your SEO."
msgstr "連結欄位顯示在這個網站中%3$s連結至%4$s這篇文章的文章數量,以及這篇文章%3$s連結至%4$s其他文章的網址數量。進一步了解%1$s這些功能改善內部連結的使用方式%2$s,進而大幅提昇這個網站的 SEO。"

#: src/services/health-check/links-table-reports.php:58
msgid "The text link counter feature is not working as expected"
msgstr "文字連結計數器功能無法如預期般正常執行"

#: src/services/health-check/links-table-reports.php:45
msgid "The text link counter is working as expected"
msgstr "文字連結計數器如預期般正常執行"

#. translators: 1: Link to the Yoast help center, 2: Link closing tag.
#: src/services/health-check/links-table-reports.php:100
msgid "%1$sFind out how to solve this problem on our help center%2$s."
msgstr "%1$s前往線上說明中心以進一步了解解決這個問題的方式%2$s"

#. translators: %1$s: Link to article about content analysis, %2$s: Anchor
#. closing
#: admin/class-yoast-columns.php:43
msgid "We've written an article about %1$show to use the SEO score and Readability score%2$s."
msgstr "請參閱〈%1$sSEO 分數及可讀性分數使用方式%2$s〉這篇文章。"

#: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:59
msgid "Show debug information"
msgstr "顯示偵錯資訊"

#. translators: %1$s: Yoast SEO
#: admin/class-yoast-columns.php:36
msgid "%1$s adds several columns to this page."
msgstr "%1$s 在這個頁面中新增多個欄位。"

#. translators: 1: Link start tag to the WordPress Reading Settings page, 2:
#. Link closing tag.
#: src/presenters/admin/search-engines-discouraged-presenter.php:36
msgid "If you want search engines to show this site in their results, you must %1$sgo to your Reading Settings%2$s and uncheck the box for Search Engine Visibility."
msgstr "如果想在搜尋結果中顯示這個網站,網站管理員必須前往這個網站的 [%1$s閱讀%2$s] 設定,並取消核取 [搜尋引擎可見度] 的核取方塊。"

#. translators: %s: Yoast SEO.
#: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:42
msgid "%s had problems creating the database tables needed to speed up your site."
msgstr "%s 在建立用於加速這個網站的資料庫資料表時發生問題。"

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:117
msgid "We estimate this will take less than a minute."
msgstr "系統預估這會需要少於 1 分鐘。"

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:121
msgid "We estimate this will take a couple of minutes."
msgstr "系統預估這會需要幾分鐘。"

#. translators: %s: Yoast SEO.
#: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:53
msgid "Your site will continue to work normally, but won't take full advantage of %s."
msgstr "這個網站仍能正常執行,但無法充分利用 %s。"

#: src/presenters/admin/search-engines-discouraged-presenter.php:41
msgid "I don't want this site to show in the search results."
msgstr "不想在搜尋結果中顯示這個網站"

#. translators: 1: Link to article about indexation command, 2: Anchor closing
#. tag, 3: Link to WP CLI.
#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:136
msgid "%1$sRun the indexation process on your server%2$s using %3$sWP CLI%2$s."
msgstr "使用 %3$sWP CLI%2$s 便能%1$s在這個網站的伺服器上執行建立索引的程序%2$s。"

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:124
msgid "We estimate this could take a long time, due to the size of your site. As an alternative to waiting, you could:"
msgstr "由於這個網站的規模,系統估計會花費很長的處理時間;作為等待的替代解決方案,網站管理員可以進行以下處理:"

#. translators: %1$s: link to help article about solving table issue. %2$s: is
#. anchor closing.
#: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:47
msgid "Please read %1$sthis help article%2$s to find out how to resolve this problem."
msgstr "請參考這篇%1$s說明文章%2$s以進一步了解解決這個問題的方式。"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:177
msgid "REST API: Head endpoint"
msgstr "REST API: Head 端點"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1486
msgid "Replaced with the term ancestors hierarchy"
msgstr "使用分類法詞彙上層階層結構取代"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1486
msgid "Term hierarchy"
msgstr "分類法詞彙階層結構"

#. translators: 1: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:181
msgid "This %1$s REST API endpoint gives you all the metadata you need for a specific URL. This will make it very easy for headless WordPress sites to use %1$s for all their SEO meta output."
msgstr "%1$s REST API 端點能為這個網站提供特定網址所需的全部中繼資料,這能讓無頭 WordPress 網站使用 %1$s 輸出全部 SEO 中繼資料變的非常簡單。"

#: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:45
msgid "You still have the default WordPress tagline. Even an empty one is probably better."
msgstr "這個網站仍使用 WordPress 預設的網站說明,這項設定留空會比沿用預設值更好。"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:63
msgid "%1$sYou can change the tagline in the customizer%2$s."
msgstr "%1$s網站管理員可以在外觀自訂器中變更網站說明%2$s。"

#: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:43
msgid "You should change the default WordPress tagline"
msgstr "網站管理員必須變更 WordPress 預設的網站說明"

#: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:32
msgid "You are using a custom tagline or an empty one."
msgstr "這個網站目前使用自訂網站說明或沒有網站說明。"

#: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:30
msgid "You changed the default WordPress tagline"
msgstr "這個網站的預設 WordPress 網站說明已變更"

#: src/services/health-check/page-comments-reports.php:32
msgid "Comments on your posts are displayed on a single page. This is just like we'd suggest it. You're doing well!"
msgstr "這個網站的內容留言顯示於單篇內容頁面。正如外掛所建議的一樣,非常好!"

#. translators: %s expands to '/%postname%/'
#: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:58
msgid "It's highly recommended to have your postname in the URL of your posts and pages. Consider setting your permalink structure to %s."
msgstr "強烈建議在這個網站的文章及頁面網址中使用 postname 參數。請將這個網站的永久連結結構設定為 %s。"

#: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:43
msgid "You do not have your postname in the URL of your posts and pages"
msgstr "這個網站的文章及頁面網址中並未使用 postname 參數"

#: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:32
msgid "You do have your postname in the URL of your posts and pages."
msgstr "這個網站的文章及頁面網址中已使用 postname 參數。"

#: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:30
msgid "Your permalink structure includes the post name"
msgstr "這個網站的永久連結結構包含 postname 參數"

#: src/services/health-check/page-comments-reports.php:45
msgid "Comments on your posts break into multiple pages. As this is not needed in 999 out of 1000 cases, we recommend you disable it. To fix this, uncheck \"Break comments into pages...\" on the Discussion Settings page."
msgstr "這個網站內容中的留言已分頁為多頁。絕大多數的網站不需要這項設定,建議停用這個功能。如需修這個問題,請前往 [討論設定] 頁面停用 [以每頁 X 則最上層留言的方式為留言進行分頁]。"

#: src/helpers/post-helper.php:115
msgid "No title"
msgstr "無標題"

#: src/services/health-check/page-comments-reports.php:43
msgid "Comments break into multiple pages"
msgstr "留言分頁為多頁"

#: src/services/health-check/page-comments-reports.php:30
msgid "Comments are displayed on a single page"
msgstr "留言顯示於單篇內容頁面"

#. translators: 1: Start of a paragraph beginning with the Yoast icon, 2:
#. Expands to 'Yoast SEO', 3: Paragraph closing tag.
#: src/services/health-check/report-builder.php:201
msgid "%1$sThis was reported by the %2$s plugin%3$s"
msgstr "%1$s這項資訊由 %2$s 外掛提供%3$s"

#. translators: 1: Opening tag of the link to the discussion settings page, 2:
#. Link closing tag.
#: src/services/health-check/page-comments-reports.php:58
msgid "%1$sGo to the Discussion Settings page%2$s"
msgstr "前往 [%1$s討論%2$s] 設定頁面"

#: admin/metabox/class-metabox.php:193
msgid "If you want to apply advanced <code>meta</code> robots settings for this page, please define them in the following field."
msgstr "如果網站管理員要在這個頁面套用進階的 <code>meta</code> 漫遊器設定,請在下方欄位中進行定義。"

#. translators: 1: Link start tag to the Firefox website, 2: Link start tag to
#. the Chrome website, 3: Link start tag to the Edge website, 4: Link closing
#. tag.
#: admin/metabox/class-metabox.php:154 admin/taxonomy/class-taxonomy.php:113
msgid "The browser you are currently using is unfortunately rather dated. Since we strive to give you the best experience possible, we no longer support this browser. Instead, please use %1$sFirefox%4$s, %2$sChrome%4$s or %3$sMicrosoft Edge%4$s."
msgstr "目前使用的瀏覽器太過老舊。我們致力於為使用者提供最佳使用體驗,因此不再支援這個瀏覽器,並請改用 %1$sFirefox%4$s、%2$sChrome%4$s 或 %3$sMicrosoft Edge%4$s。"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO academy
#. translators: %1$s expands to "Yoast SEO academy".
#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:139 js/dist/new-settings.js:26
#: js/dist/support.js:3
msgid "Check out %1$s"
msgstr "請造訪 %1$s"

#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:132 js/dist/new-settings.js:25
#: js/dist/support.js:2
msgid "We have both free and premium online courses to learn everything you need to know about SEO."
msgstr "我們準備了各種免費及付費的搜尋引擎最佳化 (SEO) 線上教學課程,讓使用者能學習必要的相關知識。"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO academy, which is a clickable link.
#. translators: %1$s expands to "Yoast SEO" academy, which is a clickable link.
#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:130 js/dist/new-settings.js:25
#: js/dist/support.js:2
msgid "Want to learn SEO from Team Yoast? Check out our %1$s!"
msgstr "是否想向 Yoast 團隊學習 SEO 知識?請造訪 %1$s!"

