File: /data0/www/clients/client0/web297/web/wp-content/languages/plugins/all-in-one-seo-pack-zh_CN.po
# Translation of Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release) in Chinese (China)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-12-21 19:56:56+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: zh_CN\n"
"Project-Id-Version: Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release)\n"
#: app/Common/Utils/Tags.php:371
msgid "The first name of the post author."
msgstr "帖子作者的名字。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:366
msgid "The display name of the post author."
msgstr "帖子作者顯示的名字"
#: app/init/notices.php:236
msgid "Heads up!"
msgstr "注意!"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:95
msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of PHP that is no longer supported and may cause issues with %3$s. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %4$srecommended WordPress hosting company%5$s."
msgstr "您的網站正在運行的PHP%1$s版本已過時%2$s不再受支持,並且可能導致%3$s出現問題。請聯繫您的網絡託管提供商,以更新您的PHP版本或切換到%4$sWordPress推薦的託管公司%5$s。"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. short plugin name ("AIOSEO"), 4 - Opening HTML link tag, 5 - Closing HTML
#. link tag.
#: app/init/notices.php:48
msgid "%1$sNote:%2$s %3$s plugin is disabled on your site until you fix the issue. %4$sRead more for additional information.%5$s"
msgstr "%1$s注意事項:%2$s %3$s插件在您的網站上已被禁用,如需繼續需立即解決此問題。 %4$s可在此閱讀,獲取更多信息。%5$s"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:27
msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %3$srecommended WordPress hosting company%4$s."
msgstr "您運行的網站為%1$s非安全版本,已不再受到%2$s超文本预处理器支持。請與您的網絡服務提供商聯繫以更新您的超文本预处理器版本或切換到%3$sWordPress推薦的服務提供商%4$s。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:1028
msgid "Sample Taxonomy Name Value"
msgstr "樣本分類名稱值"
#: app/Common/Utils/Tags.php:954
msgid "Sample Custom Field Value"
msgstr "自訂欄位值的示例"
#: app/Common/Utils/Tags.php:1017
msgid "Example search string"
msgstr "搜索字符串的示例"
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:328 app/Common/Utils/Tags.php:892
msgid "Sample Archive Title"
msgstr "檔案標題樣本"
#: app/Common/Utils/Tags.php:1056
msgid "Sample taxonomy description"
msgstr "分類描述的示例"
#: app/Common/Utils/Tags.php:1061
msgid "Sample Taxonomy Title"
msgstr "分類標題的示例"
#: app/Common/Utils/Tags.php:997
msgid "An example of content from your page/post."
msgstr "頁面/帖子內容的示例"
#: app/Common/Utils/Tags.php:985 app/Common/Utils/Tags.php:988
msgid "Sample excerpt from a page/post."
msgstr "頁面/帖子摘錄的示例"
#: app/Common/Utils/Tags.php:1009
msgid "Sample Post"
msgstr "帖子示範"
#: app/Common/Utils/Tags.php:920
msgid "Sample caption for media."
msgstr "媒體標題的示例"
#: app/Common/Utils/Tags.php:868
msgid "A sample alt tag for your image"
msgstr "您圖片的示例alt標籤"
#: app/Common/Utils/Tags.php:454
msgid "The meta description for the current page/post."
msgstr "當前頁面/帖子的元信息描述。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:580
msgid "The name of the first term of a given taxonomy that is assigned to the current page/post."
msgstr "給於定分類法的第一項名稱,該術語分配給當前頁面/帖子。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:579
msgid "Taxonomy Name"
msgstr "分類名稱"
#: app/Common/Utils/Tags.php:541
msgid "The term the user is searching for."
msgstr "使用者正在搜索的詞彙"
#: app/Common/Utils/Tags.php:540
msgid "Search Term"
msgstr "檢索詞"
#: app/Common/Utils/Tags.php:448
msgid "A custom field from the current page/post."
msgstr "目前頁面/帖子中的自訂欄位"
#: app/Common/Utils/Tags.php:447
msgid "Custom Field"
msgstr "自訂義欄"
#: app/Common/Utils/Tags.php:575
msgid "The tagline for your site, set in the general settings."
msgstr "你的網站標語,在一般設置中設定"
#: app/Common/Utils/Tags.php:574
msgid "Tagline"
msgstr "標語"
#: app/Common/Utils/Tags.php:551
msgid "The description for your site."
msgstr "你的網站描述"
#: app/Common/Utils/Tags.php:391 app/Common/Utils/Tags.php:563
msgid "Site link (link as text)."
msgstr "網站鏈接(文本鏈接)。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:562
msgid "Site Link (Alt)"
msgstr "網站鏈接(Alt)"
#: app/Common/Utils/Tags.php:557
msgid "Site link (name as text)."
msgstr "網站鏈接(名稱為文本)。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:390 app/Common/Utils/Tags.php:556
msgid "Site Link"
msgstr "網站鏈接"
#: app/Common/Utils/Tags.php:546
msgid "The separator defined in the search appearance settings."
msgstr "在搜索顯示設置中界定的分隔符"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:139 app/Common/Utils/Tags.php:536
msgid "The original title of the current post."
msgstr "當前帖子的原始標題"
#: app/Common/Utils/Tags.php:516
msgid "The year when the page/post was published, localized."
msgstr "頁面/帖子發布的年份已本地化。"
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:515
msgid "%1$s Year"
msgstr "%1$s 年"
#: app/Common/Utils/Tags.php:510
msgid "The month when the page/post was published, localized."
msgstr "頁面/帖子發布的月份已本地化。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:492
msgid "The day of the month when the page/post was published, localized."
msgstr "發布頁面/帖子當月之日已本地化。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:486
msgid "The date when the page/post was published, localized."
msgstr "頁面/帖子發布的日期已本地化。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:346
msgid "The date of the current archive, localized."
msgstr "當前存檔的日期已本地化。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:345
msgid "Archive Date"
msgstr "歸檔日期"
#: app/Common/Utils/Tags.php:480
msgid "The content of your page/post."
msgstr "你的頁面/帖子的內容"
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:479
msgid "%1$s Content"
msgstr "%1$s 內容"
#: app/Common/Utils/Tags.php:498
msgid "The excerpt defined on your page/post."
msgstr "對你的頁面/帖子界定的摘錄"
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:497
msgid "%1$s Excerpt"
msgstr "%1$s 摘錄"
#: app/Common/Utils/Tags.php:443
msgid "The current year, localized."
msgstr "今年已本地化。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:442
msgid "Current Year"
msgstr "本年"
#: app/Common/Utils/Tags.php:438
msgid "The current month, localized."
msgstr "這個月已本地化。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:437
msgid "Current Month"
msgstr "本月"
#: app/Common/Utils/Tags.php:433
msgid "The current day of the month, localized."
msgstr "每月的當前日期已本地化。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:432
msgid "Current Day"
msgstr "本日"
#: app/Common/Utils/Tags.php:428
msgid "The current date, localized."
msgstr "當前日期已本地化。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:427
msgid "Current Date"
msgstr "當前日期"
#: app/Common/Utils/Tags.php:464
msgid "The page number for the current paginated page."
msgstr "當前分頁頁面的頁碼。"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:205 app/Common/Utils/Tags.php:463
msgid "Page Number"
msgstr "頁碼"
#: app/Common/Utils/Tags.php:474
msgid "The permalink for the current page/post."
msgstr "目前頁面/帖子的永久連結"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:127 app/Common/Utils/Tags.php:473
msgid "Permalink"
msgstr "固定鏈接"
#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:421 app/Common/Utils/Tags.php:528
msgid "%1$s Link (Alt)"
msgstr "%1$s 連結(Alt)"
#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:414 app/Common/Utils/Tags.php:521
msgid "%1$s Link"
msgstr "%1$s 連結"
#. Translators: 1 - The singular name of the current taxonomy.
#: app/Common/Utils/Tags.php:591
msgid "%1$s Description"
msgstr "%1$s 描述"
#: app/Common/Utils/Tags.php:403
msgid "Current or first category title."
msgstr "當前或第一類標題。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:386
msgid "The title of the current archive."
msgstr "當前檔案的標題。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:385
msgid "Archive Title"
msgstr "檔案名稱"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:170 app/Common/Utils/Tags.php:375
msgid "Author Last Name"
msgstr "作者姓氏"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:165 app/Common/Utils/Tags.php:370
msgid "Author First Name"
msgstr "作者名字"
#: app/Common/Sitemap/Output.php:32
msgid "statically"
msgstr "靜態地"
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:252
msgid "Delete Static Files"
msgstr "刪除靜態文件"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:245
msgid ""
"%1$s has detected static sitemap files in the root folder of your WordPress installation.\n"
"\t\t\t\tAs long as these files are present, %2$s is not able to dynamically generate your sitemap."
msgstr "%1$s在安裝WordPress的根目錄中檢測到靜態的網站地圖文件。只要這些文件存在,%2$s就無法生成你的動態網站地圖。"
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:242
msgid "Static sitemap files detected"
msgstr "檢測到靜態的網站地圖文件"
#: app/Common/Options/Options.php:591
msgid "Archives for"
msgstr "存檔於"
#: app/Common/Utils/Tags.php:365
msgid "Author Name"
msgstr "作者姓名"
#: app/Common/Utils/Tags.php:361
msgid "The biography of the author."
msgstr "關於作者的傳記"
#: app/Common/Utils/Tags.php:360
msgid "Author Biography"
msgstr "作者傳記"
#: app/Common/Utils/Tags.php:356
msgid "Author archive link (link as text)."
msgstr "作者存檔鏈接(文本鏈接)。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:355
msgid "Author Link (Alt)"
msgstr "作者鏈接(Alt)"
#: app/Common/Utils/Tags.php:351
msgid "Author archive link (name as text)."
msgstr "作者歸檔鏈接(名稱為文本)。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:350
msgid "Author Link"
msgstr "作者鏈接"
#: app/Common/Utils/Tags.php:336
msgid "Caption for the current media file."
msgstr "當前媒體文件的標題。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:335
msgid "Media Caption"
msgstr "媒體標題"
#: app/Common/Utils/Tags.php:330 languages/aioseo-lite.php:3919
msgid "Image Alt Tag"
msgstr "圖片的替代標籤"
#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:233
msgid "Attachments"
msgstr "附件"
#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:428
msgid ""
"We were unable to import the phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup.\n"
"\t\t\t\t\tAs it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr "我們無法導入您先前在知識圖譜模式標記輸入的電話號碼。由於需要採用國際格式,因此請輸入(%1$s)國家代碼,例如+1(555)555-1234。"
#: app/Common/Api/Wizard.php:58 languages/aioseo-lite.php:8656
msgid "Try Again"
msgstr "再試一次"
#: app/Common/Api/Wizard.php:55
msgid "Unfortunately, there was an error importing your SEO plugin settings. This could be due to an incompatibility in the version installed. Make sure you are on the latest version of the plugin and try again."
msgstr "對不起,您在導入SEO插件設置時出錯。這可能是於安裝的版本不兼容。確保您使用的是最新版本的插件,然後重試。"
#: app/Common/Api/Wizard.php:54
msgid "SEO Plugin Import Failed"
msgstr "SEO插件導入失敗"
#: app/Common/Api/Tools.php:246
msgid "An error occurred while trying to write to the .htaccess file. Please try again later."
msgstr "嘗試寫入.htaccess文件時發生錯誤。請稍後再試。"
#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:726
msgid "The phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup is invalid. As it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) again with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr "您先前在知識圖譜模式標記輸入的電話號碼無效。由於需要採用國際格式,因此請再次輸入(%1$s)國家代碼,例如+1(555)555-1234。"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Site URL.
#: app/Common/Api/Tools.php:121
msgid "%1$s Debug Info from %2$s"
msgstr "來自%2$s的%1$s調試信息"
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:527
msgid "There was an error deleting the physical robots.txt file."
msgstr "刪除具體robots.txt文件時出錯。"
#: app/Common/Api/Plugins.php:130 app/Common/Api/Sitemaps.php:83
msgid "Deactivation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "禁用失敗。請檢查權限,然後重試。"
#: app/Common/Api/Plugins.php:24
msgid "Installation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "安裝失敗。請檢查權限,然後重試。"
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:425
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:723
msgid "Invalid Phone Number for Knowledge Graph"
msgstr "知識圖譜的電話號碼無效"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Migration/Helpers.php:162
msgid ""
"%1$s has detected that you have one or more custom fields with spaces in their name.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tIn order for %2$s to correctly parse these custom fields, their names cannot contain any spaces."
msgstr "%1$s 檢測到您有一個或多個自定義字段,其名稱中帶有空格。為了使 %2$s 正確解析這些自定義字段,名稱不能包含任何空格。"
#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:37
msgid "You can find more information about XML Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s."
msgstr "您可以在%1$ssitemaps.org%2$s中了解更多有關XML網站地圖的信息。"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:417
msgid "Your entire site is set to globally nofollow content."
msgstr "您的整個網站都設置為整體無跟蹤內容。"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:351
msgid "Your entire site is set to globally noindex content."
msgstr "您的整個網站都設置為整體無索引內容。"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:330
msgid "%1$s is updated to the latest version"
msgstr "%1$s已更新為最新版本"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:313
msgid "%1$s needs to be updated"
msgstr "%1$s需要更新"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/PostSettings.php:160
#: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:99
#: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:138
#: languages/aioseo-lite.php:314
msgid "%1$s Settings"
msgstr "%1$s設定"
#. Translators: 1 - A date (e.g. September 2, 2022).