#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:122 js/dist/new-settings.js:25
#: js/dist/support.js:2
msgid "Learn SEO"
msgstr "學習搜尋引擎最佳化"

#. translators: %s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:39
msgid "%s settings to import:"
msgstr "在下方欄位貼上要匯入的 %s 設定:"

#. translators: 1: expands to Yoast SEO, 2: expands to Import settings.
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:23
msgid "Import settings from another %1$s installation by pasting them here and clicking \"%2$s\"."
msgstr "請從其他安裝 %1$s 的網站複製設定並在下方欄位貼上,然後點擊 [%2$s] 便能匯入設定。"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-export.php:72
msgid "Your %1$s settings:"
msgstr "這個網站的 %1$s 設定:"

#: admin/metabox/class-metabox.php:426 js/dist/block-editor.js:597
#: js/dist/elementor.js:576 js/dist/new-settings.js:11
#: js/dist/new-settings.js:16 js/dist/new-settings.js:20
#: js/dist/new-settings.js:61 js/dist/new-settings.js:244
msgid "Schema"
msgstr "結構定義"

#: admin/admin-settings-changed-listener.php:85
msgid "Settings saved."
msgstr "設定已儲存。"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: admin/views/partial-notifications-template.php:47
msgid "Show this item."
msgstr "顯示這個項目。"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: admin/views/partial-notifications-template.php:39
msgid "Hide this item."
msgstr "隱藏這個項目。"

#. translators: %d expands the amount of hidden problems.
#: admin/views/partial-notifications-errors.php:25
msgid "You have %d hidden problem:"
msgid_plural "You have %d hidden problems:"
msgstr[0] "這個網站有 %d 個已隱藏的問題:"

#. translators: %d expands the amount of hidden notifications.
#: admin/views/partial-notifications-warnings.php:25
msgid "You have %d hidden notification:"
msgid_plural "You have %d hidden notifications:"
msgstr[0] "這個網站有 %d 個已隱藏的通知:"

#: src/helpers/score-icon-helper.php:84
msgid "Focus keyphrase not set"
msgstr "尚未設定焦點關鍵字詞"

#. translators: %1$s: amount of errors, %2$s: the admin page title
#: admin/class-yoast-input-validation.php:65
msgid "The form contains %1$s error. %2$s"
msgid_plural "The form contains %1$s errors. %2$s"
msgstr[0] "這份表單包含 %1$s 個錯誤。%2$s"

#. translators: %s expands to the extension title
#: admin/views/licenses.php:249 admin/views/licenses.php:353
msgid "Activate %s for your site on MyYoast"
msgstr "在 MyYoast 上啟用這個網站的 %s"

#. translators: %1$s expands to the opening anchor tag, %2$s to the closing
#. anchor tag, %3$s to the SEO score.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:76
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:83
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:90
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:97
msgid "%1$sSEO%2$s: %3$s"
msgstr "%1$sSEO%2$s: %3$s"

#. translators: %1$s expands to the opening anchor tag, %2$s to the closing
#. anchor tag, %3$s to the readability score.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:106
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:113
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:120
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:127
msgid "%1$sReadability%2$s: %3$s"
msgstr "%1$s可讀性%2$s: %3$s"

#. translators: %s expands to the score
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:216
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:221
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:226
msgid "Posts with the SEO score: %s"
msgstr "文章的 SEO 分數: %s"

#. translators: %s: expends to Yoast SEO
#: admin/class-admin.php:361
msgid "%s video tutorial"
msgstr "%s 教學影片"

#: inc/class-wpseo-rank.php:171
msgid "No Focus Keyphrase"
msgstr "沒有焦點關鍵字詞"

#. translators: %s expands to the SEO score
#: inc/class-wpseo-rank.php:170 inc/class-wpseo-rank.php:175
#: inc/class-wpseo-rank.php:180 inc/class-wpseo-rank.php:185
#: inc/class-wpseo-rank.php:190
msgid "SEO: %s"
msgstr "SEO: %s"

#: inc/class-wpseo-rank.php:191
msgid "Post Noindexed"
msgstr "內容不要進行索引"

#. Translators: %1$s: expands to opening anchor tag, %2$s expands to closing
#. anchor tag.
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:39
msgid "To view your current crawl errors, %1$splease visit Google Search Console%2$s."
msgstr "如需檢視這個網站的檢索錯誤,請%1$s前往 Google Search Console%2$s。"

#. Translators: %1$s: expands to opening anchor tag, %2$s expands to closing
#. anchor tag.
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:32
msgid "Google has discontinued its Crawl Errors API. Therefore, any possible crawl errors you might have cannot be displayed here anymore. %1$sRead our statement on this for further information%2$s."
msgstr "Google 已中止 Crawl Errors API 的使用,因此外掛無法在這裡顯示可能的檢索錯誤。如需進一步了解相關資訊,請%1$s閱讀我們對於這項變更的聲明%2$s。"

#: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:480
#: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:493
#: js/dist/new-settings.js:314
msgid "Organization"
msgstr "組織"

#. translators: %1$s is a link start tag to the Search Appearance settings,
#. %2$s is the link closing tag.
#: admin/class-schema-person-upgrade-notification.php:66
msgid "You have previously set your site to represent a person. We’ve improved our functionality around Schema and the Knowledge Graph, so you should go in and %1$scomplete those settings%2$s."
msgstr "之前已將這個網站的代表對象設定為 [人物]。我們改進了結構定義及知識圖譜的相關功能,因此必須%1$s完成這些設定%2$s。"

#: admin/class-admin.php:324
#: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/wikipedia.php:28
msgid "(if one exists)"
msgstr "(如果該頁面存在)"

#: admin/class-admin.php:324
#: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/wikipedia.php:28
msgid "Wikipedia page about you"
msgstr "Wikipedia 維基百科〈關於你〉頁面"

#: admin/class-admin.php:323
#: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/youtube.php:28
msgid "YouTube profile URL"
msgstr "YouTube 個人資料網址"

#: admin/class-admin.php:321
#: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/tumblr.php:28
msgid "Tumblr profile URL"
msgstr "Tumblr 個人資料網址"

#: admin/class-admin.php:320
#: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/soundcloud.php:28
msgid "SoundCloud profile URL"
msgstr "SoundCloud 個人資料網址"

#: admin/class-admin.php:318
#: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/myspace.php:28
msgid "MySpace profile URL"
msgstr "MySpace 個人資料網址"

#: src/generators/schema/article.php:137
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分類"

#: admin/class-admin.php:319
#: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/pinterest.php:28
msgid "Pinterest profile URL"
msgstr "Pinterest 個人資料網址"

#: admin/class-admin.php:316
#: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/instagram.php:28
msgid "Instagram profile URL"
msgstr "Instagram 個人資料網址"

#: admin/class-admin.php:317
#: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/linkedin.php:28
msgid "LinkedIn profile URL"
msgstr "LinkedIn 個人資料網址"

#: inc/class-my-yoast-api-request.php:141
msgid "No JSON object was returned."
msgstr "沒有傳回 JSON 物件。"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:149
msgid "Received internal links"
msgstr "已收到的內部連結"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:141
msgid "Outgoing internal links"
msgstr "出站內部連結"

#: admin/class-meta-columns.php:121 js/dist/block-editor.js:150
#: js/dist/classic-editor.js:135 js/dist/editor-modules.js:300
#: js/dist/elementor.js:546 js/dist/wincher-dashboard-widget.js:118
msgid "Keyphrase"
msgstr "關鍵字詞"

#. translators: 1: Yoast SEO.
#: src/services/health-check/links-table-reports.php:87
msgid "For this feature to work, %1$s needs to create a table in your database. We were unable to create this table automatically."
msgstr "為了讓這項功能正確執行,%1$s 必須在這個網站的資料庫中建立新的資料表。系統無法自動建立這個資料表。"

#. translators: %1$s expands to the requested url
#: admin/exceptions/class-file-size-exception.php:40
msgid "Cannot get the size of %1$s because of unknown reasons."
msgstr "由於未知的原因,因此無法取得 %1$s 的大小。"

#. translators: %1$s expands to the requested url
#: admin/exceptions/class-file-size-exception.php:23
msgid "Cannot get the size of %1$s because it is hosted externally."
msgstr "由於將 %1$s 託管於外部,因此無法取得它的大小。"

#. translators: %s expands to the current page number
#: src/generators/breadcrumbs-generator.php:424
msgid "Page %s"
msgstr "第 %s 頁"

#. translators: %1$s expands to the method name. %2$s expands to the class name
#: src/exceptions/missing-method.php:24
msgid "Method %1$s() does not exist in class %2$s"
msgstr "%2$s 類別中不存在 %1$s() 方法"

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:226
msgid "With %s, you can easily create such redirects."
msgstr "使用 %s 便能輕鬆建立重新導向。"

#: admin/import/class-import-settings.php:85
msgid "No settings found."
msgstr "找不到相關設定。"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to Yoast.com
#: admin/class-export.php:97
msgid "These are settings for the %1$s plugin by %2$s"
msgstr "以下是這個網站的 %1$s 外掛設定 (由 %2$s 開發)"

#. translators: %1$s expands to Import settings
#: admin/class-export.php:61
msgid "Copy all these settings to another site's %1$s tab and click \"%1$s\" there."
msgstr "複製以下全部設定到其他網站的 [%1$s] 分頁貼上,然後點擊 [%1$s] 按鈕便能匯入這個網站的設定。"

#: admin/class-export.php:54
msgid "You do not have the required rights to export settings."
msgstr "目前的登入身分沒有匯出設定的權限。"

#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:15
msgid "Import of settings is only supported on servers that run PHP 5.3 or higher."
msgstr "匯入設定功能僅支援執行 PHP 5.3 或更新版本的伺服器。"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:26
msgid "Export your %1$s settings here, to copy them on another site."
msgstr "在這裡匯出這個網站的 %1$s 設定,然後複製至其他網站。"

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#. translators: %s expands to "Yoast SEO" Premium
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:125 js/dist/new-settings.js:338
msgid "Upgrade to %s"
msgstr "升級至 %s"

#: admin/class-admin-init.php:354
msgid "Learn about why permalinks are important for SEO."
msgstr "進一步了解永久連結對 SEO 的重要性"

#. translators: %1$s and %2$s expand to <em> items to emphasize the word in the
#. middle.
#: admin/class-admin-init.php:348
msgid "Changing your permalinks settings can seriously impact your search engine visibility. It should almost %1$s never %2$s be done on a live website."
msgstr "變更這個網站的永久連結很可能會影響這個網站的搜尋引擎可見度。請盡量%1$s不要%2$s在已上線的網站進行這項變更。"

#: admin/class-admin-init.php:345
msgid "WARNING:"
msgstr "警告:"

#: admin/views/tabs/network/features.php:95
#: admin/views/tabs/network/integrations.php:82
#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:251
msgid "Disable"
msgstr "停用"

#: admin/views/tabs/network/features.php:94
#: admin/views/tabs/network/integrations.php:81
#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:249
msgid "Allow Control"
msgstr "允許控制"

#. translators: %s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/network/crawl-settings.php:24
#: admin/views/tabs/network/features.php:27
msgid "This tab allows you to selectively disable %s features for all sites in the network. By default all features are enabled, which allows site admins to choose for themselves if they want to toggle a feature on or off for their site. When you disable a feature here, site admins will not be able to use that feature at all."
msgstr "這個分頁能讓多站網路管理員為多站網路中的全部網站選擇性停用 %s 的功能。依照預設,全部功能均會啟用,但允許子網站的網站管理員依據需求為自己的網站自行開啟或關閉各項功能。如果在這裡停用任何一項功能,子網站的網站管理員便無法使用該項功能。"

#. translators: %s: argument name
#: admin/views/class-yoast-feature-toggle.php:161
msgid "%s is a required feature toggle argument."
msgstr "%s 是必要的功能切換引數。"

#: admin/class-yoast-form.php:1075 js/dist/first-time-configuration.js:15
msgid "This feature has been disabled by the network admin."
msgstr "這個功能已由多站網路管理員停用。"

#: admin/class-yoast-form.php:775 admin/metabox/class-metabox.php:648
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:133
msgid "Clear Image"
msgstr "清除圖片"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: admin/class-meta-columns.php:186
msgid "Focus keyphrase not set."
msgstr "焦點關鍵字詞尚未設定。"

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#: admin/class-premium-popup.php:81
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:230
msgid "Get %s"
msgstr "升級至 %s"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:949
msgid "Colon"
msgstr "冒號"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:883
msgid "There is a new notification."
msgid_plural "There are new notifications."
msgstr[0] "有新的通知。"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'SEO' plugin name of possibly
#. conflicting plugin with regard to the creation of duplicate SEO meta.
#: admin/class-plugin-conflict.php:90
msgid "Both %1$s and %2$s manage the SEO of your site. Running two SEO plugins at the same time is detrimental."
msgstr "%1$s 及 %2$s 同時管理這個網站的 SEO。同時執行 2 個 SEO 外掛對網站的 SEO 相當不利。"

#. translators: %d expands to the number of minute/minutes.
#: src/integrations/blocks/structured-data-blocks.php:149
#: js/dist/how-to-block.js:5 js/dist/how-to-block.js:8
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d 分鐘"

#. translators: %d expands to the number of hour/hours.
#: src/integrations/blocks/structured-data-blocks.php:142
#: js/dist/how-to-block.js:5 js/dist/how-to-block.js:8
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d 小時"

#. translators: %d expands to the number of day/days.
#: src/integrations/blocks/structured-data-blocks.php:135
#: js/dist/block-editor.js:129 js/dist/classic-editor.js:114
#: js/dist/editor-modules.js:279 js/dist/elementor.js:525
#: js/dist/how-to-block.js:5 js/dist/how-to-block.js:8
#: js/dist/wincher-dashboard-widget.js:43
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d 天"

#. translators: %1$s expands to Yoast.
#: src/integrations/blocks/block-categories.php:37
msgid "%1$s Structured Data Blocks"
msgstr "%1$s 結構化資料區塊"

#: blocks/structured-data-blocks/how-to/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create a How-to guide in an SEO-friendly way. You can only use one How-to block per post."
msgstr "以便於進行 SEO 的方式列出使用方式指南。每篇文章僅可使用一個 [使用方式] 區塊。"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:435
msgid "Check links to this URL"
msgstr "檢查連結至這個網址的項目"

#: src/integrations/blocks/structured-data-blocks.php:200
#: js/dist/how-to-block.js:5 js/dist/how-to-block.js:10
msgid "Time needed:"
msgstr "需要時間:"

#: admin/pages/network.php:31
msgid "Restore Site"
msgstr "還原網站"

#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:34
msgid "Network Settings"
msgstr "多站網路設定"

#. translators: %s: error message
#: admin/class-yoast-network-admin.php:208
msgid "Error: %s"
msgstr "錯誤: %s"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:159
msgid "No site has been selected to restore."
msgstr "尚未選取要進行還原的網站。"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:81
msgid "deleted"
msgstr "已刪除"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:276
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "目前的登入身分沒有執行這項操作的權限。"

#. translators: %s: success message
#: admin/class-yoast-network-admin.php:206
msgid "Success: %s"
msgstr "成功: %s"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:120
msgid "You are not allowed to modify unregistered network settings."
msgstr "目前的登入身分沒有修改未註冊多站網路設定的權限。"

#. translators: %s expands to the ID of a site within a multisite network.
#: admin/class-yoast-network-admin.php:168
msgid "Site with ID %d not found."
msgstr "找不到 ID 為 %d 的網站。"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:506
msgid "How to"
msgstr "使用方式"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1475
msgid "The site's tagline"
msgstr "網站說明。"

#. translators: %1$s expands to the missing field name.
#: admin/menu/class-replacevar-editor.php:152
msgid "Not all required fields are given. Missing field %1$s"
msgstr "尚未填寫全部必填欄位。[%1$s] 欄位遺漏未填"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1489 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Current year"
msgstr "目前年份"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1475 js/dist/externals-redux.js:1
#: js/dist/new-settings.js:16 js/dist/new-settings.js:296
msgid "Tagline"
msgstr "網站說明"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1520 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Page"
msgstr "頁面"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1517 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1487 js/dist/externals-redux.js:1
#: js/dist/new-settings.js:16
msgid "Separator"
msgstr "分隔符號"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1484
msgid "Term title"
msgstr "分類法詞彙標題"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1483 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Term description"
msgstr "分類法詞彙內容說明"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1482 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Tag description"
msgstr "標籤內容說明"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1481 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Category description"
msgstr "分類內容說明"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1480 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Primary category"
msgstr "主要分類"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1479 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Category"
msgstr "分類"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1478
msgid "Tag"
msgstr "標籤"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1477 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Excerpt only"
msgstr "僅內容摘要"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1476 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Excerpt"
msgstr "內容摘要"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1474 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Site title"
msgstr "網站標題"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1473
msgid "Archive title"
msgstr "彙整頁面標題"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1472 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Parent title"
msgstr "上層標題"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1528
msgid "description (custom taxonomy)"
msgstr "內容說明 (自訂分類法)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1527
msgid "(custom taxonomy)"
msgstr "(自訂分類法)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1526
msgid "(custom field)"
msgstr "(自訂欄位)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1515
msgid "Post type (plural)"
msgstr "內容類型 (複數型態)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1514
msgid "Post type (singular)"
msgstr "內容類型 (單數型態)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1485 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Search phrase"
msgstr "搜尋關鍵字詞"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1522
msgid "Pagenumber"
msgstr "頁碼"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1521
msgid "Pagetotal"
msgstr "總頁數"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:604
msgid "Get Yoast SEO Premium"
msgstr "取得 Yoast SEO Premium"

#. translators: %1$s expands to the translated name of the post type.
#. translators: %1$s expands to the translated name of the term.
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:89
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:112
msgid "You just deleted a %1$s."
msgstr "剛剛刪除了 1 篇 [%1$s] 內容類型的內容。"

#. translators: %1$s expands to the translated name of the post type.
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:67
msgid "You just trashed a %1$s."
msgstr "剛剛將 1 篇 [%1$s] 內容類型的內容移至回收桶。"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1525
msgid "Term404"
msgstr "造成 404 錯誤的詞彙"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1523
msgid "Caption"
msgstr "說明文字"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1519
msgid "User description"
msgstr "使用者個人資料"

#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:90
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:113
msgid "Search engines and other websites can still send traffic to your deleted content."
msgstr "搜尋引擎及其他網站仍然可以向這個網站已刪除的文章傳送流量。"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1516
msgid "Modified"
msgstr "修改時間"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1470 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:224
msgid "You should create a redirect to ensure your visitors do not get a 404 error when they click on the no longer working URL."
msgstr "應該建立可確保網站訪客點擊已無作用的網址時不會發生 404 錯誤的重新導向。"

#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:220
msgid "Make sure you don't miss out on traffic!"
msgstr "確保這個網站不會錯失任何流量!"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1037
msgid "Content Type"
msgstr "內容類型"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:429
msgid "Filter by content type"
msgstr "依據內容類型篩選"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:411
msgid "Show All Content Types"
msgstr "顯示全部內容類型"

#. translators: %s is replaced with the plugin's name.
#: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:132
msgid "Cleanup of %s data failed."
msgstr "清理 %s 資料失敗。"

#. translators: %s is replaced with Yoast SEO.
#: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:259
msgid "The %s importer functionality uses temporary database tables. It seems your WordPress install does not have the capability to do this, please consult your hosting provider."
msgstr "%s 匯入程式的功能會使用暫存資料庫資料表,這個 WordPress 網站似乎沒有權限進行這項操作,請聯絡這個網站的主機服務提供商。"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1473
msgid "Replaced with the normal title for an archive generated by WordPress"
msgstr "使用 WordPress 產生的彙整頁面標題取代"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:114
msgid "Step 5: Clean up"
msgstr "步驟 5: 清理"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:93
msgid "Step 3: Check your data"
msgstr "步驟 3: 檢查這個網站的資料"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:62
msgid "Step 2: Import"
msgstr "步驟 2: 匯入"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:57
msgid "Please make a backup of your database before starting this process."
msgstr "在開始這個程序之前,請先備份這個網站的資料庫。"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:55
msgid "Step 1: Create a backup"
msgstr "步驟 1: 建立備份"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:51
msgid "We've detected data from one or more SEO plugins on your site. Please follow the following steps to import that data:"
msgstr "系統偵測到這個網站上有一或多個 SEO 外掛的資料。請依照以下步驟匯入對應的資料:"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:39
msgid "Plugin: "
msgstr "外掛: "

#. translators: %s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:22
msgid "%s did not detect any plugin data from plugins it can import from."
msgstr "%s 沒有偵測到可供匯入的其他外掛資料。"

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we've found data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:128
msgid "%s data found."
msgstr "已找到 %s 的資料。"

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're removing data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:124
msgid "%s data successfully removed."
msgstr "%s 的資料已成功移除。"

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're importing data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:121
msgid "%s data successfully imported."
msgstr "%s 的資料已成功匯入。"

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're trying to find
#. data from.
#: admin/import/class-import-status.php:61
msgid "%s data not found."
msgstr "找不到 %s 的資料。"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:229
msgid "Posts that should not show up in search results"
msgstr "不應該顯示在搜尋結果中的內容"

#. translators: 1: expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:67
msgid "This will import the post metadata like SEO titles and descriptions into your %1$s metadata. It will only do this when there is no existing %1$s metadata yet. The original data will remain in place."
msgstr "這會將 SEO 標題、內容說明等文章中繼資料匯入這個網站的 %1$s 中繼資料。僅有 %1$s 中繼資料不存在時才會執行這個程序。原始資料會保留於原始位置。"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:125
msgid "Clean"
msgstr "清理"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:116
msgid "Once you're certain your site is OK, you can clean up. This will remove all the original data."
msgstr "確定這個網站沒有問題後,網站管理員便可以開始清理。這項操作會移除全部原始資料。"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:95
msgid "Please check your posts and pages and see if the metadata was successfully imported."
msgstr "請檢查這個網站的文章及頁面,並確認中繼資料是否成功匯入。"

#: admin/views/user-profile.php:17
msgid "this author's archives"
msgstr "這個作者的作者彙整頁面"

#. translators: %s expands to "this author's archives".
#: admin/views/user-profile.php:16
msgid "Do not allow search engines to show %s in search results."
msgstr "不允許搜尋引擎在搜尋結果中顯示%s"

#: admin/class-yoast-form.php:971 admin/class-yoast-form.php:1011
#: js/dist/externals/componentsNew.js:767
msgid "On"
msgstr "開啟"

#: admin/class-yoast-form.php:972 admin/class-yoast-form.php:1012
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:160
#: js/dist/externals/componentsNew.js:767
msgid "Off"
msgstr "關閉"

#. translators: Hidden accessibility text; %s expands to a feature's name.
#. translators: Hidden accessibility text; %s expands to an integration's name.
#: admin/views/tabs/network/features.php:62
#: admin/views/tabs/network/integrations.php:50
msgid "Help on: %s"
msgstr "%s 說明"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:140
msgid "Read why XML Sitemaps are important for your site."
msgstr "進一步了解 XML Sitemap 對這個網站的重要性"