#: app/Common/Schema/Graphs/Article/NewsArticle.php:41
msgid "Published on %1$s."
msgstr "發佈於%1$s。"
#: app/Common/Migration/Helpers.php:159
msgid "Custom field names with spaces detected"
msgstr "自定義字段名稱中檢測帶有空格"
#. Translators: 1 - The estimated reading time.
#: app/Common/Social/Twitter.php:268
msgid "%1$s minute"
msgid_plural "%1$s minutes"
msgstr[0] "%1$s 分鐘"
#: app/Common/Social/Twitter.php:266
msgid "Est. reading time"
msgstr "大約閱讀時間"
#: app/Common/Social/Twitter.php:257
msgid "Written by"
msgstr "撰寫者"
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:401
msgid "Physical Robots.txt File Detected"
msgstr "檢測到具體Robots.txt文件"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:376 app/Common/Tools/SystemStatus.php:408
msgid "needs update"
msgstr "需要更新"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:274
msgid "Not Set"
msgstr "無設置"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:258
msgid "unknown"
msgstr "未知"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:257
msgid "Web Server"
msgstr "網絡服務器"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:166
msgid "Constants"
msgstr "常數"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:107
msgid "Base URL:"
msgstr "基本網址:"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:106
msgid "Base Directory:"
msgstr "基本目錄:"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:105
msgid "Url:"
msgstr "網址:"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:104
msgid "Path:"
msgstr "路徑:"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:102
msgid "Upload Directory Info"
msgstr "上傳目錄信息"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Hidden"
msgstr "隱藏"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Visible"
msgstr "可見"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:94
msgid "Front Page Info"
msgstr "頭版信息"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:90
msgid "User Count"
msgstr "用戶數"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:78
msgid "Permalink Structure"
msgstr "固定鏈接結構"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:62
msgid "User Language"
msgstr "用戶語言"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:43
msgid "Latest version:"
msgstr "最新版本:"
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:44
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the migration has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "遷移完成後,該通知將自動消失。同時,一切都應繼續按預期進行。"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:43
msgid "%1$s is currently upgrading your database and migrating your SEO data in the background."
msgstr "%1$s 當前正在升級數據庫並在後台遷移SEO數據。"
#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO).
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:41
msgid "%1$s V3->V4 Migration In Progress"
msgstr "%1$s V3-> V4正在進行遷移"
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:41
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the import has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "導入完成後,該通知將自動消失。同時,其他都應按預期正常繼續運作。"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:40
msgid "%1$s is importing your existing SEO data in the background."
msgstr "%1$s 正在後台導入您現有SEO數據。"
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:38
msgid "SEO Meta Import In Progress"
msgstr "SEO元信息導入正在進行中"
#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:1041
msgid "%1$s Score"
msgstr "%1$s分數"
#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Standalone/DetailsColumn.php:148
msgid "%1$s Details"
msgstr "%1$s詳情"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), - 2 - This placeholder
#. will be replaced with star icons, - 3 - "WordPress.org" - 4 - The plugin
#. name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:992
msgid "Please rate %1$s %2$s on %3$s to help us spread the word. Thank you!"
msgstr "請對%3$s進行%1$s %2$s評分,以助我們宣傳。謝謝!"
#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:378
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"UGC\"%3$s to link"
msgstr "%1$s添加%2$srel =“ UGC”%3$s進行鏈接"
#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:376
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"sponsored\"%3$s to link"
msgstr "%1$s添加%2$srel =“ sponsored”%3$s進行鏈接"
#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:374
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"nofollow\"%3$s to link"
msgstr "%1$s添加%2$srel =“nofollow”%3$s進行鏈接"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Standalone/SetupWizard.php:176
msgid "%1$s › Onboarding Wizard"
msgstr "%1$s › 入門導向"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:228 app/Common/Admin/SiteHealth.php:263
msgid "Go to Schema Settings"
msgstr "轉到架構設置"
#: app/AIOSEO.php:164
msgid "Plugin is missing required dependencies. Please contact support for more information."
msgstr "插件缺少必需的常规依赖支持。請聯繫支持方以獲取更多信息。"
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:596
msgid "Conflicting Plugins Detected"
msgstr "檢測到衝突的插件"
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:467
msgid "Search Engines Blocked"
msgstr "搜索引擎被阻止"
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:475
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:524
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:600
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:434
#: app/Common/Main/Updates.php:1632
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:731
msgid "Fix Now"
msgstr "現在就進行維修"
#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:231
msgid "%1$s is too long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$s太長。請嘗試寫得更短。"
#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:222
msgid "%1$s is slightly long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$s有點長。請嘗試寫得更短些。"
#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:5149
msgid "No %1$s was set. Set a %1$s in order to calculate your SEO score."
msgstr "未設置%1$s。設置%1$s以便測算您的SEO等級。"
#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:235
msgid "%1$s length"
msgstr "%1$s長度"
#: languages/aioseo-lite.php:7613
msgid "The content is below the minimum of words. Add more content."
msgstr "內容低於最少字數。添加更多內容。"
#: languages/aioseo-lite.php:8303
msgid "This is far below the recommended minimum of words."
msgstr "詞遠遠低於建議的最小詞數。"
#: languages/aioseo-lite.php:7635
msgid "The content length is ok. Good job!"
msgstr "內容長度適宜。做得很好!"
#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:9815
msgid "Your %1$s does not appear in the first paragraph. Make sure the topic is clear immediately."
msgstr "您的%1$s不會出現在第一段中。請立刻確認主題的明確性。"
#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:9811
msgid "Your %1$s appears in the first paragraph. Well done!"
msgstr "您的%1$s出現在第一段中。做得很好!"
#: languages/aioseo-lite.php:5168
msgid "No content added yet."
msgstr "尚未添加任何內容。"
#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:201
msgid "%1$s in introduction"
msgstr "簡介中的%1$s"
#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:271
msgid "%1$s not found in meta description."
msgstr "在元信息中找不到%1$s。"
#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:166
msgid "%1$s found in meta description."
msgstr "在元信息中找到了%1$s"
#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:205
msgid "%1$s in meta description"
msgstr "元信息中的%1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:2257
msgid "Default (Set under Social Networks)"
msgstr "默認值(在社交網絡下設置)"
#: languages/aioseo-lite.php:6080
msgid "Preview & Edit"
msgstr "預覽及編輯"
#: languages/aioseo-lite.php:3746
msgid "Here you can view and edit the thumbnail, title and description that will be displayed when your site is shared on social media. Click on the button below to view and edit the preview."
msgstr "你可以在這裡查看和編輯將你的網站分享到社交媒體時會顯示的預覽圖、標題和描述。點擊下面的按鈕查看和修改。"
#: languages/aioseo-lite.php:6246
msgid "Readability"
msgstr "可讀性"
#: languages/aioseo-lite.php:2636
msgid "Edit Snippet"
msgstr "預覽代碼片段工具"
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:205
#: languages/aioseo-lite.php:3280
msgid "General"
msgstr "常規"
#: languages/aioseo-lite.php:2822
msgid "Enter a URL to change the default Canonical URL"
msgstr "輸入網址以更改默認規範的網址"
#. Translators: 1 - "WooCommerce".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:78
msgid "Advanced %1$s Support"
msgstr "先進的%1$s支持"
#: app/Lite/Admin/Connect.php:392
msgid "The Pro version installed correctly, but it needs to be activated from the Plugins page inside your WordPress admin."
msgstr "專業版已正確安裝,但需要從WordPress管理員內的“插件”頁面中激活。"
#: app/Lite/Admin/Connect.php:320
msgid "You are not licensed."
msgstr "您還未授權。"
#. Translators: 1 - The marketing site domain ("aioseo.com").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:288
msgid "Could not install upgrade. Please download from %1$s and install manually."
msgstr "無法安裝升級。請從 %1$s 下載並手動安裝。"
#: app/Lite/Admin/Connect.php:233
msgid "Pro version is already installed."
msgstr "Pro版已安裝。"
#: app/Lite/Admin/Connect.php:224
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "請輸入您的許可證密鑰進行連接。"
#: app/Lite/Admin/Connect.php:218
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "您無權安裝插件。"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:167
msgid "%1$s › Connect"
msgstr "%1$s › 連接"
#: languages/aioseo-lite.php:9853
msgid "Your H2 and H3 subheadings reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "H2和H3子標題反映了副本的主題。做得很好!"
#: languages/aioseo-lite.php:9856
msgid "Your H2 or H3 subheading reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "H2或H3子標題反映了副本的主題。做得很好!"
#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:197
msgid "%1$s in image alt attributes"
msgstr "圖片alt屬性中的%1$s"
#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:162
msgid "%1$s found in image alt attribute(s)."
msgstr "在圖片alt屬性中找到了%1$s。"
#. Translators: 1 - Number of the sentences, 2 - Number of words, 3 -
#. Recommended maximum of words.
#: languages/aioseo-lite.php:275
msgid "%1$s of the sentences contain more than %2$s words, which is more than the recommended maximum of %3$s. Try to shorten the sentences."
msgstr "%1$s個句子中包含超過%2$s個單詞,超過了建議最大數%3$s。請盡量縮短句子。"
#: languages/aioseo-lite.php:6856
msgid "Sentence length is looking great!"
msgstr "句子長度看起來很棒!"
#: languages/aioseo-lite.php:7860
msgid "The meta description is over 160 characters."
msgstr "元信息描述超過160個字符。"
#: languages/aioseo-lite.php:5250
msgid "No meta description has been specified. Search engines will display copy from the page instead. Make sure to write one!"
msgstr "無特定元信息描述。搜索引擎將改為顯示頁面中的副本。請確保寫一個!"
#: languages/aioseo-lite.php:5884
msgid "Please add some content first."
msgstr "請先添加一些內容。"
#: languages/aioseo-lite.php:8088
msgid "The title is over 60 characters."
msgstr "標題超過60個字符。"
#: languages/aioseo-lite.php:8091
msgid "The title is too short."
msgstr "標題太短。"
#: languages/aioseo-lite.php:5880
msgid "Please add a title first."
msgstr "請先添加標題。"
#: languages/aioseo-lite.php:9648
msgid "You are not using any subheadings, but your text is short enough and probably doesn't need them."
msgstr "您沒有使用任何子標題,但是您的文本足夠簡短,或許也不再需要子標題。"
#: languages/aioseo-lite.php:3627
msgid "Great job!"
msgstr "做得很好!"
#. Translators: 1 - Expand to the number of text sections not separated by
#. subheadings, 2 - expands to the recommended number of words following a
#. subheading.
#: languages/aioseo-lite.php:55
msgid "%1$d section of your text is longer than %2$d words and is not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgid_plural "%1$d sections of your text are longer than %2$d words and are not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgstr[0] "部分文本%1$d部分長於%2$d單詞,並且沒有任何副標題分隔。請添加子標題以便提高可讀性。"
#: languages/aioseo-lite.php:8166
msgid "There is enough variety in your sentences. That's great!"
msgstr "您的句子有足夠的變化。那是非常棒的!"
#: languages/aioseo-lite.php:1931
msgid "Consecutive sentences"
msgstr "連續句子"
#: languages/aioseo-lite.php:9663
msgid "You are using short paragraphs."
msgstr "您正在使用簡短的段落。"
#: languages/aioseo-lite.php:1186
msgid "At least one paragraph is long. Consider using short paragraphs."
msgstr "至少有一個長段落。請考慮使用簡短的段落。"
#: languages/aioseo-lite.php:9807
msgid "You're using enough active voice. That's great!"
msgstr "你正在進行有效的語言錄製。非常棒!"
#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string, 3
#. - Note string.
#: languages/aioseo-lite.php:7647
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read. %3$s"
msgstr "此副本在測試中得分為%1$s,被認為%2$s閱讀。%3$s"
#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string.
#: languages/aioseo-lite.php:7643
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read."
msgstr "該副本在測試中的得分為%1$s,被認為%2$s閱讀。"
#: languages/aioseo-lite.php:9118
msgid "very easy"
msgstr "非常簡單"
#: languages/aioseo-lite.php:3521
msgid "Good job!"
msgstr "做得很好!"
#: languages/aioseo-lite.php:9390
msgid "Well done!"
msgstr "做得非常好!"
#: languages/aioseo-lite.php:8631
msgid "Transition words"
msgstr "過渡詞"
#: languages/aioseo-lite.php:3633
msgid "Great! You are linking to external resources."
msgstr "太棒了!您正在鏈接到外部資源。"
#: languages/aioseo-lite.php:9642
msgid "You are linking to other resources on your website which is great."
msgstr "您正在鏈接到網站上的其他資源;做得很好。"
#. Translators: 1 - "Google Tag Manager account".
#: languages/aioseo-lite.php:3435
msgid "Get your Google Tag Manager ID in your %1$s."
msgstr "在您的%1$s中獲取Google Tag Manager ID。"
#: languages/aioseo-lite.php:3593
msgid "Google Tag Manager Container ID"
msgstr "Google代碼管理工具容器ID"
#: languages/aioseo-lite.php:8981
msgid "Use Data from Facebook Tab"
msgstr "使用Facebook標籤中的數據"
#: languages/aioseo-lite.php:2272
msgid "Default Object Type (Set in Social Networks)"
msgstr "默認對象類型(在社交網絡中設置)"
#: languages/aioseo-lite.php:2976
msgid "Facebook Description"
msgstr "Facebook說明"
#: languages/aioseo-lite.php:2988
msgid "Facebook Title"
msgstr "Facebook標題"
#: languages/aioseo-lite.php:2979
msgid "Facebook Image"
msgstr "Facebook圖片"
#: languages/aioseo-lite.php:9146
msgid "Video URL"
msgstr "視頻網址"
#: languages/aioseo-lite.php:2123
msgid "Custom Field Name"
msgstr "自定義字段名稱"
#: languages/aioseo-lite.php:3942
msgid "Image Source"
msgstr "圖片來源"
#: languages/aioseo-lite.php:2985
msgid "Facebook Preview"
msgstr "Facebook預覽"
#: languages/aioseo-lite.php:7188
msgid "Social"
msgstr "社交"
#: languages/aioseo-lite.php:6083
msgid "Preview Snippet Editor"
msgstr "預覽代碼片段編輯"
#: languages/aioseo-lite.php:9645
msgid "You are not using any subheadings, although your text is rather long. Try and add some subheadings."
msgstr "儘管您的文本很長,但您沒有使用任何子標題。請嘗試添加一些子標題。"
#: languages/aioseo-lite.php:7342
msgid "Subheading distribution"
msgstr "子標題分配"
#: languages/aioseo-lite.php:9651
msgid "You are not using rich media like images or videos."
msgstr "您沒有使用圖像或視頻等豐富的媒體工具。"
#: languages/aioseo-lite.php:5321
msgid "No title has been specified. Make sure to write one!"
msgstr "無特定標題。請確保寫一個!"