#. translators: %s: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:139
msgid "Enable the XML sitemaps that %s generates."
msgstr "啟用由 %s 產生的 XML Sitemap。"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:70
msgid "See the XML sitemap."
msgstr "檢視 XML sitemap"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:19
msgid "See who contributed to %1$s."
msgstr "查看哪些人為 %1$s 做出貢獻"

#. translators: %1$s expands to Yes or No,  %2$s expands to the post type name.
#: admin/metabox/class-metabox.php:183
msgid "Default for %2$s, currently: %1$s"
msgstr "[%2$s] 內容類型目前的預設值: %1$s"

#. translators: %s expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy
#: admin/class-yoast-form.php:982
msgid "Show %s in search results?"
msgstr "在搜尋結果中顯示 [%s] 的項目"

#. translators: %s expands to the post type name.
#: admin/metabox/class-metabox.php:178
msgid "Allow search engines to show this %s in search results?"
msgstr "允許搜尋引擎在搜尋結果中顯示這份%s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/class-plugin-conflict.php:82
msgid "Toggle %1$s's XML Sitemap"
msgstr "切換 %1$s 的 XML Sitemap"

#. translators: %1$s expands to the post type name.
#: admin/metabox/class-metabox.php:188
msgid "Should search engines follow links on this %1$s?"
msgstr "搜尋引擎是否應該前往這篇 [%1$s] 內容類型單篇內容所提供的連結"

#. translators: %s: 'Semrush'
#. translators: %s: Algolia.
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:67
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:78
msgid "%s integration"
msgstr "整合 %s 服務"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:111
msgid "Find out how the text link counter can enhance your SEO."
msgstr "進一步了解文字連結計數器加強這個網站 SEO 的方式"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:110
msgid "The text link counter helps you improve your site structure."
msgstr "文字連結計數器可以協助網站管理員改善這個網站的結構。"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:103
msgid "Find out how cornerstone content can help you improve your site structure."
msgstr "進一步了解基礎內容協助網站管理員改善網站結構的方式"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:102
msgid "The cornerstone content feature lets you to mark and filter cornerstone content on your website."
msgstr "基礎內容功能能讓網站管理員標示及篩選這個網站的基礎內容。"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:86
msgid "Discover why readability is important for SEO."
msgstr "進一步了解可讀性對 SEO 的重要性"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:85 js/dist/new-settings.js:302
msgid "The readability analysis offers suggestions to improve the structure and style of your text."
msgstr "可讀性分析會提供能改進內容結構及樣式的建議。"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:78
msgid "Learn how the SEO analysis can help you rank."
msgstr "進一步了解 SEO 分析協助網站排名的方式"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:77
msgid "The SEO analysis offers suggestions to improve the SEO of your text."
msgstr "SEO 分析會提供能改進內容 SEO 的建議。"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:75
#: js/dist/externals-components.js:259 js/dist/new-settings.js:16
#: js/dist/new-settings.js:302
msgid "SEO analysis"
msgstr "SEO 分析"

#. Author URI of the plugin
#: wp-seo.php
msgid "https://yoa.st/1uk"
msgstr "https://yoa.st/1uk"

#. Plugin URI of the plugin
#: wp-seo.php
msgid "https://yoa.st/1uj"
msgstr "https://yoa.st/1uj"

#. translators: %1$s resolves to Yoast.com
#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:130
msgid "Latest blog posts on %1$s"
msgstr "%1$s 上的最新部落格文章"

#: src/helpers/first-time-configuration-notice-helper.php:67
msgid "First-time SEO configuration"
msgstr "首次 SEO 組態"

#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:186
msgid "%s file"
msgstr "%s 檔案"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:165 admin/views/tool-file-editor.php:215
msgid "Edit the content of your %s:"
msgstr "編輯這個網站的 %s 檔案內容:"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:125
msgid "Create %s file"
msgstr "建立 %s 檔案"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:65
msgid "Updated %s"
msgstr "%s 已更新。"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:49 admin/views/tool-file-editor.php:76
msgid "You cannot edit the %s file."
msgstr "無法編輯 %s 檔案。"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:28
msgid "You cannot create a %s file."
msgstr "無法建立 %s 檔案。"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:174 admin/views/tool-file-editor.php:224
msgid "Save changes to %s"
msgstr "儲存 %s 的變更"

#. translators: Hidden accessibility text; %1$s expands to the dependency name
#: admin/class-suggested-plugins.php:137
msgid "More information about %1$s"
msgstr "進一步了解 %1$s"

#: src/integrations/admin/old-configuration-integration.php:38
msgid "Old Configuration Wizard"
msgstr "舊版組態精靈"

#. translators: %s expands to the extension title
#: admin/views/licenses.php:236 admin/views/licenses.php:339
msgid "Manage your %s subscription on MyYoast"
msgstr "在 My Yoast 管理 %s 的約期授權"

#. translators: %1$s expands to the posttype label, %2$s expands anchor to blog
#. post about cornerstone content, %3$s expands to </a>
#: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:104
msgid "Mark the most important %1$s as 'cornerstone content' to improve your site structure. %2$sLearn more about cornerstone content%3$s."
msgstr "將最重要的 [%1$s] 內容類型標示為 [基礎內容] 以改善這個網站的網站結構。%2$s進一步了解基礎內容%3$s"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: admin/class-admin-utils.php:79 admin/class-premium-popup.php:83
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:102
#: admin/class-yoast-form.php:946 admin/views/licenses.php:130
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:232
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:214
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:244
#: src/presenters/admin/help-link-presenter.php:76 js/dist/academy.js:9
#: js/dist/block-editor.js:564 js/dist/block-editor.js:565
#: js/dist/elementor.js:4 js/dist/elementor.js:6 js/dist/elementor.js:12
#: js/dist/externals-components.js:45 js/dist/externals-components.js:241
#: js/dist/externals-components.js:243 js/dist/externals-components.js:249
#: js/dist/externals/componentsNew.js:1043 js/dist/externals/helpers.js:6
#: js/dist/integrations-page.js:3 js/dist/integrations-page.js:4
#: js/dist/integrations-page.js:5 js/dist/integrations-page.js:6
#: js/dist/integrations-page.js:7 js/dist/integrations-page.js:8
#: js/dist/integrations-page.js:13 js/dist/integrations-page.js:18
#: js/dist/integrations-page.js:19 js/dist/integrations-page.js:20
#: js/dist/introductions.js:4 js/dist/introductions.js:6
#: js/dist/introductions.js:12 js/dist/new-settings.js:29
#: js/dist/new-settings.js:31 js/dist/new-settings.js:37 js/dist/post-edit.js:4
#: js/dist/post-edit.js:6 js/dist/post-edit.js:12 js/dist/support.js:6
#: js/dist/support.js:8 js/dist/support.js:14 js/dist/support.js:16
#: js/dist/term-edit.js:4 js/dist/term-edit.js:6 js/dist/term-edit.js:12
msgid "(Opens in a new browser tab)"
msgstr "(在瀏覽器的新分頁中開啟)"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:210
msgid "Posts %1$swithout%2$s a focus keyphrase"
msgstr "%1$s沒有%2$s焦點關鍵字詞的文章"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:77
msgid "Hey, your SEO is doing pretty well! Check out the stats:"
msgstr "這個網站的 SEO 的表現非常好。查看統計資料:"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:73
msgid "You don't have any published posts, your SEO scores will appear here once you make your first post!"
msgstr "這個網站尚未發佈任何文章,發佈第一篇文章後才會在這裡顯示 SEO 分數!"

#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:133
msgid "Read more like this on our SEO blog"
msgstr "在我們的 SEO 部落格上進一步了解更多相關內容"

#. translators: %s expands to the readability score
#: inc/class-wpseo-rank.php:207 inc/class-wpseo-rank.php:212
#: inc/class-wpseo-rank.php:217
msgid "Readability: %s"
msgstr "可讀性: %s"

#: admin/views/licenses.php:244 admin/views/licenses.php:348
msgid "Not activated"
msgstr "尚未啟用"

#: admin/views/licenses.php:231 admin/views/licenses.php:334
msgid "Activated"
msgstr "已啟用"

#. translators: %1$s expands to Yoast
#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:31
msgid "%1$s recommendations for you"
msgstr "%1$s 誠摯推薦"

#: admin/class-meta-columns.php:291
msgid "All Readability Scores"
msgstr "全部可讀性分數"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: admin/class-meta-columns.php:287
msgid "Filter by Readability Score"
msgstr "依據可讀性分數篩選"

#: src/integrations/admin/unsupported-php-version-notice.php:163
msgid "Remind me again in 4 weeks."
msgstr "4 週後再提醒我"

#. translators: %1$s expands to the request method
#: admin/class-remote-request.php:97
msgid "Request method %1$s is not valid."
msgstr "%1$s 為無效的要求方法。"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:108 js/dist/new-settings.js:16
#: js/dist/new-settings.js:302
msgid "Text link counter"
msgstr "文字連結計數器"

#: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:147
msgid "Number of internal links linking to this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info."
msgstr "連結至這篇內容的內部連結數量。請參閱 [使用說明] 分頁中的 [Yoast 欄位] 說明以進一步了解相關資訊。"

#: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:139
msgid "Number of outgoing internal links in this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info."
msgstr "這篇內容中的出站內部連結數量。請參閱 [使用說明] 分頁中的 [Yoast 欄位] 說明以進一步了解相關資訊。"

#. translators: %s expands to Yoast
#: admin/class-yoast-columns.php:64
msgid "%s Columns"
msgstr "%s 欄位"

#: admin/class-meta-columns.php:111 admin/class-meta-columns.php:113
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:92
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:93
msgid "Readability score"
msgstr "可讀性分數"

#: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:87
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:100
#: js/dist/externals-components.js:20 js/dist/new-settings.js:16
#: js/dist/new-settings.js:302
msgid "Cornerstone content"
msgstr "基礎內容"

#: admin/class-yoast-form.php:147 admin/class-yoast-form.php:152
#: js/dist/first-time-configuration.js:9 js/dist/new-settings.js:1
msgid "Save changes"
msgstr "儲存設定"

#: admin/class-premium-popup.php:89 js/dist/block-editor.js:272
#: js/dist/block-editor.js:558 js/dist/classic-editor.js:257
#: js/dist/classic-editor.js:543 js/dist/elementor.js:89
#: js/dist/elementor.js:576 js/dist/externals-components.js:225
#: js/dist/externals-components.js:227
msgid "1 year free support and updates included!"
msgstr "包含一年免費技術支援及更新!"