#: languages/aioseo-lite.php:5264
msgid "No outbound links were found. Link out to external resources."
msgstr "找不到發送鏈接。請鏈接到外部資源。"
#: languages/aioseo-lite.php:2950
msgid "External links"
msgstr "外部鏈接"
#: languages/aioseo-lite.php:9252
msgid "We couldn't find any internal links in your content. Add internal links in your content."
msgstr "我們在您的內容中找不到任何內部鏈接。請在內容中添加內部鏈接。"
#: languages/aioseo-lite.php:4278
msgid "Internal links"
msgstr "內部連結"
#: languages/aioseo-lite.php:7871
msgid "The meta description is too short."
msgstr "元信息描述太短。"
#: languages/aioseo-lite.php:4868
msgid "Meta description length"
msgstr "元描述長度"
#: languages/aioseo-lite.php:5861
msgid "Pinterest account"
msgstr "Pinterest帳戶"
#. Translators: 1 - "Pinterest account".
#: languages/aioseo-lite.php:3443
msgid "Get your Pinterest verification code in your %1$s."
msgstr "在您的%1$s中獲取您的Pinterest驗證碼。"
#. Translators: 1 - "Baidu Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3427
msgid "Get your Baidu verification code in %1$s."
msgstr "在%1$s中獲取您的百度驗證碼。"
#: languages/aioseo-lite.php:1318
msgid "Baidu Verification Code"
msgstr "百度驗證碼"
#. Translators: 1 - "Yandex Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3447
msgid "Get your Yandex verification code in %1$s."
msgstr "在%1$s中獲取您的Yandex驗證碼。"
#: languages/aioseo-lite.php:9575
msgid "Yandex Verification Code"
msgstr "Yandex驗證碼"
#. Translators: 1 - "Bing Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3431
msgid "Get your Bing verification code in %1$s."
msgstr "在%1$s中獲取您的Bing驗證碼。"
#: languages/aioseo-lite.php:1372
msgid "Bing Verification Code"
msgstr "Bing驗證碼"
#. Translators: 1 - "Google Search Console".
#: languages/aioseo-lite.php:3439
msgid "Get your Google verification code in %1$s."
msgstr "在%1$s中獲取您的Google驗證碼。"
#: languages/aioseo-lite.php:3596
msgid "Google Verification Code"
msgstr "Google驗證碼"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9306
msgid "We recommend using the %1$sFree MonsterInsights%2$s plugin to get the most out of Google Analytics."
msgstr "我們建議您使用%1$s免費Monster Insights%2$s插件來充分利用Google Analytics(分析)功能。"
#: languages/aioseo-lite.php:7383
msgid "Success!"
msgstr "成功!"
#: languages/aioseo-lite.php:9339
msgid "Webmaster Tools Verification"
msgstr "網站管理員工具驗證"
#. Translators: 1 - "<head></head>".
#: languages/aioseo-lite.php:7606
msgid "The code above will be added between the %1$s tags on every page on your website."
msgstr "上面的代碼將添加到您網站上每個頁面上的%1$s標籤之間。"
#: languages/aioseo-lite.php:4915
msgid "Miscellaneous Verification"
msgstr "雜項驗證"
#: languages/aioseo-lite.php:601
msgid "Add content after each post in your site feed."
msgstr "在網站供稿中的每個帖子之後添加內容。"
#: languages/aioseo-lite.php:604
msgid "Add content before each post in your site feed."
msgstr "在網站供稿中的每個帖子之前添加內容。"
#: languages/aioseo-lite.php:6493
msgid "RSS After Content"
msgstr "內容後的簡易供稿機制"
#: languages/aioseo-lite.php:6496
msgid "RSS Before Content"
msgstr "內容前的簡易供稿機制"
#: languages/aioseo-lite.php:4544
msgid "Learn more"
msgstr "了解更多"
#: languages/aioseo-lite.php:8262
msgid "This feature is used to automatically add content to your site's RSS feed. More specifically, it allows you to add links back to your blog and your blog posts so scrapers will automatically add these links too. This helps search engines identify you as the original source of the content."
msgstr "此功能用於將內容自動添加到站點的簡易供稿機制。更具體地說,它允許您將鏈接重添加至您的博客和博客發布的文章,以便抓取工具也將自動添加此些鏈接。這將有助於搜索引擎確認您為內容來源的提供者。"
#: languages/aioseo-lite.php:1272
msgid "Automatically add content to your site's RSS feed."
msgstr "自動將內容添加到站點的簡易供稿機制。"
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1643
msgid "Check this if you would like to remove ALL %1$s data upon plugin deletion. All settings and SEO data will be unrecoverable."
msgstr "如果您想用刪除插件刪除所有%1$s數據,請再次確認。所有表格,條目和上傳的文件將無法恢復。"
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8731
msgid "Uninstall %1$s"
msgstr "卸載%1$s"
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6834
msgid "Select which Taxonomies you want to use the %1$s columns with."
msgstr "選擇與%1$s欄一起使用的分類法。"
#: languages/aioseo-lite.php:7461
msgid "Taxonomy Columns"
msgstr "分類欄"
#: languages/aioseo-lite.php:9783
msgid "You will need to manually update everything."
msgstr "您將需要手動更新所有內容。"
#: languages/aioseo-lite.php:9636
msgid "You are getting bugfixes and security updates, but not major features."
msgstr "您將獲得錯誤修正和安全更新的功能,但非主要功能。"
#: languages/aioseo-lite.php:4908
msgid "Minor Only"
msgstr "僅部分功能"
#: languages/aioseo-lite.php:9639
msgid "You are getting the latest features, bugfixes, and security updates as they are released."
msgstr "您將獲得最新錯誤修正和安全更新的功能。"
#: languages/aioseo-lite.php:809
msgid "All (recommended)"
msgstr "全部(推薦)"
#: languages/aioseo-lite.php:1269
msgid "Automatic Updates"
msgstr "自動更新"
#: languages/aioseo-lite.php:1013
msgid "Announcements"
msgstr "公告"
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8249
msgid "This adds %1$s to the admin toolbar for easy access to your SEO settings."
msgstr "此將 %1$s 添加到管理工具欄中,以便輕鬆訪問您的SEO設置。"
#: languages/aioseo-lite.php:707
msgid "Admin Bar Menu"
msgstr "管理欄菜單"
#: languages/aioseo-lite.php:8958
msgid "Usage Tracking"
msgstr "使用跟踪"
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6822
msgid "Select which Post Types you want to use the %1$s columns with."
msgstr "選擇你要與%1$s列表一起使用的帖子類型。"
#: languages/aioseo-lite.php:6003
msgid "Post Type Columns"
msgstr "帖子類型欄目"
#: languages/aioseo-lite.php:1048
msgid "archive"
msgstr "封裝檔"
#: languages/aioseo-lite.php:6535
msgid "Sample short description for your product."
msgstr "產品簡述的示例"
#: languages/aioseo-lite.php:6077
msgid "Preview"
msgstr "預覽"
#: languages/aioseo-lite.php:3756
msgid "Hide"
msgstr "隱藏"
#: languages/aioseo-lite.php:7037
msgid "Show"
msgstr "顯示"
#: languages/aioseo-lite.php:9354
msgid "Websites"
msgstr "網站"
#: languages/aioseo-lite.php:6129
msgid "Products & Entertainment"
msgstr "商品與娛樂"
#: languages/aioseo-lite.php:5874
msgid "Places"
msgstr "地方"
#: languages/aioseo-lite.php:5796
msgid "People"
msgstr "個人"
#: languages/aioseo-lite.php:5639
msgid "Organizations"
msgstr "組織機構"
#: languages/aioseo-lite.php:3646
msgid "Groups"
msgstr "團體"
#: languages/aioseo-lite.php:1532
msgid "Businesses"
msgstr "業務"
#: languages/aioseo-lite.php:573
msgid "Activities"
msgstr "項目"
#: languages/aioseo-lite.php:735
msgid "Advanced Rich Snippets + Schema Markups"
msgstr "進階豐富的代碼片段+模式標記"
#: languages/aioseo-lite.php:7179
msgid "Smart Redirects + 404 Detection"
msgstr "智能重定向+ 404檢測"
#: languages/aioseo-lite.php:7368
msgid "Submit articles to Google News that were published in the last 48 hours."
msgstr "將過去48小時內發布的文章提交給Google新聞。"
#: languages/aioseo-lite.php:7483
msgid "Tell Google about your business for display as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "告訴Google您的業務,以Knowledge Graph卡或商務輪播的形式顯示。"
#: languages/aioseo-lite.php:1483
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "麵包屑導覽頁"
#: languages/aioseo-lite.php:3413
msgid "Get the #1 analytics plugin to see how people find and use your website. Simply put, see stats that matter."
msgstr "獲取排名第一的分析插件,以了解人們如何查找並查閱您的網站。簡而言之,查看統計信息的重要性。"
#: languages/aioseo-lite.php:3379
msgid "Get all the right tools to make sure your website shows up in Google Search."
msgstr "獲取所有正確的工具,以確保您的網站顯示在Google搜索中。"
#: languages/aioseo-lite.php:5605
msgid "Optimized Search Appearance"
msgstr "優化搜索外觀"
#: languages/aioseo-lite.php:7158
msgid "Sitemaps are a list of all your content that search engines use when they crawl your site."
msgstr "站點地圖是搜索引擎抓取您的網站時使用所有內容的列表。"
#: languages/aioseo-lite.php:4813
msgid "Manually Enter Type"
msgstr "手動輸入類型"
#: languages/aioseo-lite.php:1472
msgid "Breadcrumb Templates"
msgstr "麵包屑模板"
#: languages/aioseo-lite.php:1617
msgid "Category Name"
msgstr "分類名稱"
#: languages/aioseo-lite.php:1156
msgid "Article Title"
msgstr "文章標題"
#: languages/aioseo-lite.php:2112
msgid "Current Item"
msgstr "當前項目"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:180 languages/aioseo-lite.php:417
msgid "404 Error Format"
msgstr "404錯誤格式"
#: languages/aioseo-lite.php:6667
msgid "Search Result Format"
msgstr "搜索結果格式"
#: languages/aioseo-lite.php:1055
msgid "Archive Format"
msgstr "存檔格式"
#: languages/aioseo-lite.php:1464
msgid "Breadcrumb Prefix"
msgstr "麵包屑前綴"
#: languages/aioseo-lite.php:3807
msgid "Homepage Link"
msgstr "主頁鏈接"
#: languages/aioseo-lite.php:1468
msgid "Breadcrumb Settings"
msgstr "麵包屑設置"
#: languages/aioseo-lite.php:5851
msgid "PHP Code"
msgstr "PHP代碼"
#: languages/aioseo-lite.php:3649
msgid "Gutenberg Block"
msgstr "古騰堡塊插件"
#: languages/aioseo-lite.php:7031
msgid "Shortcode"
msgstr "簡碼"
#: languages/aioseo-lite.php:2725
msgid "Enable Breadcrumbs"
msgstr "啟用麵包屑導覽頁"
#: languages/aioseo-lite.php:2743
msgid "Enable our TruSEO score to help you optimize your content for maximum traffic."
msgstr "啟用我們的TruSEO分數可幫助您優化內容,以實現最大流量。"
#: languages/aioseo-lite.php:8650
msgid "TruSEO Score & Content"
msgstr "TruSEO分數和內容"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO")
#: languages/aioseo-lite.php:9000
msgid "Use our configuration wizard to properly set up %1$s with your WordPress website."
msgstr "使用我們的配置導將正確設置您的WordPress網站%1$s。"
#: languages/aioseo-lite.php:7022
msgid "Setup Wizard"
msgstr "設定嚮導"
#: languages/aioseo-lite.php:4583
msgid "License"
msgstr "許可證"
#. Translators: This refers to the homepage of the site.
#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:536
#: app/Common/Options/Options.php:590 app/Common/Schema/Breadcrumb.php:322
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/breadcrumb.php:24
#: languages/aioseo-lite.php:3779
msgid "Home"
msgstr "主頁"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:150 app/Common/Utils/Tags.php:545
#: languages/aioseo-lite.php:6965
msgid "Separator"
msgstr "分隔器"
#: languages/aioseo-lite.php:464
msgid "A short description for your product."
msgstr "你的產品簡述"
#: languages/aioseo-lite.php:6126
msgid "Product Short Description"
msgstr "產品簡述"
#: languages/aioseo-lite.php:6653
msgid "Search for an item..."
msgstr "搜索一個項目"
#. Translators: 1 - An example URL (e.g. https://aioseo.com/example).