#. translators: %2$s expands to 'RS Head Cleaner' plugin name of possibly
#. conflicting plugin with regard to differentiating output between search
#. engines and normal users.
#: admin/class-plugin-conflict.php:87
msgid "The plugin %2$s changes your site's output and in doing that differentiates between search engines and normal users, a process that's called cloaking. We highly recommend that you disable it."
msgstr "%2$s 會變更這個網站的輸出,這樣會能在搜尋引擎及一般使用者間做出區分,這項操作稱為「偽裝」。強烈建議網站管理員停用這個外掛。"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:92
msgid "No ads!"
msgstr "不會顯示廣告。"

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:84
msgid "Get %1$s"
msgstr "取得 %1$s"

#: admin/class-admin.php:362
msgid "Scroll to see the table content."
msgstr "捲動以查看表格內容。"

#: admin/views/partial-notifications-warnings.php:22
msgid "No new notifications."
msgstr "沒有新的通知。"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:922
msgid "Save all"
msgstr "全部儲存"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:921
msgid "Save"
msgstr "儲存"

#. translators: 1: Author name; 2: Site name.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:272
msgid "%1$s, Author at %2$s"
msgstr "《%2$s》作者: %1$s"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1518 js/dist/first-time-configuration.js:9
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: admin/views/tool-import-export.php:89
msgid "Export settings"
msgstr "匯出設定"

#: admin/class-product-upsell-notice.php:181
msgid "Please don't show me this notification anymore"
msgstr "不要再顯示這項通知"

#. translators: %1$s is a link start tag to the bugreport guidelines on the
#. Yoast help center, %2$s is the link closing tag.
#: admin/class-product-upsell-notice.php:174
msgid "If you are experiencing issues, %1$splease file a bug report%2$s and we'll do our best to help you out."
msgstr "如果遇到問題,請%1$s提交程式碼錯誤報告%2$s,我們會盡力協助解決問題。"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the
#. plugin page on WordPress.org, %3$s is the link closing tag.
#: admin/class-product-upsell-notice.php:166
msgid "We've noticed you've been using %1$s for some time now; we hope you love it! We'd be thrilled if you could %2$sgive us a 5 stars rating on WordPress.org%3$s!"
msgstr "系統偵測到這個網站使用 %1$s 一段時間,希望它對這個網站有所助益。如果可以,請在 %2$sWordPress.org 上給予 5 星評等%3$s,開發團隊在此先行致謝。"

#. translators: %1$s: '%%term_title%%' variable used in titles and meta's
#. template that's not compatible with the given template, %2$s: expands to
#. 'HelpScout beacon'
#: admin/class-admin.php:356
msgid "Warning: the variable %1$s cannot be used in this template. See the %2$s for more info."
msgstr "警告: 這個範本不能使用變數 %1$s。請使用 %2$s 以進一步了解相關資訊。"

#. translators: %1$s expands anchor to premium plugin page, %2$s expands to
#. </a>
#: admin/class-product-upsell-notice.php:149
msgid "By the way, did you know we also have a %1$sPremium plugin%2$s? It offers advanced features, like a redirect manager and support for multiple keyphrases. It also comes with 24/7 personal support."
msgstr "對了,我們也提供 %1$sPremium 版外掛%2$s。Premium 版外掛提供更多進階功能,例如重新導向管理程式及支援多個關鍵字詞,另外也提供全年無休的使用者技術支援。"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:829
msgid "(no title)"
msgstr "(無標題)"

#. translators: 1: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:150
msgid "The %1$s admin bar menu contains useful links to third-party tools for analyzing pages and makes it easy to see if you have new notifications."
msgstr "%1$s 工具列選單包含多個用於分析頁面的第三方工具的實用連結,並可輕鬆得知這個網站是否有新通知。"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:147 js/dist/new-settings.js:16
#: js/dist/new-settings.js:302 js/dist/new-settings.js:304
msgid "Admin bar menu"
msgstr "工具列選單"

#: admin/pages/network.php:19 admin/views/tabs/network/features.php:22
msgid "Features"
msgstr "功能管理"

#: admin/metabox/class-metabox.php:174 js/dist/externals/analysis.js:150
#: js/dist/externals/analysis.js:275
#: js/dist/externals/replacementVariableEditor.js:26
#: js/dist/externals/searchMetadataPreviews.js:62 js/dist/new-settings.js:9
#: js/dist/new-settings.js:13 js/dist/new-settings.js:16
#: js/dist/new-settings.js:20 js/dist/new-settings.js:58
#: js/dist/new-settings.js:72 js/dist/new-settings.js:102
#: js/dist/new-settings.js:131 js/dist/new-settings.js:196
#: js/dist/new-settings.js:213 js/dist/new-settings.js:222
#: js/dist/new-settings.js:244
msgid "SEO title"
msgstr "SEO 標題"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:989
msgid "Greater than sign"
msgstr "大於符號"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:985
msgid "Less than sign"
msgstr "小於符號"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:981
msgid "Right angle quotation mark"
msgstr "右角括號"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:977
msgid "Left angle quotation mark"
msgstr "左角括號"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:973
msgid "Small tilde"
msgstr "波狀符號"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:969
msgid "Vertical bar"
msgstr "垂直線"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:965
msgid "Low asterisk"
msgstr "下星號"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:961
msgid "Asterisk"
msgstr "垂直線"

#: admin/metabox/class-metabox.php:185 admin/metabox/class-metabox.php:190
#: js/dist/block-editor.js:272 js/dist/classic-editor.js:257
#: js/dist/elementor.js:390
msgid "No"
msgstr "否"

#: admin/metabox/class-metabox.php:184 admin/metabox/class-metabox.php:189
#: js/dist/block-editor.js:272 js/dist/classic-editor.js:257
#: js/dist/elementor.js:390
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:957
msgid "Bullet"
msgstr "項目符號"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:953
msgid "Middle dot"
msgstr "中型圓點"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:945
msgid "Em dash"
msgstr "長破折號"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:941
msgid "En dash"
msgstr "短破折號"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:937
msgid "Dash"
msgstr "破折號"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:63
msgid "Posts list"
msgstr "文章清單"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:62
msgid "Posts list navigation"
msgstr "文章清單導覽"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:61
msgid "Filter posts list"
msgstr "篩選文章清單"

#: admin/views/licenses.php:225 admin/views/licenses.php:328
msgid "Installed"
msgstr "已安裝"

#: admin/views/licenses.php:66
msgid "Optimize your site for Google News"
msgstr "為網站進行 Google 新聞最佳化"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to WooCommerce
#: admin/views/licenses.php:89
msgid "Seamless integration between %1$s and %2$s"
msgstr "無縫整合 %1$s 及 %2$s"

#. translators: Hidden accessibility text; %s: post title.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:843
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "編輯〈%s〉"

#: src/integrations/admin/menu-badge-integration.php:35 js/dist/academy.js:8
msgid "Premium"
msgstr "Premium 版"

#: admin/class-admin.php:273
msgid "Get Premium"
msgstr "升級至 Premium 版"

#: admin/views/partial-notifications-warnings.php:20
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:396
msgid "Notifications"
msgstr "通知"

#: admin/views/user-profile.php:50
#: src/user-meta/framework/custom-meta/keyword-analysis-disable.php:115
msgid "Removes the focus keyphrase section from the metabox and disables all SEO-related suggestions."
msgstr "從中繼資料區塊移除 [焦點關鍵字詞] 區段,並停用全部 SEO 相關建議。"

#: admin/views/user-profile.php:47
#: src/user-meta/framework/custom-meta/keyword-analysis-disable.php:109
msgid "Disable SEO analysis"
msgstr "停用 SEO 分析"

#: admin/views/js-templates-primary-term.php:28
msgid "Make primary"
msgstr "設為主要"

#. translators: Hidden accessibility text; %s: number of notifications.
#: admin/menu/class-admin-menu.php:120 inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:863
msgid "%s notification"
msgid_plural "%s notifications"
msgstr[0] "%s 則通知"

#: admin/views/user-profile.php:59
#: src/user-meta/framework/custom-meta/content-analysis-disable.php:109
msgid "Disable readability analysis"
msgstr "停用可讀性分析"

#: admin/views/user-profile.php:62
#: src/user-meta/framework/custom-meta/content-analysis-disable.php:115
msgid "Removes the readability analysis section from the metabox and disables all readability-related suggestions."
msgstr "從中繼資料區塊移除 [可讀性] 分析區段,並停用全部可讀性相關建議。"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:83
#: js/dist/externals-components.js:201 js/dist/new-settings.js:16
#: js/dist/new-settings.js:302
msgid "Readability analysis"
msgstr "可讀性分析"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:86
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:116
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:146
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:217
#: inc/class-wpseo-rank.php:140 inc/class-wpseo-rank.php:176
#: inc/class-wpseo-rank.php:208 inc/class-wpseo-rank.php:235
#: js/dist/block-editor.js:563 js/dist/editor-modules.js:324
#: js/dist/elementor.js:93 js/dist/externals-components.js:188
#: js/dist/externals/analysis.js:11 js/dist/frontend-inspector-resources.js:1
#: js/dist/post-edit.js:17 js/dist/term-edit.js:1
msgid "Needs improvement"
msgstr "需要改進"

#: admin/metabox/class-metabox-section-readability.php:30
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:256
msgid "Readability"
msgstr "可讀性"

#: admin/views/partial-notifications-errors.php:22
msgid "Good job! We could detect no serious SEO problems."
msgstr "非常好!系統並未偵測到嚴重的 SEO 問題。"

#: admin/views/partial-notifications-errors.php:21
msgid "We have detected the following issues that affect the SEO of your site."
msgstr "系統偵測到以下會影響這個網站 SEO 的問題。"

#: admin/views/partial-notifications-errors.php:20
#: js/dist/editor-modules.js:181 js/dist/externals-components.js:188
#: js/dist/externals/analysisReport.js:41
msgid "Problems"
msgstr "問題"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: admin/class-meta-columns.php:258
msgid "Filter by SEO Score"
msgstr "依據 SEO 分數篩選"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: admin/class-meta-columns.php:170
msgid "Meta description not set."
msgstr "尚未設定中繼資料內容說明。"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:56 admin/pages/dashboard.php:32
msgid "Dashboard"
msgstr "控制台"

#. translators: %1$s is a link start tag to the permalink settings page, %2$s
#. is the link closing tag.
#: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:71
msgid "You can fix this on the %1$sPermalink settings page%2$s."
msgstr "網站管理員可以在 [%1$s永久連結%2$s] 設定頁面修正這個問題。"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:79
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:109
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:139 inc/class-wpseo-rank.php:138
msgid "Not available"
msgstr "無法使用"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1480
msgid "Replaced with the primary category of the post/page"
msgstr "使用文章/頁面的主要分類取代"

#. translators: $s expands to Yoast SEO Premium
#. translators: %s expands to the product name, e.g. "News SEO" or "all the
#. Yoast Plugins"
#. translators: 1: Yoast WooCommerce SEO
#: admin/views/licenses.php:265 admin/views/licenses.php:367
#: js/dist/integrations-page.js:12
msgid "Buy %s"
msgstr "購買 %s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:50
msgid "New %1$s Title"
msgstr "新增 %1$s 標題"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:48
msgid "Existing %1$s Title"
msgstr "現有的 %1$s 標題"

#: admin/views/redirects.php:32
#: src/integrations/admin/redirects-page-integration.php:48
msgid "Redirects"
msgstr "重新導向"

#: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:301
msgid "Expected an integer as input."
msgstr "必須輸入整數。"

#: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:111
msgid "Trying to build the sitemap cache key, but the postfix and prefix combination leaves too little room to do this. You are probably requesting a page that is way out of the expected range."
msgstr "正在嘗試建置 Sitemap 快取索引鍵,但後置詞及前置詞組合太少導致難以完成。目前要求的頁面可能是超出預期範圍的原因。"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:242
msgid "Remove"
msgstr "移除"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:241
msgid "Keep"
msgstr "保留"

#. translators: %s is the taxonomy title. This will be shown to screenreaders
#: admin/views/js-templates-primary-term.php:38
msgid "Primary %s"
msgstr "主要〈%s〉"

#: admin/views/js-templates-primary-term.php:32
msgid "Primary"
msgstr "主要"

#. translators: Hidden accessibility text; %1$s expands to the term title, %2$s
#. to the taxonomy title.
#: admin/views/js-templates-primary-term.php:18
msgid "Make %1$s primary %2$s"
msgstr "將〈%1$s〉設為主要〈%2$s〉"

#: admin/pages/network.php:20 admin/views/tabs/network/integrations.php:22
#: src/integrations/admin/integrations-page.php:90
#: js/dist/integrations-page.js:41
msgid "Integrations"
msgstr "整合"

#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:170
msgid "Term is set to noindex."
msgstr "分類法詞彙已設定為 noindex。"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:195
#: src/presenters/admin/light-switch-presenter.php:120
msgid "Enabled"
msgstr "啟用"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:194
#: src/presenters/admin/light-switch-presenter.php:120
msgid "Disabled"
msgstr "停用"

#: inc/class-wpseo-rank.php:139
msgid "No index"
msgstr "不要進行索引"

#. translators: %s: wp_title() function.
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1462
msgid "The separator defined in your theme's %s tag."
msgstr "分隔符號由目前使用的佈景主題的 %s 標籤定義。"

#: admin/class-meta-columns.php:103 admin/class-meta-columns.php:105
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:87
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:88
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:244
msgid "SEO score"
msgstr "SEO 分數"

#. Author of the plugin
#: wp-seo.php
msgid "Team Yoast"
msgstr "Yoast 團隊"

#. Description of the plugin
#: wp-seo.php
msgid "The first true all-in-one SEO solution for WordPress, including on-page content analysis, XML sitemaps and much more."
msgstr "WordPress 首個真正多功能 SEO 解決方案,其中包含頁面內容分析、XML Sitemap 等多項重要功能。"

#. Plugin Name of the plugin
#: wp-seo.php admin/capabilities/class-capability-manager-integration.php:74
#: src/presenters/meta-description-presenter.php:36 js/dist/block-editor.js:599
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:632
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:680
msgid "SEO Settings"
msgstr "SEO 設定"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:450
msgid "Google Page Speed Test"
msgstr "Google Page Speed Test"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:445
msgid "Facebook Debugger"
msgstr "Facebook Debugger"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:426
msgid "Analyze this page"
msgstr "分析這個頁面"

#. translators: %s expands to the search phrase.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:274
msgid "You searched for %s"
msgstr "「%s」的搜尋結果"

#: inc/options/class-wpseo-option-social.php:110
msgid "Summary with large image"
msgstr "包含大型圖片的摘要"

#. translators: %s expands to a taxonomy slug.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:583
msgid "Please select a valid post type for taxonomy \"%s\""
msgstr "請為 [%s] 分類法選取有效的內容類型"

#. translators: %s expands to a post type.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:545
msgid "Please select a valid taxonomy for post type \"%s\""
msgstr "請為 [%s] 內容類型選取有效的分類法"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:282
msgid "You searched for"
msgstr "搜尋關鍵字:"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:281
msgid "Home"
msgstr "首頁"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:280
msgid "Archives for"
msgstr "彙整:"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:279
msgid "Error 404: Page not found"
msgstr "404 錯誤: 找不到符合條件的項目"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:100
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:130
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:160
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:227
#: inc/class-wpseo-rank.php:142 inc/class-wpseo-rank.php:186
#: inc/class-wpseo-rank.php:218 inc/class-wpseo-rank.php:245
#: js/dist/block-editor.js:563 js/dist/editor-modules.js:324
#: js/dist/elementor.js:93 js/dist/externals-components.js:188
#: js/dist/externals/analysis.js:11 js/dist/frontend-inspector-resources.js:1
#: js/dist/post-edit.js:17 js/dist/term-edit.js:1
msgid "Good"
msgstr "良好"

#. translators: 1: link to post; 2: link to blog.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:277
msgid "The post %1$s appeared first on %2$s."
msgstr "〈%1$s〉這篇文章最早發佈於《%2$s》。"

#. translators: %s expands to the name of a post type (plural).
#: inc/class-upgrade.php:1539 inc/options/class-wpseo-option-titles.php:309
msgid "%s Archive"
msgstr "[%s] 內容類型彙整頁面"

#: wp-seo-main.php:567
msgid "Activation failed:"
msgstr "啟用失敗:"

#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:243
msgid "No numeric value was received."
msgstr "沒有收到任何數值。"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s / %3$s: links to the
#. installation manual in the Readme for the Yoast SEO code repository on
#. GitHub
#: wp-seo-main.php:528
msgid "The %1$s plugin installation is incomplete. Please refer to %2$sinstallation instructions%3$s."
msgstr "%1$s 外掛安裝不完整。請參考%2$s安裝說明%3$s。"

#: wp-seo-main.php:504
msgid "The Standard PHP Library (SPL) extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it."
msgstr "標準 PHP 程式庫 (Standard PHP Library,SPL) 擴充功能無法使用,請要求網站主機代管服務商啟用相關功能。"

#. translators: %1$s expands to the option name and %2$sexpands to Yoast SEO
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:208
msgid "%1$s is not a valid choice for who should be allowed access to the %2$s settings. Value reset to the default."
msgstr "對於允許存取 %2$s 設定的操作者來說,%1$s 不是有效的選擇。已重設為預設值。"

#. translators: %s is the ID number of a blog.
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:231
msgid "This must be an existing blog. Blog %s does not exist or has been marked as deleted."
msgstr "必須是目前存在的部落格。部落格 %s 不存在或標示為 [已刪除]。"

#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:227
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:243
msgid "The default blog setting must be the numeric blog id of the blog you want to use as default."
msgstr "預設部落格設定必須是想要設定為預設值的部落格的整數部落格 ID。"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1522
msgid "Replaced with the current page number"
msgstr "使用目前頁碼取代"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1521
msgid "Replaced with the current page total"
msgstr "使用目前頁碼總計取代"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1520
msgid "Replaced with the current page number with context (i.e. page 2 of 4)"
msgstr "使用目前頁碼含頁碼總計取代 (範例: 第 2 頁,總計 4 頁)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1489
msgid "Replaced with the current year"
msgstr "使用目前年份取代"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1490
msgid "Replaced with the current month"
msgstr "使用目前月份取代"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1491
msgid "Replaced with the current day"
msgstr "使用當日取代"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1488
msgid "Replaced with the current date"
msgstr "使用目前日期取代"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1519
msgid "Replaced with the post/page author's 'Biographical Info'"
msgstr "使用文章/頁面作者的自傳資訊取代"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1518
msgid "Replaced with the post/page author's 'nicename'"
msgstr "使用文章/頁面作者的暱稱取代"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1517
msgid "Replaced with the post/page ID"
msgstr "使用文章/頁面 ID 取代"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1516
msgid "Replaced with the post/page modified time"
msgstr "使用文章/頁面修改時間取代"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1515
msgid "Replaced with the content type plural label"
msgstr "使用內容類型的複數名稱標籤取代"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1514
msgid "Replaced with the content type single label"
msgstr "使用內容類型的單數名稱標籤取代"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1484
msgid "Replaced with the term name"
msgstr "使用分類法詞彙名稱取代"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1483
msgid "Replaced with the term description"
msgstr "使用分類法詞彙內容說明取代"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1482
msgid "Replaced with the tag description"
msgstr "使用標籤內容說明取代"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1481
msgid "Replaced with the category description"
msgstr "使用分類內容說明取代"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1479
msgid "Replaced with the post categories (comma separated)"
msgstr "使用文章分類取代 (逗號分隔):"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1478
msgid "Replaced with the current tag/tags"
msgstr "使用目前的標籤取代"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1477
msgid "Replaced with the post/page excerpt (without auto-generation)"
msgstr "使用文章/頁面內容摘要取代 (不使用自動產生的內容摘要)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1476
msgid "Replaced with the post/page excerpt (or auto-generated if it does not exist)"
msgstr "使用文章/頁面內容摘要取代 (如果沒有內容摘要就使用自動產生的內容摘要)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1474
msgid "The site's name"
msgstr "網站名稱"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1472
msgid "Replaced with the title of the parent page of the current page"
msgstr "使用目前頁面的上層頁面標題取代"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1471
msgid "Replaced with the title of the post/page"
msgstr "使用文章/頁面標題取代"

#. translators: 1: current page number, 2: total number of pages.
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1029
msgid "Page %1$d of %2$d"
msgstr "第 %1$d 頁,總計 %2$d 頁"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:275
msgid "Page not found"
msgstr "找不到符合條件的頁面"

#: admin/views/user-profile.php:30
#: src/user-meta/framework/custom-meta/author-metadesc.php:97
msgid "Meta description to use for Author page"
msgstr "作者彙整頁面中繼資料內容說明"

#: admin/views/user-profile.php:26
#: src/user-meta/framework/custom-meta/author-title.php:97
msgid "Title to use for Author page"
msgstr "作者彙整頁面標題"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/user-profile.php:13
#: src/user-meta/user-interface/custom-meta-integration.php:100
msgid "%1$s settings"
msgstr "%1$s 設定"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:15
msgid "Export your %1$s settings"
msgstr "匯出這個網站的 %1$s 設定"

#: admin/class-export.php:65 admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:25
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:45
#: admin/views/tool-import-export.php:86
msgid "Import settings"
msgstr "匯入設定"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:18
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:49
#: admin/views/tool-import-export.php:92
msgid "Import from other SEO plugins"
msgstr "從其他 SEO 外掛匯入"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:88
msgid "Import"
msgstr "匯入"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:135 admin/views/tool-file-editor.php:235
msgid "If you had a %s file and it was editable, you could edit it from here."
msgstr "如果這個網站有 %s 檔案且可以編輯,網站管理員可以在這裡進行編輯。"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:153 admin/views/tool-file-editor.php:203
msgid "If your %s were writable, you could edit it from here."
msgstr "如果這個網站的 %s 檔案可寫入,網站管理員可以在這裡進行編輯。"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:116
msgid "You don't have a %s file, create one here:"
msgstr "這個網站沒有 %s 檔案,請在這裡建立:"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:80
msgid "Below are your published posts' SEO scores. Now is as good a time as any to start improving some of your posts!"
msgstr "以下是這個網站已發佈文章的 SEO 分數。現在是改進相關網站文章的好時機!"