#: languages/aioseo-lite.php:2809
msgid "Enter a page URL, e.g. %1$s"
msgstr "輸入頁面網址,例如%1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:2645
msgid "Edit Your Meta Description"
msgstr "編輯你的描述標籤"
#: languages/aioseo-lite.php:7656
msgid "The description should stimulate reader interest and get them to click on the article. Think of it as a mini-advertisement for your content."
msgstr "該段描述應該要引發你的讀者的興趣並使他們點擊文章。你可以把它當成是你的內容的一段小廣告。"
#: languages/aioseo-lite.php:9524
msgid "Write a meta description for your page. Use your target keywords (in a natural way) and write with human readers in mind. Summarize the content - describe the topics your article discusses."
msgstr "為你的頁面想一個描述標籤。自然地使用你的目標關鍵字,並在編寫時經常考慮到你的人類讀者。作為內容總結,描述一下你的文章裡所討論的主題。"
#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9922
msgid "Your meta description is set and is %1$d characters long."
msgstr "已設置你的描述標籤,長度為%1$d個字元。"
#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9914
msgid "Your meta description is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "你的描述標籤為%1$d個字元,字元過多。"
#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9918
msgid "Your meta description is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "你的描述標籤為%1$d個字元,字元過少。"
#: languages/aioseo-lite.php:5257
msgid "No meta description was found for your page."
msgstr "無法為你的頁面找到描述標籤。"
#: languages/aioseo-lite.php:3875
msgid "If you aren't using an SSL certificate for your site that means you are losing a lot of potential traffic. We recommend getting an SSL certificate installed immediately."
msgstr "如果你的網站未有使用SSL憑証,你將損失大量潛在的流量。我們建議你立即安裝SSL憑証。"
#: languages/aioseo-lite.php:10017
msgid "Your site is using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "你的網站正在使用安全傳輸協定(https)。"
#: languages/aioseo-lite.php:10014
msgid "Your site is not using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "你的網站並未使用安全傳輸協定(https)。"
#: languages/aioseo-lite.php:3573
msgid "Google Safe browsing shows warnings and alerts to users if they visit a suspicious website. If you are flagged by Google Safe Browsing, you should take immediate steps to fix that."
msgstr "Google安全瀏覽機制會在使用者訪問可疑網站時顯示警告和警報。如果你被Google安全瀏覽機制標記了,應立即採取行動解決問題。"
#: languages/aioseo-lite.php:3557
msgid "Google has not flagged your site for malware!"
msgstr "Google未有將你的網站標記為惡意程序。"
#: languages/aioseo-lite.php:4345
msgid "It looks like your site has been added to one of Google's malwares lists."
msgstr "您的網站似乎已被列入到Google的惡意程序列表之中。"
#: languages/aioseo-lite.php:909
msgid "Alternatively, you can create an empty index.php file and save it in every directory on your site. That's an approach that WordPress uses and it works well."
msgstr "或者你可以創建空白的index.php文件並將它保存到網站的每一個目錄中。這是WordPress使用的方法並且效果不錯。"
#: languages/aioseo-lite.php:3207
msgid "Fortunately, every popular web server has options to prevent directory listings. They'll show a \"403 forbidden\" message instead."
msgstr "幸好每個熱門的網站伺服器都有防止顯示目錄列表的選項。作為替代,網頁會顯示「403 Forbidden 錯誤」。"
#: languages/aioseo-lite.php:2421
msgid "Directory Listing seems to be disabled on your server."
msgstr "目錄列表似乎已在你的伺服器上禁用。"
#: languages/aioseo-lite.php:2657
msgid "Edit Your Page Title"
msgstr "編輯你的頁面標題"
#: languages/aioseo-lite.php:2427
msgid "Directory Listing seems to be enabled on your server."
msgstr "目錄列表似乎已在你的伺服器上啟用。"
#: languages/aioseo-lite.php:4354
msgid "It's a great idea to try and hide the theme you have visible. From time to time vulnerabilities are found in themes and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "儘量隱藏你的可見佈景主題會是個好主意。因為佈景主題不時會被挖掘出一些漏洞,如果你的網站沒有及時更新,就會使用一些過時的外掛和佈景主題。"
#: languages/aioseo-lite.php:8920
msgid "Upgrade Your Plan"
msgstr "升級您的套餐"
#: languages/aioseo-lite.php:8682
msgid "Type"
msgstr "類型"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:133
#: languages/aioseo-lite.php:3869
msgid "ID"
msgstr "用戶名"
#: languages/aioseo-lite.php:1773
msgid "Click to Copy"
msgstr "點擊複製"
#: languages/aioseo-lite.php:9540
msgid "Writing compelling titles is both a science and an art. There are automated tools that can analyze your title against known metrics for readability and click-worthiness. You also need to understand the psychology of your target audience."
msgstr "撰寫引人注目的標題既是一門科學,也是一門藝術。有一些自動化工具可以根據已知的指標分析你的標題,以提高可讀性和點擊價值。同時,你還需要了解目標受眾的心理。"
#: languages/aioseo-lite.php:2796
msgid "Ensure your page's title includes your target keywords, and design it to encourage users to click."
msgstr "請確保你的頁面標題裡包含了目標關鍵字,並且好好設計你的標題來吸引使用者點擊。"
#: languages/aioseo-lite.php:10052
msgid "Your theme is not visible!"
msgstr "你的佈景主題不可見!"
#. Translators: 1 - The name of the theme.
#: languages/aioseo-lite.php:1030
msgid "Anyone can see that you are using the %1$s theme."
msgstr "任何人都可以看到你正在使用%1$s佈景主題。"
#: languages/aioseo-lite.php:4351
msgid "It's a great idea to try and hide the plugins you have visible. From time to time vulnerabilities are found in plugins and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "儘量隱藏你的可見外掛會是個好主意。因為外掛不時會被挖掘出一些漏洞,如果你的網站沒有及時更新,就會使用一些過時的外掛和佈景主題。"
#: languages/aioseo-lite.php:9751
msgid "You have no visible plugins!"
msgstr "你沒有可見的外掛!"
#: languages/aioseo-lite.php:5927
msgid "Plugins from your website are publicly visible."
msgstr "你的網站外掛為所有人可見。"
#: languages/aioseo-lite.php:9678
msgid "You can get an even greater boost in speed with a content delivery network service. These services host a copy of your content on multiple servers spread out across the globe. A user's request is handled by the edge server that's closest to their physical location, so the content arrives incredibly fast."
msgstr "你可以通過內容傳遞網路服務進一步提高速度。這種服務會將你的內容副本存放在遍布全球的伺服器上,每當有使用者提出請求時就會由最接近他物理位置的邊緣伺服器負責處理,因此內容傳達的速度非常快。"
#: languages/aioseo-lite.php:3888
msgid "If you want to continue to improve your response time, the simplest and fastest fix is to use a caching plugin. Caching plugins keep a cached version of each page on your site. Instead of building the page from scratch, the server will send the cached copy."
msgstr "如果你想繼續提高響應時間,最簡單快捷的解決方法就是使用緩存外掛。緩存外掛會保留網站每個頁面的緩存版本。當有請求時,伺服器將發送緩存的副本,而不是從頭開始構建頁面。"
#: languages/aioseo-lite.php:9964
msgid "Your response time is under 0.2 seconds."
msgstr "你的響應時間在0.2秒內。"
#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:7965
msgid "The response time of your page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds."
msgstr "你的頁面的響應時間是%1$f秒。建議將反應時間保持在0.2秒或以內。"
#: languages/aioseo-lite.php:6389
msgid "Removing white space can also have an impact on your HTML page's size. White space characters like carriage returns and tabs are ignored by the browser, but they make the markup easier for developers to read. So you should always strip them from your templates or themes before you use them in a production environment."
msgstr "刪除空白空間也會對HTML頁面的大小產生影響。回車符和tab等空白字符能讓開發人員更易於閱讀,但在瀏覽器上這些字符會被忽略。因此,在應用到實體網頁前,你應該將這些空白字符從模板或佈景主題中刪除。"
#: languages/aioseo-lite.php:9696
msgid "You can reduce CSS repetition with HTML class and ID attributes. Often the same rules will be repeated across many page elements, embedded in each tag's \"style\" attribute. You can extract them into a single \"style\" tag and use classes and ID's to target each element."
msgstr "你可以使用HTML class屬性和ID屬性減少重複的CSS。在不同的頁面元素裡,相同的規則通常會不停地重複,並被嵌入到每個標籤的「樣式」屬性中。要解決這個問題,你可以將它們都提取到一個「樣式」標籤,並使用class和ID去定位每個元素。"
#: languages/aioseo-lite.php:7243
msgid "Sometimes inline CSS is a culprit. A little inline CSS can help your page render faster. Too much will bloat the HTML file and increase the page loading time."
msgstr "CSS 行內樣式有時會是罪魁禍首。適量的CSS 行內樣式可以幫助你的頁面更快地呈現,但是過多的話會使HTML文件變大,並拖長頁面加載的時間。"
#: languages/aioseo-lite.php:4065
msgid "In order to reduce page size, remove any unnecessary tags from your markup. This includes developer comments, which are invisible to your users - search engines ignore the text in comments, too."
msgstr "為了減小頁面大小,請將不必要的標籤從標記中刪除,這當中包含了開發者註釋。這些註釋對於你的使用者都是不可見的,搜索引擎亦會忽略這些註釋。"
#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9983
msgid "Your SEO title is set and is %1$d characters long."
msgstr "已設置你的SEO標題,長度為%1$d個字元。"
#: languages/aioseo-lite.php:8663
msgid "Try to replace embedded objects with HTML5 alternatives."
msgstr "請嘗試用HTML5替代嵌入式對象。"
#: languages/aioseo-lite.php:2096
msgid "CSS:"
msgstr "CSS:"
#: languages/aioseo-lite.php:4374
msgid "JavaScript:"
msgstr "JavaScript:"
#: languages/aioseo-lite.php:3959
msgid "Images:"
msgstr "圖片:"
#: languages/aioseo-lite.php:4966
msgid "More than 20 requests can result in slow page loading."
msgstr "超過20個請求會導致頁面加載緩慢。"
#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:9945
msgid "Your page makes %1$d requests."
msgstr "你的頁面提出了%1$d個請求。"
#: languages/aioseo-lite.php:8156
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify CSS files."
msgstr "有些伺服器端的工具(包括WordPress外掛)可自動縮小CSS文件。"
#: languages/aioseo-lite.php:9295
msgid "We recommend tracking down where the un-minified CSS files come from."
msgstr "我們建議追溯未有縮小的CSS文件的來源。"
#: languages/aioseo-lite.php:2093
msgid "CSS files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "CSS文件會出現在很多地方,包括框架(如Bootstrap),佈景主題和模板以及第三方外掛裡。"
#: languages/aioseo-lite.php:823
msgid "All CSS files appear to be minified."
msgstr "所有CSS文件都已被縮小了。"
#: languages/aioseo-lite.php:7225
msgid "Some CSS files don't seem to be minified."
msgstr "似乎有些CSS文件並沒有被縮小。"
#: languages/aioseo-lite.php:8159
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify JavaScript files."
msgstr "有些伺服器端的工具(包括WordPress外掛)可自動縮小JavaScript文件。"
#: languages/aioseo-lite.php:9298
msgid "We recommend tracking down where the un-minified JavaScript files come from"
msgstr "我們建議追溯未有縮小的JavaScript文件的來源"
#: languages/aioseo-lite.php:4371
msgid "JavaScript files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "JavaScript文件會出現在很多地方,包括框架(如Bootstrap),佈景主題和模板以及第三方外掛。"
#: languages/aioseo-lite.php:849
msgid "All Javascript files appear to be minified."
msgstr "所有JavaScript文件都已被縮小了。"
#: languages/aioseo-lite.php:7234
msgid "Some Javascript files don't seem to be minified."
msgstr "似乎有些JavaScript文件並沒有被縮小。"
#: languages/aioseo-lite.php:912
msgid "Alternatively, you can use a CMS plugin to simplify the process - it's a more user-friendly option. WordPress has a host of caching plugins, and most of them give you options to control the caching headers."
msgstr "或者,你可以使用CMS外掛來簡化過程,這會是一個更方便的選項。WordPress有大量的緩存外掛,其中大多數都提供了控制緩存標頭的選項。"
#: languages/aioseo-lite.php:3885
msgid "If you use the Apache or NGINX web servers, you can edit the configuration files to set the \"expires\" header for all image files. For Apache, you can also use a \".htaccess\" file to change the settings for each folder."
msgstr "如果你使用Apache或NGINX網頁伺服器,你可以通過編輯配置文件來設置所有圖像文件的「過期」標頭。在Apache,你還可以使用「.htaccess」文件來更改每個文件夾的設置。"
#: languages/aioseo-lite.php:9989
msgid "Your server is using \"expires\" headers for your images."
msgstr "你的伺服器對圖像使用了「過期」標頭。"
#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9975
msgid "Your SEO title is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "你的SEO標題為%1$d個字元,字元過多。"
#: languages/aioseo-lite.php:9986
msgid "Your server is not using \"expires\" headers for your images."
msgstr "你的伺服器並未有對圖像使用「過期」標頭。"
#: languages/aioseo-lite.php:2654
msgid "Edit Your Page"
msgstr "編輯你的頁面"
#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:263
msgid "%1$s makes it extremely easy to add highly relevant Schema.org markup to your site. It has a simple graphical interface, so you don't have to get your hands dirty with complex HTML markup."
msgstr "%1$s 可以讓你輕鬆地將高度相關的Schema.org標記添加到你的網站。它具有簡單的圖形界面,因此你將不需要處理複雜的HTML標記。"
#: languages/aioseo-lite.php:9271
msgid "We found Schema.org data on your page."
msgstr "我們在你的頁面上找到了Schema.org的數據。"
#: languages/aioseo-lite.php:5298
msgid "No Schema.org data was found on your page."
msgstr "在你的頁面上找不到Schema.org的數據。"
#: languages/aioseo-lite.php:871
msgid "All the required Open Graph meta tags have been found."
msgstr "找到了所有必需的Open Graph元標籤。"
#: languages/aioseo-lite.php:2567
msgid "Duplicate Open Graph meta tags were found."
msgstr "找到了重複的Open Graph元標籤。"
#: languages/aioseo-lite.php:7237
msgid "Some Open Graph meta tags are missing."
msgstr "缺少了部分Open Graph元標籤。"
#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:170
msgid "%1$s has a full suite of tools to manage the robots.txt file, along with other related technologies, like XML Sitemaps."
msgstr "%1$s備有一套完整的工具來管理robots.txt文件以及其他相關技術,例如XML網站地圖。"
#: languages/aioseo-lite.php:9685
msgid "You can manually create a robots.txt file and upload it to your site's web root. A simpler option is to use a plugin for your CMS platform."
msgstr "你可以手動創建一個robots.txt文件,然後將它上傳到網站的根目錄,或者一個更簡單的選擇會是在CMS平台上使用外掛。"
#: languages/aioseo-lite.php:4775
msgid "Make sure that you only block parts you don't want to be indexed."
msgstr "請確保你只屏蔽了不想被索引的部份。"
#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9979
msgid "Your SEO title is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "你的SEO標題只有%1$d個字元,字元過少。"
#: languages/aioseo-lite.php:9998
msgid "Your site has a robots.txt file."
msgstr "你的網站有一個robots.txt文件。"
#: languages/aioseo-lite.php:9995
msgid "Your site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives."
msgstr "你的網站有一個robots.txt文件,其中包含了一個或多個「禁止」指令。"
#: languages/aioseo-lite.php:9967
msgid "Your robots.txt file is missing or unavailable."
msgstr "你的robots.txt文件已丟失或不可用。"
#: languages/aioseo-lite.php:9249
msgid "We couldn't find an SEO Title."
msgstr "我們無法找到SEO標題。"
#: languages/aioseo-lite.php:2236
msgid "Decide whether you want your site's URLs to include a \"www\", or if you prefer a plain domain name. There are marketing pros and cons for each choice, but neither one is better or worse for SEO purposes - as long as you're consistent."
msgstr "你要決定你的網站連結是要包含「www」還是要使用純域名。不同的選擇都有營銷的利與弊,但就SEO而言,只要你保持一致就沒有好壞之分。"
#: languages/aioseo-lite.php:1461
msgid "Both the www and non-www versions of your URL are redirected to the same site."
msgstr "你的www版本和非www版本的連結都會被重定向到同一個網站。"
#: languages/aioseo-lite.php:8141
msgid "The www and non-www versions of your URL are not redirected to the same site."
msgstr "你的www版本和非www版本的連結並不會被重定向到同一個網站。"
#: languages/aioseo-lite.php:5488
msgid "Only ever use noindex meta tag or header on pages you want to keep out of the reach of search engines!"
msgstr "只在你想讓搜索引擎無法訪問的頁面上使用noindex元標籤或標頭!"
#: languages/aioseo-lite.php:9935
msgid "Your page does not contain any noindex header or meta tag."
msgstr "你的頁面不包含任何noindex標頭或元標籤。"
#: languages/aioseo-lite.php:9932
msgid "Your page contains a noindex header or meta tag."
msgstr "你的頁面包含了noindex標頭或元標籤。"
#: languages/aioseo-lite.php:3891
msgid "If you've republished an article from another source (such as another site or a different section of your own site) then you need to pick which URL is the \"correct\" one and use that!"
msgstr "如果你從其他來源(例如從另一個網站或自己網站的其他部分)轉載了一篇文章,你需要使用一條「正確的」連結。"
#: languages/aioseo-lite.php:2876
msgid "Every page on your site should have a <link> tag with a 'rel=\"canonical\"' attribute. The link tag should go inside the page's head tag, and it should contain the page's \"correct\" URL."
msgstr "你的網站上的每個頁面都應該有一個帶有「rel=\"canonical\"」屬性的<link>標籤。這標籤應包含頁面的「正確」連結,並被放置到頁面的標題標籤內。"
#: languages/aioseo-lite.php:9941
msgid "Your page is using the canonical link tag."
msgstr "你的頁面使用的是標準連結標記。"
#: languages/aioseo-lite.php:5165
msgid "No canonical link tag found on your page."
msgstr "在頁面上找不到標準連結標記。"
#: languages/aioseo-lite.php:2957
msgid "External:"
msgstr "外部:"
#: languages/aioseo-lite.php:4301
msgid "Internal:"
msgstr "內部:"
#: languages/aioseo-lite.php:9938
msgid "Your page has a correct number of internal and external links."
msgstr "你的頁面的外部及內部連結數量正確。"
#: languages/aioseo-lite.php:7950
msgid "The ratio of internal links to external links is uneven."
msgstr "外部及內部連結的比例不平衡。"
#: languages/aioseo-lite.php:8520
msgid "Too few internal links on your page."
msgstr "你的頁面裡的內部連結太少。"
#: languages/aioseo-lite.php:5232
msgid "No internal links were found on your page."
msgstr "在你的頁面裡沒有找到內部連結。"
#: languages/aioseo-lite.php:4772
msgid "Make sure every image has an alt tag, and add useful descriptions to each image. Add your keywords or synonyms - but do it in a natural way."
msgstr "請確保每個圖像都有一個alt標籤,並為這些圖像添加有用的描述。你可以在裡面添加關鍵字或同義詞,但是需要使用一種自然不生硬的方式。"
#: languages/aioseo-lite.php:842
msgid "All images on your page have alt attributes."
msgstr "頁面上的所有圖像都具有alt屬性。"
#: languages/aioseo-lite.php:7231
msgid "Some images on your page have no alt attribute."
msgstr "頁面上的某些圖像沒有alt屬性。"
#: languages/aioseo-lite.php:2530
msgid "Don't try to force keywords into sub-headings if they feel unnatural. It will send the wrong message to your readers, possibly driving them away."
msgstr "如果覺得關鍵字不自然,請勿嘗試把它們強行塞進副標題裡。這會向你的讀者傳遞錯誤的信息,並有可能會將他們趕走。"
#: languages/aioseo-lite.php:4348
msgid "It should be easy to include your main and supporting keywords in the H2 tags - after all, these keywords describe your content! If it's hard to work the keywords into your subheadings, it could be a sign that the keywords aren't closely related to your content."
msgstr "要在H2標籤中加入主要和輔助關鍵字應該很容易,畢竟這些關鍵字都是在描述你的內容。如果很難將關鍵字融入到副標題中,那可能表示這些關鍵字與你的內容其實並不是很相關。"
#: languages/aioseo-lite.php:900
msgid "Also, try to include synonyms and relevant terminology in H2 tag text. Search engines are pretty smart - they know which words usually occur together in each niche."
msgstr "另外,請嘗試在H2標籤文本中加入同義詞和相關術語。搜索引擎非常聰明,他們知道在每個利基市場中,哪些詞通常會同時出現。"
#: languages/aioseo-lite.php:4778
msgid "Make sure you have a good balance of H2 tags to plain text in your content. Break the content down into logical sections, and use headings to introduce each new topic."
msgstr "請確保你的內容中的H2標籤與純文本有良好的平衡。將內容按邏輯分部,並使用標題介紹每個新的主題。"
#: languages/aioseo-lite.php:3658
msgid "H2 tags were found on your page."
msgstr "在你的頁面上找到了H2標籤。"
#: languages/aioseo-lite.php:5206
msgid "No H2 tags were found on your page."
msgstr "在你的頁面上找不到H2標籤。"
#: languages/aioseo-lite.php:9780
msgid "You should write as if your readers are selfish people with short attention spans (because that describes a large percentage of the world's population). Readers visit websites for selfish reasons - they're not there to make you happy."
msgstr "你在撰寫時應該把讀者想像成一個自私而且注意力很短暫的人(因為這描述了世界上絕大部份的人)。讀者訪問你的網站的原因都是自私的,而不是為了讓你高興。"
#: languages/aioseo-lite.php:446
msgid "A good headline stimulates reader interest and offers a compelling reason to read your content. It promises a believable benefit."
msgstr "一個好的標題會激發讀者的興趣,並提供一個令人信服的理由來閱讀你的內容。它可以為你帶來莫大的好處。"
#: languages/aioseo-lite.php:1343
msgid "Because your headline plays a large role in reader engagement, it's worth spending extra time perfecting it. Many top copywriters spend hours getting their headlines just right - sometimes they spend longer on the headline than the rest of the article!"
msgstr "因為你的標題對讀者的參與度會起很大的作用,所以值得花額外的時間來完善它。許多頂級的文案人員會花幾個小時來確定一個適合的標題,有時候他們花在標題上的時間會比花在文章其餘部分的時間還要長。"
#: languages/aioseo-lite.php:2793
msgid "Ensure your most important keywords appear in the H1 tag - don't force it, use them in a natural way that makes sense to human readers."
msgstr "請確保最重要的關鍵字會在H1標籤中出現,但不要強硬地加入,而是要以讓人類讀者覺得合理的方式自然地使用它們。"
#: languages/aioseo-lite.php:9501
msgid "WordPress sites usually insert the page or post title as an H1 tag (although custom themes can change this behavior)."
msgstr "WordPress的網站通常將頁面或標題作為H1標籤插入(儘管自定義佈景主題可以更改這種行為)。"
#: languages/aioseo-lite.php:5475
msgid "One H1 tag was found on your page."
msgstr "在你的頁面上找到一個H1標籤。"
#. Translators: 1 - The number of H1 tags found.
#: languages/aioseo-lite.php:38
msgid "%1$d H1 tags were found."
msgstr "找到%1$d個H1標籤。"
#: languages/aioseo-lite.php:5200
msgid "No H1 tag was found."
msgstr "找不到H1標籤。"
#: languages/aioseo-lite.php:6232
msgid "Read the Setup Guide"
msgstr "閱讀安裝指南"
#: languages/aioseo-lite.php:4531
msgid "Launch the Setup Wizard"
msgstr "啟動安裝嚮導"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7512
msgid "Thank you for choosing the best WordPress SEO plugin. %1$s default settings works great out of the box. We created the setup wizard to guide you through some important configuration settings & custom-tailored SEO best practices for your site to help you improve rankings."
msgstr "感謝您選擇最好的WordPress SEO插件。 %1$s的默認設置安裝即可使用。我們創建了設置嚮導,以指導您完成一些重要的配置設置和針對您網站的最佳個性SEO實踐操作,以幫助您提高排名。"
#: languages/aioseo-lite.php:7362
msgid "Submit a Support Ticket"
msgstr "提交支持票"
#: languages/aioseo-lite.php:7365
msgid "Submit a ticket and our world class support team will be in touch soon."
msgstr "提交一張票,我們世界一流的支持團隊將盡快與您聯繫。"
#: languages/aioseo-lite.php:3410
msgid "Get Support"
msgstr "得到支持"
#: languages/aioseo-lite.php:9159
msgid "View All Documentation"
msgstr "查看所有文件"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1502
msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for %1$s."
msgstr "瀏覽 %1$s 的文檔,參考資料和教程。"
#: languages/aioseo-lite.php:9174
msgid "View Documentation"
msgstr "查看文件"
#: languages/aioseo-lite.php:2513
msgid "Docs"
msgstr "文件"
#: app/Common/Views/report/summary.php:159
#: app/Common/Views/report/summary.php:256
#: app/Common/Views/report/summary.php:367
#: app/Common/Views/report/summary.php:444
#: app/Common/Views/report/summary.php:627
#: app/Common/Views/report/summary.php:768
#: app/Common/Views/report/summary.php:893 languages/aioseo-lite.php:9156
msgid "View All"
msgstr "查看全部"
#: languages/aioseo-lite.php:6624
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: languages/aioseo-lite.php:1787
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#: languages/aioseo-lite.php:9162
msgid "View all tags"
msgstr "查看所有標籤"
#: languages/aioseo-lite.php:6560
msgid "Save Changes"
msgstr "保存更改"
#: languages/aioseo-lite.php:3828
msgid "How to Get Started"
msgstr "如何開始"
#: languages/aioseo-lite.php:7081
msgid "Show Less"
msgstr "較少 顯示"
#: languages/aioseo-lite.php:7087
msgid "Show More"
msgstr "更多顯示"
#: languages/aioseo-lite.php:2159
msgid "Custom separator:"
msgstr "自定義分隔符:"
#: languages/aioseo-lite.php:6698
msgid "Security"
msgstr "安全性"
#: languages/aioseo-lite.php:738
msgid "Advanced SEO"
msgstr "進階SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:5194
msgid "No Follow Paginated"
msgstr "無分頁"
#: languages/aioseo-lite.php:5220
msgid "No Index Paginated"
msgstr "無索引分頁"
#: languages/aioseo-lite.php:2470
msgid "Dismissed Notifications"
msgstr "被撤回的通知"
#: languages/aioseo-lite.php:6733
msgid "See Dismissed Notifications"
msgstr "請參閱撤回通知"
#: languages/aioseo-lite.php:9742
msgid "You have no new notifications."
msgstr "您已無最新通知。"
#: languages/aioseo-lite.php:3630
msgid "Great Scott! Where'd they all go?"
msgstr "天啊!他們都去哪兒了?"