#: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:40
msgid "Credits"
msgstr "貢獻人員名單"

#: admin/pages/tools.php:77
msgid "&laquo; Back to Tools page"
msgstr "&laquo; 返回 [工具] 頁面"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/pages/tools.php:49
msgid "%1$s comes with some very powerful built-in tools:"
msgstr "%1$s 提供功能非常強大的內建工具:"

#: admin/pages/tools.php:37
msgid "This tool allows you to quickly change important files for your SEO, like your robots.txt and, if you have one, your .htaccess file."
msgstr "這個工具能讓網站管理員快速變更與這個網站 SEO 相關的重要檔案,例如這個網站的 robots.txt、.htaccess 等檔案。"

#: admin/pages/tools.php:36
msgid "File editor"
msgstr "檔案編輯器"

#: admin/pages/tools.php:31
msgid "Import settings from other SEO plugins and export your settings for re-use on (another) site."
msgstr "從其他 SEO 外掛匯入相關設定,並能匯出這個網站的 Yoast SEO 設定作為之後還原設定之用,或供其他網站使用。"

#: admin/pages/tools.php:30
msgid "Import and Export"
msgstr "匯入及匯出"

#: admin/pages/tools.php:43
msgid "This tool allows you to quickly change titles and descriptions of your posts and pages without having to go into the editor for each page."
msgstr "這個工具能讓網站管理員快速變更這個網站文章及頁面的標題及內容說明,而且不需前往每篇內容的編輯頁面就可以完成變更。"

#: admin/pages/tools.php:42
msgid "Bulk editor"
msgstr "批次編輯器"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:119
msgid "Default settings"
msgstr "預設設定"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:113 js/dist/new-settings.js:246
msgid "Description"
msgstr "內容說明"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1528
msgid "Replaced with a custom taxonomies description"
msgstr "使用自訂分類法內容說明取代"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1527
msgid "Replaced with a posts custom taxonomies, comma separated."
msgstr "使用文章自訂分類法取代 (使用逗號分隔多個分類法)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1526
msgid "Replaced with a posts custom field value"
msgstr "使用文章自訂欄位值取代"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1525
msgid "Replaced with the slug which caused the 404"
msgstr "使用造成 404 錯誤的代稱取代"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1524
msgid "Replaced with the posts focus keyphrase"
msgstr "使用文章焦點關鍵字詞取代"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1523
msgid "Attachment caption"
msgstr "附件說明文字"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1470
msgid "Replaced with the date of the post/page"
msgstr "使用文章/頁面發佈日期取代"

#. translators: %s expands to the variable used for term title.
#: inc/class-upgrade.php:1542 inc/options/class-wpseo-option-titles.php:345
#: src/editors/framework/seo/terms/title-data-provider.php:26
msgid "%s Archives"
msgstr "〈%s〉彙整頁面"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:110
msgid "A replacement variable can not start with \"%%cf_\" or \"%%ct_\" as these are reserved for the WPSEO standard variable variables for custom fields and custom taxonomies. Try making your variable name unique."
msgstr "替代變數的開頭不得為 %%cf_ 或 %%ct_,這些前置詞已保留為 WPSEO 的自訂欄位及自訂分類法的標準可變變數。請改用其他唯一的變數名稱。"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:107
msgid "A replacement variable can only contain alphanumeric characters, an underscore or a dash. Try renaming your variable."
msgstr "替代變數僅能包含英數字元、底線或破折號。請重新命名變數名稱。"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1485
msgid "Replaced with the current search phrase"
msgstr "使用目前的搜尋關鍵字詞取代"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:124
msgid "You cannot overrule a WPSEO standard variable replacement by registering a variable with the same name. Use the \"wpseo_replacements\" filter instead to adjust the replacement value."
msgstr "網站管理員不能以使用與 WPSEO 標準變數相同名稱註冊的變數取代 WPSEO 標準變數。請使用 wpseo_replacements 篩選器以調整要更換的實際值。"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:120
msgid "A replacement variable with the same name has already been registered. Try making your variable name unique."
msgstr "使用相同名稱的更換變數已註冊。變數名稱必須是唯一的名稱。"

#. translators: %1$s resolves to Yoast SEO, %2$s resolves to the Settings
#. submenu item.
#: src/presenters/meta-description-presenter.php:35
msgid "Admin only notice: this page does not show a meta description because it does not have one, either write it for this page specifically or go into the [%1$s - %2$s] menu and set up a template."
msgstr "網站管理員注意事項: 由於這個頁面沒有中繼資料內容說明,因此無法顯示中繼資料內容說明。請為這個頁面特別寫入中繼資料內容說明,否則就請前往 %1$s 的 [%2$s] 選單設定範本。"

#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:32
msgid "Restore site to defaults"
msgstr "將網站還原至預設狀態"

#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:23
#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:28
msgid "Site ID"
msgstr "網站 ID"

#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:16
msgid "Using this form you can reset a site to the default SEO settings."
msgstr "使用這份功能表單便能將網站還原至預設 SEO 設定。"

#: admin/views/tabs/network/general.php:54
msgid "Privacy sensitive (FB admins and such), theme specific (title rewrite) and a few very site specific settings will not be imported to new sites."
msgstr "區分隱私權 (Facebook 或其他社交網路服務的管理者) 的設定、特定佈景主題 (標題重寫) 設定及某些網站專屬設定,可能會無法匯入至新網站。"

#: admin/views/tabs/network/general.php:28
msgid "Super Admins only"
msgstr "僅多站網路管理員"

#: admin/views/tabs/network/general.php:27
msgid "Site Admins (default)"
msgstr "網站管理員 (預設)"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/network/general.php:25
msgid "Who should have access to the %1$s settings"
msgstr "能存取 %1$s 設定的使用者角色"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:80
msgid "spam"
msgstr "濫用項目"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:79
msgid "mature"
msgstr "成人內容"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:78
msgid "archived"
msgstr "已封存"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:77
msgid "public"
msgstr "公開"

#. translators: %s expands to the name of a site within a multisite network.
#: admin/class-yoast-network-admin.php:174
msgid "%s restored to default SEO settings."
msgstr "%s 已還原為預設 SEO 設定。"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:140
msgid "Settings Updated."
msgstr "設定已更新。"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:111 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1471
#: js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Title"
msgstr "標題"

#: admin/views/tabs/network/general.php:54
msgid "Take note:"
msgstr "注意事項:"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/views/licenses.php:126
msgid "%1$s Extensions"
msgstr "%1$s 擴充功能"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1497
msgid "Permalink"
msgstr "永久連結"

#. Translators: %s: expands to Yoast SEO Premium
#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:15
msgid "Creating redirects is a %s feature"
msgstr "建立重新導向是 %s 的功能"

#: admin/views/redirects.php:112
msgid "URL"
msgstr "網址"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-plugin-availability.php:45 admin/views/licenses.php:24
msgid "The premium version of %1$s with more features & support."
msgstr "%1$s Premium 包含更多功能及技術支援。"

#: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:485
#: js/dist/new-settings.js:314
msgid "Person"
msgstr "人物"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-plugin-availability.php:89 admin/views/licenses.php:82
msgid "Seamlessly integrate WooCommerce with %1$s and get extra features!"
msgstr "無縫整合 WooCommerce 與 %1$s 並使用更多功能!"

#: admin/views/redirects.php:175 admin/views/redirects.php:222
msgid "New URL"
msgstr "新網址"

#: admin/class-plugin-availability.php:67 admin/views/licenses.php:63
msgid "Are you in Google News? Increase your traffic from Google News by optimizing for it!"
msgstr "如果這個網站使用 Google 新聞服務,最佳化 Google 新聞服務後,便能為這個網站增加來自 Google 新聞的流量!"

#: admin/class-plugin-availability.php:57 admin/views/licenses.php:49
msgid "Optimize your videos to show them off in search results and get more clicks!"
msgstr "最佳化這個網站的影片,便能讓它們顯示於搜尋結果中並獲得更多點擊次數!"

#. Translators: %1$s: expands to 'Yoast SEO Premium', %2$s: links to Yoast SEO
#. Premium plugin page.
#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:22
msgid "To be able to create a redirect and fix this issue, you need %1$s. You can buy the plugin, including one year of support and updates, on %2$s."
msgstr "這個網站必須使用 %1$s,才能建立重新導並修正這個問題。購買 %2$s 外掛授權後,會包含一年期的技術支援及更新。"

#: admin/class-plugin-availability.php:77 admin/views/licenses.php:35
msgid "Rank better locally and in Google Maps, without breaking a sweat!"
msgstr "不費吹灰之力獲得更好的當地排名及 Google 地圖排名。"

#: admin/views/tabs/network/general.php:37
#: admin/views/tabs/network/general.php:43
msgid "New sites in the network inherit their SEO settings from this site"
msgstr "多站網路中的新網站會繼承這個網站的 SEO 設定"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/network/general.php:47
msgid "Enter the %1$sSite ID%2$s for the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. Leave empty for none (i.e. the normal plugin defaults will be used)."
msgstr "請輸入多站網路新增網站時要作為預設設定的網站的%1$s網站 ID%2$s。留空代表不設定 (例如會使用一般外掛預設值)。"

#: admin/views/tabs/network/general.php:40
msgid "Choose the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. If you choose 'None', the normal plugin defaults will be used."
msgstr "請選取多站網路新增網站時要作為預設設定的網站。選取 [無] 代表會使用一般外掛預設值。"

#. translators: %s: 'Facebook' plugin name of possibly conflicting plugin
#: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:186
msgid "Deactivate %s"
msgstr "停用 %s"

#: admin/class-yoast-form.php:767 admin/metabox/class-metabox.php:643
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:127
msgid "Upload Image"
msgstr "上傳圖片"

#. translators: %s is the plugin name
#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:79
msgid "%s Posts Overview"
msgstr "%s 文章總覽"

#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:27
#: js/dist/elementor.js:4 js/dist/elementor.js:12
#: js/dist/externals-components.js:238 js/dist/externals-components.js:241
#: js/dist/externals-components.js:249 js/dist/externals/componentsNew.js:789
#: js/dist/introductions.js:4 js/dist/introductions.js:12
#: js/dist/new-settings.js:1 js/dist/new-settings.js:23
#: js/dist/new-settings.js:29 js/dist/new-settings.js:37 js/dist/post-edit.js:4
#: js/dist/post-edit.js:12 js/dist/support.js:6 js/dist/support.js:14
#: js/dist/term-edit.js:4 js/dist/term-edit.js:12
msgid "Close"
msgstr "關閉"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:93
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:123
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:222
#: inc/class-wpseo-rank.php:141 inc/class-wpseo-rank.php:181
#: inc/class-wpseo-rank.php:213 js/dist/block-editor.js:563
#: js/dist/editor-modules.js:324 js/dist/elementor.js:93
#: js/dist/externals-components.js:188 js/dist/externals/analysis.js:11
#: js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 js/dist/post-edit.js:17
#: js/dist/term-edit.js:1
msgid "OK"
msgstr "尚可"