#: languages/aioseo-lite.php:443
msgid "a few seconds ago"
msgstr "幾秒鐘前"
#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 years ago".
#: languages/aioseo-lite.php:9589
msgid "years ago"
msgstr "幾年前"
#: languages/aioseo-lite.php:486
msgid "a year ago"
msgstr "一年前"
#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 months ago".
#: languages/aioseo-lite.php:4959
msgid "months ago"
msgstr "幾個月前"
#: languages/aioseo-lite.php:455
msgid "a month ago"
msgstr "一個月前"
#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 days ago".
#: languages/aioseo-lite.php:2219
msgid "days ago"
msgstr "幾天前"
#: languages/aioseo-lite.php:437
msgid "a day ago"
msgstr "一天前"
#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 minutes
#. ago".
#: languages/aioseo-lite.php:4912
msgid "minutes ago"
msgstr "幾分鐘前"
#: languages/aioseo-lite.php:452
msgid "a minute ago"
msgstr "一分鐘前"
#: languages/aioseo-lite.php:868
msgid "All taxonomies are set to noindex or your site does not have any taxonomies registered that are supported by this feature."
msgstr "所有分類標準均被設置為noindex,或者你的網站沒有註冊任何支持此功能的帖子類型。"
#: languages/aioseo-lite.php:862
msgid "All post types are set to noindex or your site does not have any post types registered that are supported by this feature."
msgstr "所有帖子類型均被設置為noindex,或者你的網站沒有註冊任何支持此功能的帖子類型。"
#: languages/aioseo-lite.php:5313
msgid "No taxonomies available."
msgstr "沒有可用的分類法。"
#: languages/aioseo-lite.php:5270
msgid "No post types available."
msgstr "沒有可用的帖子類型。"
#: languages/aioseo-lite.php:7170
msgid "Slug:"
msgstr "短标题:"
#: languages/aioseo-lite.php:4474
msgid "Label:"
msgstr "標籤:"
#: languages/aioseo-lite.php:6235
msgid "Read the Ultimate WordPress SEO Guide"
msgstr "閱讀終極WordPress SEO指南"
#: languages/aioseo-lite.php:939
msgid "An error occurred while analyzing your site."
msgstr "在分析你的網站時發生了錯誤。"
#: languages/aioseo-lite.php:4924
msgid "Mobile Snapshot"
msgstr "行動快照"
#: languages/aioseo-lite.php:9229
msgid "Warnings"
msgstr "警告"
#: languages/aioseo-lite.php:1000
msgid "Analyzing..."
msgstr "分析中..."
#: languages/aioseo-lite.php:5261
msgid "No ODP"
msgstr "無开放式分类目录搜索系统"
#: languages/aioseo-lite.php:5307
msgid "No Snippet"
msgstr "無片段"
#: languages/aioseo-lite.php:5210
msgid "No Image Index"
msgstr "無圖像索引"
#: languages/aioseo-lite.php:5325
msgid "No Translate"
msgstr "無翻譯"
#: languages/aioseo-lite.php:5153
msgid "No Archive"
msgstr "無存檔"
#: languages/aioseo-lite.php:5191
msgid "No Follow"
msgstr "無追蹤"
#: languages/aioseo-lite.php:5217
msgid "No Index"
msgstr "無索引"
#: languages/aioseo-lite.php:4491
msgid "Large"
msgstr "大"
#: languages/aioseo-lite.php:7296
msgid "Standard"
msgstr "標準"
#: languages/aioseo-lite.php:4836
msgid "Max Image Preview"
msgstr "最大圖像預覽"
#: languages/aioseo-lite.php:4844
msgid "Max Video Preview"
msgstr "最大視頻預覽"
#: languages/aioseo-lite.php:4840
msgid "Max Snippet"
msgstr "最大片段"
#: languages/aioseo-lite.php:6482
msgid "Robots meta:"
msgstr "Meta標籤:"
#: languages/aioseo-lite.php:10080
msgid "Your Username:"
msgstr "您的用戶名:"
#: languages/aioseo-lite.php:9061
msgid "Use the same username for multiple social networks"
msgstr "對于多個社交媒体,请使用相同的用戶名"
#: languages/aioseo-lite.php:9925
msgid "Your MySpace URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "您的MySpace網址無效。請檢查格式,然後重試。"
#: languages/aioseo-lite.php:10083
msgid "Your Wikipedia URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "您的維基百科網址無效。請檢查格式,然後重試。"
#: languages/aioseo-lite.php:10026
msgid "Your SoundCloud URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "您的SoundCloud 網址無效。請檢查格式,然後重試。"
#: languages/aioseo-lite.php:10092
msgid "Your Yelp URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "您的Yelp網址無效。請檢查格式,然後重試。"
#: languages/aioseo-lite.php:10061
msgid "Your Tumblr URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "您的Tumblr 網址無效。請檢查格式,然後重試。"
#: languages/aioseo-lite.php:9910
msgid "Your LinkedIn URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "您的LinkedIn 網址L無效。請檢查格式,然後重試。"
#: languages/aioseo-lite.php:10095
msgid "Your YouTube URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "您的YouTube網址無效。請檢查格式,然後重試。"
#: languages/aioseo-lite.php:9948
msgid "Your Pinterest URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "您的Pinterest網址無效。請檢查格式,然後重試。"
#: languages/aioseo-lite.php:7447
msgid "Tax ID:"
msgstr "稅籍編號:"
#. Translators: This refers to a discount (e.g. "As a valued user you receive
#. 50%, automatically applied at checkout!").
#: languages/aioseo-lite.php:5456
msgid "off"
msgstr "關"
#: languages/aioseo-lite.php:1340
msgid "Basic SEO"
msgstr "基本SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:9892
msgid "Your Instagram URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "您的Instagram網址無效。請檢查格式,然後重試。"
#: languages/aioseo-lite.php:9850
msgid "Your Facebook URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "您的Facebook URL無效。請檢查格式,然後重試。"
#: languages/aioseo-lite.php:7762
msgid "The geographic area where a service or offered item is provided."
msgstr "提供服務或商品的地區。"
#: languages/aioseo-lite.php:1770
msgid "Click on the tags below to insert variables into your title."
msgstr "單擊下面的標籤,將變量插入到標題。"
#: languages/aioseo-lite.php:7069
msgid "Show in Search Results"
msgstr "在搜索結果中顯示"
#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8926
msgid "upgrading to %1$s"
msgstr "升級到%1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:3222
msgid "Free"
msgstr "免費"
#: languages/aioseo-lite.php:3841
msgid "HTML Sitemap"
msgstr "HTML網站地圖"
#: languages/aioseo-lite.php:884
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts for the RSS Sitemap. We recommend an amount of 50 posts."
msgstr "允許你指定RSS網站地圖的最大帖子數。我們的建議是50個帖子。"
#: languages/aioseo-lite.php:5548
msgid "Open RSS Sitemap"
msgstr "打開RSS網站地圖"
#: languages/aioseo-lite.php:5441
msgid "Number of Posts"
msgstr "帖子數量"
#: languages/aioseo-lite.php:2126
msgid "Custom Field Support"
msgstr "自定義欄支持"
#: languages/aioseo-lite.php:5557
msgid "Open Video Sitemap"
msgstr "打開視頻站點地圖"
#: languages/aioseo-lite.php:2897
msgid "Exclude Pages/Posts"
msgstr "排除頁面/帖子"
#: languages/aioseo-lite.php:6994
msgid "Set Publication Name"
msgstr "設置出版物名稱"
#: languages/aioseo-lite.php:5535
msgid "Open News Sitemap"
msgstr "開放式新聞站點地圖"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:95
msgid "%1$s %2$s lets you set the SEO title and description for custom taxonomies. You can also control all of the robots meta and other options just like the default category and tags taxonomies."
msgstr "%1$s %2$s可讓您以自定義分類法設置SEO標題和描述。您還可以像默認類別和標籤分類法一樣, 控制所有機器人元信息和其他選項。"
#: languages/aioseo-lite.php:2752
msgid "Enable Schema Markup"
msgstr "啟用架構標記"
#: languages/aioseo-lite.php:3602
msgid "Google, Bing and other search engines use specific data from your schema markup to output data in their Knowledge Panels. This data is known as the Knowledge Graph. Use these settings to change how that data looks."
msgstr "Google,Bing和其他搜索引擎使用架構標記中的特定數據從“知識面板”中輸出數據。此數據稱為知識圖譜。使用這些設置可以更改數據的外觀。"
#: languages/aioseo-lite.php:6064
msgid "Press enter to create a keyword"
msgstr "按輸入鍵創建關鍵字"
#: languages/aioseo-lite.php:4461
msgid "Knowledge Graph"
msgstr "知識圖譜"
#: languages/aioseo-lite.php:3786
msgid "Home Page"
msgstr "主頁"
#: languages/aioseo-lite.php:6968
msgid "Separator Character"
msgstr "分隔符"
#: languages/aioseo-lite.php:8428
msgid "Title Separator"
msgstr "標題分隔符"
#: languages/aioseo-lite.php:6587
msgid "Schema Markup"
msgstr "模式標記"
#: languages/aioseo-lite.php:1205
msgid "Attachment Parent"
msgstr "母附件"
#: languages/aioseo-lite.php:1202
msgid "Attachment"
msgstr "附件"
#: languages/aioseo-lite.php:6277
msgid "Redirect Attachment URLs"
msgstr "重定向附件網址"
#: languages/aioseo-lite.php:8267
msgid "This feature requires one of the following plans:"
msgstr "此功能需要以下計劃之一:"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:91
msgid "%1$s %2$s gives you advanced customizations for our page analysis feature, letting you add custom fields to analyze."
msgstr "%1$s %2$s為您提供了頁面分析功能的高級自定義功能,讓您可添加自定義字段進行分析。"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7041
msgid "Show %1$s Meta Box"
msgstr "顯示%1$s功能框"
#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:7045
msgid "Show %1$s Thumbnail in Google Custom Search"
msgstr "在Google自定義搜索中顯示%1$s縮略圖"
#: languages/aioseo-lite.php:5658
msgid "Other Options"
msgstr "其他選擇"
#: languages/aioseo-lite.php:6222
msgid "Read Only"
msgstr "僅供閱覽"
#: languages/aioseo-lite.php:1512
msgid "Bulk Editing"
msgstr "批量編輯"
#: languages/aioseo-lite.php:6478
msgid "Robots Meta Settings"
msgstr "機器人元設置"
#: languages/aioseo-lite.php:7664
msgid "The ExactMetrics Google Analytics for WordPress plugin helps you properly setup all the powerful Google Analytics tracking features without writing any code or hiring a developer."
msgstr "用於WordPress的ExactMetrics Google Analytics(分析)插件可幫助您正確設置所有強大的Google Analytics(分析)跟踪功能,且無需編寫任何代碼或僱用開發人員。"
#: languages/aioseo-lite.php:2233
msgid "Deactivated"
msgstr "已失效"
#: languages/aioseo-lite.php:7318
msgid "Status:"
msgstr "狀態:"
#: languages/aioseo-lite.php:4786
msgid "Manage"
msgstr "管理"
#. Translators: 1 - Company name ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:7531
msgid "The %1$s Team"
msgstr "%1$s團隊"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Company name
#. ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:213
msgid "%1$s is brought to you by %2$s, the same team that’s behind the largest WordPress resource site, WPBeginner, the most popular lead-generation software, OptinMonster, the best WordPress analytics plugin, MonsterInsights and many more."
msgstr "%1$s由%2$s團隊策劃,其也是最大的資源站點WordPress,WPBeginner,最受歡迎的潛在客戶生成軟件OptinMonster,最佳WordPress分析插件,MonsterInsights等眾多應用軟件團隊的開發者。"
#: languages/aioseo-lite.php:5667
msgid "Our Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours. In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved."
msgstr "我們的Google新聞Sitemap可讓你控制提交到Google新聞的內容,並且只包含過去48小時內發布的文章。要向Google提交新聞Sitemap,你必須先將網站添加到Google的發布者中心並獲得其批准。"
#: languages/aioseo-lite.php:8132
msgid "The Video Sitemap works in much the same way as the XML Sitemap module, it generates an XML Sitemap specifically for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results."
msgstr "視頻站點地圖與XML站點地圖模塊的工作方式幾乎相同,它會專門為您網站上的視頻內容生成XML 站點地圖。搜索引擎使用此信息在搜索結果中顯示豐富的摘要信息。"
#. Translators: 1 - The amount of remaining notifications.
#: languages/aioseo-lite.php:9722
msgid "You have %1$s more notifications"
msgstr "您還有更多%1$s通知"
#: languages/aioseo-lite.php:6360
msgid "Relaunch Setup Wizard"
msgstr "重新啟動安裝嚮導"
#: languages/aioseo-lite.php:2467
msgid "Dismiss All"
msgstr "撤回所有"
#. Translators: 1 - "Pro", 2 - A discount percentage (e.g. "50%").
#: languages/aioseo-lite.php:8890
msgid "Upgrade to %1$s and Save %2$s"
msgstr "升級到%1$s並節省%2$s"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:3391
msgid "Get more features in %1$s %2$s:"
msgstr "在 %1$s %2$s 中獲得更多功能:"
#: languages/aioseo-lite.php:4789
msgid "Manage all of your sitemap settings, including XML, Video, News and more."
msgstr "管理您所有的站點地圖設置,包括XML,視頻,新聞等。"
#: languages/aioseo-lite.php:3075
msgid "Fine-tune your site with our powerful tools including Robots.txt editor, import/export and more."
msgstr "使用我們強大的工具(包括Robots.txt編輯器,導入/導出等)微調您的網站。"
#: languages/aioseo-lite.php:4046
msgid "Improve local SEO rankings with schema for business address, open hours, contact, and more."
msgstr "通過業務地址,營業時間,聯繫方式等來提高本地SEO排名。"
#: languages/aioseo-lite.php:1630
msgid "Check how your site scores with our SEO analyzer and compare against your competitor's site."
msgstr "使用我們的SEO分析器檢查您的網站得分如何,並與競爭對手的網站進行比較。"
#: languages/aioseo-lite.php:1863
msgid "Configure how your website content will look in Google, Bing and other search engines."
msgstr "配置您的網站內容在Google,Bing和其他搜索引擎中的外觀。"
#: languages/aioseo-lite.php:3477
msgid "Globally control the Title attribute and Alt text for images in your content. These attributes are essential for both accessibility and SEO."
msgstr "全球控制內容中的圖像標題屬性和alt文本。這些屬性對於可訪問性和SEO都是必不可少的。"
#: languages/aioseo-lite.php:6178
msgid "Purchase License"
msgstr "購買許可證"
#: languages/aioseo-lite.php:2834
msgid "Enter License Key"
msgstr "輸入許可證密鑰"
#: languages/aioseo-lite.php:473
msgid "A valid license key is required in order to use our addons."
msgstr "為了使用我們的插件,需要有效的許可證密鑰"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8874
msgid "Upgrade %1$s to Pro and Unlock all Features!"
msgstr "升級%1$s至專業版,並解鎖所有功能!"
#: languages/aioseo-lite.php:6656
msgid "Search for Features..."
msgstr "搜索功能..."
#: languages/aioseo-lite.php:2225
msgid "Deactivate All Features"
msgstr "停用所有功能"
#: languages/aioseo-lite.php:543
msgid "Activate All Features"
msgstr "激活所有功能"
#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4330
msgid "It appears that your server is running on nginx, so the fix will most likely require adding the correct rewrite rules to our nginx configuration. %1$sCheck our documentation for more information%2$s."
msgstr "您的服務器似乎正在nginx上運行,因此該修復很可能需要向我們的nginx配置中添加正確的重寫規則。 %1$s查看我們的文檔以獲取更多信息%2$s。"
#: languages/aioseo-lite.php:4339
msgid "It looks like you are missing the proper rewrite rules for the robots.txt file."
msgstr "您似乎缺少了robots.txt文件的正確重寫規則。"
#: languages/aioseo-lite.php:9703
msgid "You can use these quicklinks to quickly access our settings pages to adjust your site's SEO settings."
msgstr "您可以使用這些快速鏈接來迅速訪問我們的設置頁面,以調整您網站的SEO設置。"
#: languages/aioseo-lite.php:6200
msgid "Quicklinks"
msgstr "快速鏈接"
#: languages/aioseo-lite.php:6929
msgid "SEO Site Score"
msgstr "SEO網站分數"
#: languages/aioseo-lite.php:6724
msgid "See all dismissed notifications."
msgstr "查看所有已撤消的通知。"
#: languages/aioseo-lite.php:8150
msgid "There are no new notifications at this moment."
msgstr "目前沒有新的通知。"
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:410 languages/aioseo-lite.php:3985
msgid "Import and Delete"
msgstr "導入和刪除"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:404 languages/aioseo-lite.php:179
msgid "%1$s has detected a physical robots.txt file in the root folder of your WordPress installation. We recommend removing this file as it could cause conflicts with WordPress' dynamically generated one. %2$s can import this file and delete it, or you can simply delete it."
msgstr "%1$s已在WordPress安裝的根目錄夾中檢測到具體robots.txt文件。我們建議刪除此文件,因為它可能與WordPress動態生成的文件產生衝突。 %2$s可以導入並刪除該文件,也可以將其刪除。"
#: languages/aioseo-lite.php:5545
msgid "Open Robots.txt"
msgstr "打開Robots.txt"
#: languages/aioseo-lite.php:2352
msgid "Delete Rule"
msgstr "刪除規則"
#: languages/aioseo-lite.php:2728
msgid "Enable Custom Robots.txt"
msgstr "啟用自定義Robots.txt"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:4393
msgid "Just like WordPress, %1$s generates a dynamic file so there is no static file to be found on your server. The content of the robots.txt file is stored in your WordPress database."
msgstr "與WordPress一樣,%1$s會生成一個動態文件,因此在您的服務器上找不到靜態文件。 robots.txt文件的內容存儲在WordPress數據庫中。"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7972
msgid "The robots.txt editor in %1$s allows you to set up a robots.txt file for your site that will override the default robots.txt file that WordPress creates. By creating a robots.txt file with %2$s you have greater control over the instructions you give web crawlers about your site."
msgstr "使用%1$s中的robots.txt編輯器,您可以為您的網站設置robots.txt文件,該文件將覆蓋WordPress創建的默認robots.txt文件。通過使用%2$s創建robots.txt文件,對於您的網站抓取工具可以更好地控制其說明。"
#: languages/aioseo-lite.php:1605
msgid "Card Type"
msgstr "卡類型"
#: languages/aioseo-lite.php:3789
msgid "Home Page Image"
msgstr "主頁圖片"
#: languages/aioseo-lite.php:4905
msgid "Minimum size: 300px x 157px, ideal ratio 2:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "最小尺寸:300像素x 157像素,理想比例2:1,最大5MB。僅JPG,PNG,WEBP和GIF格式。"
#: languages/aioseo-lite.php:4895
msgid "Minimum size: 144px x 144px, ideal ratio 1:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "最小尺寸:144像素x 144像素,理想比例1:1,最大5MB。僅JPG,PNG,WEBP和GIF格式。"
#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag, 3 - "Pro", 4 -
#. Opening bold tag, 5 - A discount percentage (e.g. "50%"), 6 - Closing bold
#. tag.
#: languages/aioseo-lite.php:349
msgid "%1$sBonus:%2$s You can upgrade to the %3$s plan today and %4$ssave %5$s off%6$s (discount auto-applied)."
msgstr "%1$s獎勵:%2$s今日您可以立即升級到%3$s計劃,%4$s節省%5$s折扣%6$s(折扣自動生成)。"
#: languages/aioseo-lite.php:3032
msgid "Features:"
msgstr "特徵:"
#. Translators: 1 - The abbreviated plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:243
msgid "%1$s Lite vs. Pro"
msgstr "%1$s Lite版與Pro版"
#: languages/aioseo-lite.php:5611
msgid "Optimizing your Content Headings"
msgstr "優化內容標題"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO Pro"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:4219
msgid "Installing %1$s %2$s"
msgstr "正在安裝%1$s %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:3825
msgid "How to Control Search Results"
msgstr "如何控制搜索結果"
#: languages/aioseo-lite.php:1366
msgid "Best Practices for Domains and URLs"
msgstr "網域名稱和網址的最佳使用"
#: languages/aioseo-lite.php:1334
msgid "Basic Guide to Google Search Console"
msgstr "Google Search Console基本指南"
#: languages/aioseo-lite.php:1331
msgid "Basic Guide to Google Analytics"
msgstr "Google Analytics(分析)基本指南"
#: languages/aioseo-lite.php:6747
msgid "See our full documentation"
msgstr "請參閱我們的完整文檔"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:145
msgid "%1$s Documentation"
msgstr "%1$s文件"
#: languages/aioseo-lite.php:9165
msgid "View all video tutorials"
msgstr "查看所有視頻教程"
#: languages/aioseo-lite.php:9143
msgid "Video Tutorials"
msgstr "影片教學"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:813
msgid "All %1$s Settings"
msgstr "所有%1$s設置"
#: languages/aioseo-lite.php:1730
msgid "Cleared"
msgstr "已清除"
#: languages/aioseo-lite.php:4739
msgid "Logs"
msgstr "紀錄"
#: languages/aioseo-lite.php:5345
msgid "No, I need to make a backup"
msgstr "不,我需要備份"
#: languages/aioseo-lite.php:9602
msgid "Yes, I have a backup and want to reset the settings"
msgstr "是的,我有備份,並想設置重置"
#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8211
msgid "This action cannot be undone. Before taking this action, we recommend that you make a %1$sfull website backup first%2$s."
msgstr "此操作無法撤消。在執行此操作之前,我們建議您先%1$s備份全部網站%2$s。"
#: languages/aioseo-lite.php:1128
msgid "Are you sure you want to reset the selected settings to default?"
msgstr "您確定要將所選設置重置為默認設置嗎?"
#: languages/aioseo-lite.php:9992
msgid "Your settings have been reset successfully!"
msgstr "您的設置已成功重置!"
#: languages/aioseo-lite.php:6780
msgid "Select settings that you would like to reset:"
msgstr "選擇您想重置的設置:"
#: languages/aioseo-lite.php:6777
msgid "Select Settings"
msgstr "選擇設置"
#: languages/aioseo-lite.php:6434
msgid "Reset / Restore Settings"
msgstr "重置/還原設置"
#: languages/aioseo-lite.php:2009
msgid "Copied!"
msgstr "已複製!"
#: languages/aioseo-lite.php:9495
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: languages/aioseo-lite.php:2017
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "複製到剪貼板"
#: languages/aioseo-lite.php:2546
msgid "Download System Info File"
msgstr "下載系統信息文件"
#: languages/aioseo-lite.php:7433
msgid "System Status Info"
msgstr "系統狀態信息"
#: languages/aioseo-lite.php:5871
msgid "Pinterest Verification Code"
msgstr "Pinterest驗證碼"
#: languages/aioseo-lite.php:3882
msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below."
msgstr "如果您已和Pinterest通過確認您的網站,則可跳過以下步驟。"
#: languages/aioseo-lite.php:4537
msgid "Learn how to get your Pinterest Verification Code"
msgstr "了解如何獲取您的Pinterest驗證碼"
#: languages/aioseo-lite.php:5867
msgid "Pinterest uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep Open Graph enabled on the Facebook tab checked if you want to optimize your site for Pinterest."
msgstr "Pinterest就像Facebook一樣使用Open Graph元數據,因此,如果要針對Pinterest優化網站,請確保開啟Facebook選項卡上Open Graph功能。"
#: languages/aioseo-lite.php:7406
msgid "Summary with Large Image"
msgstr "大圖概要"
#: languages/aioseo-lite.php:2260
msgid "Default Card Type"
msgstr "默認卡類型"
#: languages/aioseo-lite.php:7182
msgid "Smart Schema"
msgstr "智能架構"
#: app/Common/Admin/Admin.php:243 languages/aioseo-lite.php:4698
msgid "Local SEO"
msgstr "本地SEO"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:353 languages/aioseo-lite.php:5009
msgid "Must-Use Plugins"
msgstr "必備插件"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:250 languages/aioseo-lite.php:6985
msgid "Server Info"
msgstr "服務器信息"
#: languages/aioseo-lite.php:6837
msgid "Select your timezone"
msgstr "選擇你的時區"
#. Translators: 1 - Opening HTML link and bold tag, 2 - Closing HTML link and
#. bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1843
msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s."
msgstr "%1$s這裡%2$s提供有關使用情況跟踪的完整文檔。"
#: languages/aioseo-lite.php:6175
msgid "Purchase and Install Now"
msgstr "立即購買並安裝"
#: languages/aioseo-lite.php:3862
msgid "I'll do it later"
msgstr "我待會兒再進行"
#: languages/aioseo-lite.php:9786
msgid "You won't have access to this functionality until the extensions have been purchased and installed."
msgstr "在購買和安裝擴展之前,您將無法使用此功能。"
#: languages/aioseo-lite.php:971
msgid "An upgrade is required to unlock the following features."
msgstr "需要升級才能解鎖以下功能。"
#: languages/aioseo-lite.php:9518
msgid "Would you like to purchase and install the following features now?"
msgstr "您現在需購買並安裝以下功能嗎?"
#: languages/aioseo-lite.php:9596
msgid "Yes, count me in"
msgstr "是的,我需要"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3731
msgid "Help make %1$s better for everyone"
msgstr "幫助每個人改善%1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:9847
msgid "Your email is needed so you can receive SEO recommendations. This email will also be used to connect your site with our SEO API."
msgstr "您需要以您的電子郵件接收關於SEO的一些建議。該電子郵件還將您的網站與我們的SEO API連接起來。"
#: languages/aioseo-lite.php:9844
msgid "Your Email Address"
msgstr "您的電子郵件地址"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3383
msgid "Get helpful suggestions from %1$s on how to optimize your website content, so you can rank higher in search results."
msgstr "從%1$s獲得有關如何優化網站內容的實用建議,以便您在搜索結果中有更高的排名。"
#: languages/aioseo-lite.php:7016
msgid "Setup Site Analyzer + Smart Recommendations"
msgstr "設置站點分析器+智能建議"
#: languages/aioseo-lite.php:6274
msgid "Redirect attachment pages?"
msgstr "重定向附件頁面?"
#: languages/aioseo-lite.php:2509
msgid "Do you have multiple authors?"
msgstr "您有多位作者嗎?"
#: languages/aioseo-lite.php:4656
msgid "Live Site"
msgstr "有效網站"
#: languages/aioseo-lite.php:8724
msgid "Under Construction"
msgstr "正在構建"
#: languages/aioseo-lite.php:4316
msgid "Is the site under construction or live (ready to be indexed)?"
msgstr "該網站是正在構建中還是有效使用中(準備建立索引)?"