#: admin/class-meta-columns.php:118
msgid "Meta Desc."
msgstr "中繼資料內容說明"

#: admin/class-meta-columns.php:262
msgid "All SEO Scores"
msgstr "全部 SEO 分數"

#: admin/metabox/class-metabox.php:946
#: src/integrations/third-party/elementor.php:448
msgid "SEO issue: The featured image should be at least 200 by 200 pixels to be picked up by Facebook and other social media sites."
msgstr "SEO 問題: 精選圖片尺寸至少必須為 200 x 200 px,以便 Facebook 或其他社交網路服務進行擷取。"

#. translators: %1$s: 'Facebook & Open Graph' plugin name(s) of possibly
#. conflicting plugin(s), %2$s to Yoast SEO
#: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:182
msgid "The %1$s plugin might cause issues when used in conjunction with %2$s."
msgstr "%1$s 外掛與 %2$s 同時使用,可能會造成問題。"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'Google XML Sitemaps' plugin
#. name of possibly conflicting plugin with regard to the creation of sitemaps.
#: admin/class-plugin-conflict.php:78
msgid "Both %1$s and %2$s can create XML sitemaps. Having two XML sitemaps is not beneficial for search engines and might slow down your site."
msgstr "%1$s 及 %2$s 均可建立 XML Sitemap。同一個網站擁有 2 個 XML Sitemap 無益於搜尋引擎進行索引,也可能會降低網站效能。"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/class-plugin-conflict.php:71
msgid "Configure %1$s's Open Graph settings"
msgstr "組態 %1$s 的開放社交關係圖設定"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'Facebook' plugin name of
#. possibly conflicting plugin with regard to creating OpenGraph output.
#: admin/class-plugin-conflict.php:67
msgid "Both %1$s and %2$s create Open Graph output, which might make Facebook, X, LinkedIn and other social networks use the wrong texts and images when your pages are being shared."
msgstr "%1$s 及 %2$s 均會建立開放社交關係圖 (Open Graph,OG) 輸出,這會導致將這個網站的網頁分享至 Facebook、X、LinkedIn 及其他社交網路服務分享時,使用錯誤的文字與圖片。"

#: admin/metabox/class-metabox.php:884 admin/taxonomy/class-taxonomy.php:168
#: admin/taxonomy/class-taxonomy.php:319
#: src/integrations/third-party/elementor.php:391
msgid "(no parent)"
msgstr "(無上層項目)"

#: admin/metabox/class-metabox.php:210
msgid "301 Redirect"
msgstr "301 重新導向"

#: admin/metabox/class-metabox.php:201 js/dist/block-editor.js:278
#: js/dist/classic-editor.js:263 js/dist/elementor.js:396
msgid "Canonical URL"
msgstr "標準網址"

#: admin/metabox/class-metabox.php:199
msgid "Title to use for this page in breadcrumb paths"
msgstr "這個頁面在導覽標記路徑中的標題"

#: admin/metabox/class-metabox.php:198 js/dist/block-editor.js:277
#: js/dist/classic-editor.js:262 js/dist/elementor.js:395
msgid "Breadcrumbs Title"
msgstr "導覽標記標題"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:43 src/config/schema-types.php:163
#: src/integrations/settings-integration.php:579 js/dist/new-settings.js:1
#: js/dist/new-settings.js:347
msgid "None"
msgstr "無"

#: admin/metabox/class-metabox.php:175
#: js/dist/externals/replacementVariableEditor.js:26
#: js/dist/externals/searchMetadataPreviews.js:62 js/dist/new-settings.js:9
#: js/dist/new-settings.js:13 js/dist/new-settings.js:16
#: js/dist/new-settings.js:20 js/dist/new-settings.js:58
#: js/dist/new-settings.js:72 js/dist/new-settings.js:102
#: js/dist/new-settings.js:131 js/dist/new-settings.js:196
#: js/dist/new-settings.js:213 js/dist/new-settings.js:222
#: js/dist/new-settings.js:244
msgid "Meta description"
msgstr "中繼資料內容說明"

#: admin/class-meta-columns.php:117
msgid "SEO Title"
msgstr "SEO 標題"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1524
msgid "Focus keyword"
msgstr "焦點關鍵字"

#: admin/import/class-import-settings.php:121
msgid "Settings successfully imported."
msgstr "設定已成功匯入。"

#: admin/import/class-import-settings.php:85
msgid "Settings could not be imported:"
msgstr "無法匯入設定:"

#: admin/class-config.php:116 admin/metabox/class-metabox.php:911
#: admin/taxonomy/class-taxonomy.php:187
#: src/integrations/third-party/elementor.php:417
msgid "Use Image"
msgstr "使用圖片"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1045
msgid "Action"
msgstr "可用操作"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1040
msgid "Page URL/Slug"
msgstr "頁面網址/代稱"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1039
msgid "Publication date"
msgstr "發佈日期"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1038
msgid "Post Status"
msgstr "文章狀態"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1036
msgid "WP Page Title"
msgstr "WP 頁面標題"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:866 js/dist/block-editor.js:129
#: js/dist/classic-editor.js:114 js/dist/editor-modules.js:279
#: js/dist/elementor.js:525 js/dist/wincher-dashboard-widget.js:43
#: js/dist/wincher-dashboard-widget.js:112
msgid "View"
msgstr "檢視"

#. translators: Hidden accessibility text; %s: post title.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:865
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "檢視〈%s〉"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:856
msgid "Preview"
msgstr "預覽"

#. translators: Hidden accessibility text; %s: post title.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:855
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "預覽〈%s〉"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:844
#: js/dist/first-time-configuration.js:9 js/dist/first-time-configuration.js:18
msgid "Edit"
msgstr "編輯"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:438 admin/views/redirects.php:141
msgid "Filter"
msgstr "篩選"

#. translators: %s expands to the number of trashed posts in localized format.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:357
msgctxt "posts"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "回收桶 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s expands to the number of posts in localized format.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:308
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "全部 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:47
msgid "New Yoast Meta Description"
msgstr "新增 Yoast 中繼資料內容說明"

#: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:46
msgid "Existing Yoast Meta Description"
msgstr "現有的 Yoast 中繼資料內容說明"

#: admin/class-admin.php:315
#: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/facebook.php:28
msgid "Facebook profile URL"
msgstr "Facebook 個人資料網址"

#: admin/class-admin.php:237
msgid "FAQ"
msgstr "常見問題集"

#: admin/class-admin.php:232 admin/views/redirects.php:42
#: src/integrations/settings-integration.php:324
#: src/presenters/meta-description-presenter.php:37 js/dist/how-to-block.js:8
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: src/presenters/admin/search-engines-discouraged-presenter.php:33
msgid "Huge SEO Issue: You're blocking access to robots."
msgstr "嚴重 SEO 問題: 這個網站封鎖了搜尋引擎漫遊器的存取。"

#: admin/class-admin.php:190
msgid "Posts"
msgstr "文章"

#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:63
msgid "Edit Files"
msgstr "編輯檔案"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:91
#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:56 admin/pages/network.php:18
#: js/dist/new-settings.js:337
msgid "General"
msgstr "一般"

#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:66
msgid "Extensions"
msgstr "擴充功能"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:93
msgid "Search Console"
msgstr "Search Console"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:97 js/dist/new-settings.js:302
msgid "Tools"
msgstr "工具"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:136 js/dist/new-settings.js:16
#: js/dist/new-settings.js:304 js/dist/new-settings.js:306
msgid "XML sitemaps"
msgstr "XML Sitemap"

#: admin/metabox/class-metabox.php:434
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:160 js/dist/new-settings.js:20
msgid "Social"
msgstr "社交網路服務"

#: admin/metabox/class-metabox.php:409
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:142
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:711
#: src/services/health-check/report-builder.php:168
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the installed
#. version, %3$s expands to Gutenberg
#: admin/class-admin-gutenberg-compatibility-notification.php:88
msgid "%1$s detected you are using version %2$s of %3$s, please update to the latest version to prevent compatibility issues."
msgstr "%1$s 偵測到這個網站使用 %3$s %2$s 版,請更新至最新版本以避免相容性問題。"

#: src/services/health-check/default-tagline-runner.php:31
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "全新的繁體中文 WordPress 網站"

#: admin/ajax.php:206
msgid "You have used HTML in your value which is not allowed."
msgstr "輸入的值中含有不開放使用的 HTML 程式碼。"

#. translators: %s expands to the name of a post type (plural).
#: admin/ajax.php:197
msgid "You can't edit %s that aren't yours."
msgstr "由於 [%s] 內容類型並非由目前的登入身分建立,因此沒有編輯這個內容類型的權限。"

#. translators: %s expands to post type name.
#: admin/ajax.php:185
msgid "You can't edit %s."
msgstr "目前的登入身分沒有編輯 [%s] 內容類型的權限。"

#. translators: %s expands to post type.
#: admin/ajax.php:173
msgid "Post has an invalid Content Type: %s."
msgstr "文章所屬的內容類型無效: %s。"

#: admin/ajax.php:162
msgid "Post doesn't exist."
msgstr "文章不存在。"

#: admin/class-meta-columns.php:755
msgid "Post is set to noindex."
msgstr "這篇文章已設定為 noindex。"

#: admin/metabox/class-metabox.php:194 js/dist/block-editor.js:276
#: js/dist/classic-editor.js:261 js/dist/elementor.js:394
msgid "No Image Index"
msgstr "不對圖片進行索引"

#: admin/metabox/class-metabox.php:192 js/dist/block-editor.js:276
#: js/dist/classic-editor.js:261 js/dist/elementor.js:394
msgid "Meta robots advanced"
msgstr "中繼資料漫遊器進階設定"

#: admin/metabox/class-metabox.php:180
msgid "Warning: even though you can set the meta robots setting here, the entire site is set to noindex in the sitewide privacy settings, so these settings won't have an effect."
msgstr "警告: 即使在這裡可以為中繼資料漫遊器設定進行組態,整個網站一樣會在全站隱私權設定中設定為 noindex,因此這些設定不會生效。"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/metabox/class-metabox.php:205
msgid "The canonical URL that this page should point to. Leave empty to default to permalink. %1$sCross domain canonical%2$s supported too."
msgstr "這個頁面要指向的標準網址。欄位留空代表預設使用永久連結,同時支援%1$s跨網域標準網址%2$s。"

#: admin/metabox/class-metabox.php:211
msgid "The URL that this page should redirect to."
msgstr "這個頁面要重新導向的目標網址"

#: admin/metabox/class-metabox.php:196 js/dist/block-editor.js:276
#: js/dist/classic-editor.js:261 js/dist/elementor.js:394
msgid "No Snippet"
msgstr "不對這篇內容產生複合式搜尋結果"

#: admin/metabox/class-metabox.php:195 js/dist/block-editor.js:276
#: js/dist/classic-editor.js:261 js/dist/elementor.js:394
msgid "No Archive"
msgstr "不對這篇內容進行頁面庫存"