#: languages/aioseo-lite.php:1755
msgid "Click on the tags below to insert variables into your meta description."
msgstr "單擊下面的標籤將變量插入您的元描述。"
#: languages/aioseo-lite.php:2639
msgid "Edit Title and Description"
msgstr "編輯標題和描述"
#: languages/aioseo-lite.php:8135
msgid "The way your site is displayed in search results is very important. Take some time to look over these settings and tweak as needed."
msgstr "您的網站在搜索結果中的顯示方式非常重要。請花一些時間查看這些設置,並根據需要進行調整。"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1559
msgid "By default SEO Editors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts.%2$s"
msgstr "默認情況下,SEO編輯者可訪問 %1$s單個頁面和帖子的SEO設置。%2$s"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1547
msgid "By default Authors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s"
msgstr "默認情況下,作者有權訪問已被編輯個人頁面和帖子的%1$sSEO設置。%2$s"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1543
msgid "By default Admins have access to %1$sall SEO site settings%2$s"
msgstr "默認情況下,管理員有權訪問 %1$s所有SEO網站設置%2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:6876
msgid "SEO Editor"
msgstr "SEO編輯器"
#: languages/aioseo-lite.php:6889
msgid "SEO Manager"
msgstr "SEO管理器"
#: languages/aioseo-lite.php:2668
msgid "Editor"
msgstr "編輯器"
#: languages/aioseo-lite.php:714
msgid "Administrator"
msgstr "管理員"
#: languages/aioseo-lite.php:517
msgid "Access Control Settings"
msgstr "訪問控制設置"
#: languages/aioseo-lite.php:9901
msgid "Your license has expired."
msgstr "您的許可證已過期"
#: languages/aioseo-lite.php:9904
msgid "Your license key is invalid."
msgstr "您的許可證密鑰無效"
#: languages/aioseo-lite.php:9898
msgid "Your license has been disabled."
msgstr "您的許可證已被禁用"
#. Translators: 1 - A number, 2 - A number.
#: languages/aioseo-lite.php:283
msgid "%1$s out of %2$s max recommended characters."
msgstr "建議使用最大字符為%2$s,%1$s。"
#: languages/aioseo-lite.php:8634
msgid "Travel Agency"
msgstr "旅行社"
#: languages/aioseo-lite.php:8611
msgid "Tourist Information Center"
msgstr "旅客諮詢中心"
#: languages/aioseo-lite.php:7480
msgid "Television Station"
msgstr "電視台"
#: languages/aioseo-lite.php:7277
msgid "Sports Activity Location"
msgstr "體育活動地點"
#: languages/aioseo-lite.php:7028
msgid "Shopping Center"
msgstr "購物中心"
#: languages/aioseo-lite.php:6843
msgid "Self Storage"
msgstr "自存倉"
#: languages/aioseo-lite.php:6271
msgid "Recycling Center"
msgstr "回收服務中心"
#: languages/aioseo-lite.php:6249
msgid "Real Estate Agent"
msgstr "房地產中介"
#: languages/aioseo-lite.php:6206
msgid "Radio Station"
msgstr "廣播電台"
#: languages/aioseo-lite.php:4850
msgid "Medical Business"
msgstr "醫療業務"
#: languages/aioseo-lite.php:4714
msgid "Lodging Business"
msgstr "住宿業務"
#: languages/aioseo-lite.php:4580
msgid "Library"
msgstr "圖書館"
#: languages/aioseo-lite.php:4567
msgid "Legal Service"
msgstr "法律服務"
#: languages/aioseo-lite.php:4304
msgid "Internet Cafe"
msgstr "網吧"
#: languages/aioseo-lite.php:3782
msgid "Home & Construction Business"
msgstr "家居及建築業務"
#: languages/aioseo-lite.php:3721
msgid "Health & Beauty Business"
msgstr "健康與美容業務"
#: languages/aioseo-lite.php:3608
msgid "Government Office"
msgstr "政府辦事處"
#: languages/aioseo-lite.php:3166
msgid "Food Establishment"
msgstr "食肆"
#: languages/aioseo-lite.php:3072
msgid "Financial Service"
msgstr "金融服務"
#: languages/aioseo-lite.php:2863
msgid "Entertainment Business"
msgstr "娛樂業務"
#: languages/aioseo-lite.php:2716
msgid "Employment Agency"
msgstr "職業介紹所"
#: languages/aioseo-lite.php:2699
msgid "Emergency Service"
msgstr "緊急服務"
#: languages/aioseo-lite.php:2561
msgid "Dry Cleaning/Laundry"
msgstr "乾洗/洗衣"
#: languages/aioseo-lite.php:2361
msgid "Dentist"
msgstr "牙醫"
#: languages/aioseo-lite.php:1650
msgid "Childcare"
msgstr "育兒"
#: languages/aioseo-lite.php:1285
msgid "Automotive Business"
msgstr "汽車業務"
#: languages/aioseo-lite.php:1058
msgid "Archive Organization"
msgstr "檔案組織"
#: languages/aioseo-lite.php:1140
msgid "Area Served"
msgstr "服務地區"
#: languages/aioseo-lite.php:4991
msgid "Multiple Locations"
msgstr "多個地點"
#: languages/aioseo-lite.php:5784
msgid "Payment Info"
msgstr "付款信息"
#: languages/aioseo-lite.php:564
msgid "Active Notifications"
msgstr "活動通知"
#: languages/aioseo-lite.php:5087
msgid "New Notifications"
msgstr "新通知"
#: languages/aioseo-lite.php:4682
msgid "Local Business schema markup enables you to tell Google about your business, including your business name, address and phone number, opening hours and price range. This information may be displayed as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "本地業務架構標記可以讓你通知Google關於你的業務,包括你的公司名稱、地址和電話號碼、營業時間和價格範圍。這些信息可能會以知識結構圖或商務輪播的方式顯示。"
#: languages/aioseo-lite.php:2266
msgid "Default Image Source (Set in Social Networks)"
msgstr "預設圖像來源(在社交網絡中設置)"
#: languages/aioseo-lite.php:1199
msgid "Attached Image"
msgstr "附加圖片"
#: languages/aioseo-lite.php:2263
msgid "Default Image (Set Below)"
msgstr "默認圖像(在下面設置)"
#: languages/aioseo-lite.php:1682
msgid "Choose Image"
msgstr "選擇圖片"
#: languages/aioseo-lite.php:6553
msgid "Save and Continue"
msgstr "保存並繼續"
#: languages/aioseo-lite.php:3483
msgid "Go Back"
msgstr "撤銷"
#: languages/aioseo-lite.php:7161
msgid "Skip this Step"
msgstr "跳過此步驟"
#: languages/aioseo-lite.php:832
msgid "All Good!"
msgstr "都非常好!"
#: languages/aioseo-lite.php:1849
msgid "Complete Site Audit Checklist"
msgstr "完成網站審核清單"
#: languages/aioseo-lite.php:8469
msgid "to see your Site Score."
msgstr "查看您的網站積分。"
#: languages/aioseo-lite.php:2887
msgid "Excellent!"
msgstr "好棒!"
#: languages/aioseo-lite.php:9123
msgid "Very Good!"
msgstr "很好!"
#: languages/aioseo-lite.php:470
msgid "A valid license key is required"
msgstr "需要有效的授權密鑰"
#: languages/aioseo-lite.php:8449
msgid "to analyze a competitor site."
msgstr "分析競爭對手的網站"
#: languages/aioseo-lite.php:5661
msgid "Other:"
msgstr "其他:"
#: languages/aioseo-lite.php:5936
msgid "Portfolio"
msgstr "作品集"
#: languages/aioseo-lite.php:2030
msgid "Corporation"
msgstr "公司"
#: languages/aioseo-lite.php:7173
msgid "Small Offline Business"
msgstr "小型離線企業"
#: languages/aioseo-lite.php:5481
msgid "Online Store"
msgstr "網上商城"
#: languages/aioseo-lite.php:5113
msgid "News Channel"
msgstr "新聞頻道"
#: languages/aioseo-lite.php:1948
msgid "Contact Page URL:"
msgstr "聯絡頁面的網址:"
#: languages/aioseo-lite.php:499
msgid "About Page URL:"
msgstr "關於頁面的網址:"
#: languages/aioseo-lite.php:9351
msgid "Website URL:"
msgstr "網站網址:"
#: languages/aioseo-lite.php:9929
msgid "Your name or company name."
msgstr "你的姓名或公司名稱"
#: languages/aioseo-lite.php:5023
msgid "name"
msgstr "姓名"
#: languages/aioseo-lite.php:1010
msgid "Animal Shelter"
msgstr "動物收容所"
#: languages/aioseo-lite.php:1526
msgid "Business Info"
msgstr "企業詳情"
#: languages/aioseo-lite.php:9278
msgid "We have already selected our recommended features based on your site category, but you can use the following features to fine-tune your site."
msgstr "我們已經根據您的網站類別選擇了我們推薦的功能,但是您可以使用以下功能來微調您的網站。"
#: languages/aioseo-lite.php:9445
msgid "Which SEO features do you want to enable?"
msgstr "您要啟用哪些SEO功能?"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:7735
msgid "The following plugins and %1$s addons will be installed: %2$s"
msgstr "以下插件和%1$s插件:%2$s將被安裝。"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:7717
msgid "The following %1$s addons will be installed: %2$s"
msgstr "以下%1$s插件:%2$s將被安裝。"
#: languages/aioseo-lite.php:3988
msgid "Import Data and Continue"
msgstr "導入數據並繼續"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9282
msgid "We have detected other SEO plugins installed on your website. Select which plugins you would like to import data to %1$s."
msgstr "我們檢測到您的網站上安裝了其他SEO插件。選擇需要數據導入 %1$s的插件。"
#: languages/aioseo-lite.php:3991
msgid "Import data from your current plugins"
msgstr "從您當前的插件中導入數據"
#: languages/aioseo-lite.php:2851
msgid "Enter your answer"
msgstr "輸入您的答案"
#: languages/aioseo-lite.php:6757
msgid "Select a category to help us narrow down the SEO options that work best for you and your site."
msgstr "選擇一個類別,以幫助我們縮小最適合您和您的網站的SEO選項。"
#: languages/aioseo-lite.php:9442
msgid "Which category best describes your website?"
msgstr "哪個類別最能描述您的網站?"
#: languages/aioseo-lite.php:9292
msgid "We recommend setting the amount of URLs per sitemap index to 1,000 or less. The more links, the longer it will take for the sitemap to load."
msgstr "我們建議將每個網站地圖索引的連結數量設置為1,000個或以下。連結越多,加載網站地圖所需的時間就越長。"
#: languages/aioseo-lite.php:7471
msgid "Taxonomy Priority Score"
msgstr "分類學優先分數"
#: languages/aioseo-lite.php:6006
msgid "Post Type Priority Score"
msgstr "帖子類型優先級分數"
#: languages/aioseo-lite.php:3642
msgid "Grouped"
msgstr "分組"
#: languages/aioseo-lite.php:1019
msgid "Any posts that are assigned to these terms will also be excluded from your sitemap."
msgstr "任何被分配到這些條款的帖子也將從你的網站地圖中排除。"
#: languages/aioseo-lite.php:4114
msgid "Include All Taxonomies"
msgstr "包括所有分類法"
#: languages/aioseo-lite.php:1253
msgid "Author Sitemap"
msgstr "作者站點地圖"
#: languages/aioseo-lite.php:2209
msgid "Date Archive Sitemap"
msgstr "日期存檔站點地圖"
#: languages/aioseo-lite.php:1282
msgid "Automatically Ping Search Engines"
msgstr "自動Ping搜索引擎"
#: languages/aioseo-lite.php:5554
msgid "Open Sitemap"
msgstr "打開站點地圖"
#: languages/aioseo-lite.php:2506
msgid "Do you get a blank sitemap or 404 error?"
msgstr "您是否碰到空白站點地圖或404錯誤?"
#: languages/aioseo-lite.php:5351
msgid "Noindexed content will not be displayed in your sitemap."
msgstr "沒有索引的內容將不會顯示在您的站點地圖中。"
#: languages/aioseo-lite.php:4638
msgid "Links Per Sitemap"
msgstr "每個站點地圖的鏈接"
#: languages/aioseo-lite.php:2760
msgid "Enable Sitemap"
msgstr "啟用站點地圖"
#: languages/aioseo-lite.php:3801
msgid "Home Page Title"
msgstr "主頁標題"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:975
msgid "An XML Sitemap is a list of all your content that search engines use when they crawl your site. This is an essential part of SEO because it contains some important pieces of information that search engines need when crawling your site. The XML Sitemap created by %1$s tells search engines where to find all of the content on your site."
msgstr "XML網站地圖為您使用搜索引擎時,其可所在網站中獲取的內容列表。這是SEO的重要組成部分,因為它包含您在網站搜索引擎時需要的一些重要信息。 %1$s創建的XML網站地圖可告知搜索引擎您網站上的所有內容的出處。"
#: languages/aioseo-lite.php:2921
msgid "Export All Post Types"
msgstr "導出所有帖子類型"
#: languages/aioseo-lite.php:2924
msgid "Export All Settings"
msgstr "導出所有設置"
#. Translators: 1 - The name of the plugin (e.g. "Yoast SEO"), 2 - The version
#. of the plugin (e.g. "10.2.3").
#: languages/aioseo-lite.php:9259
msgid "We do not support importing from the currently installed version of %1$s (%2$s). Please upgrade to the latest version and try again."
msgstr "我們不支持從當前安裝的版本 %1$s(%2$s)導入。請升級到最新版本,然後重試。"
#. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:949
msgid "An error occurred while importing %1$s. Please try again."
msgstr "導入 %1$s 時發生錯誤。請再試一次。"
#. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:333
msgid "%1$s was successfully imported!"
msgstr "%1$s 已成功導入!"
#: languages/aioseo-lite.php:7505
msgid "Term Meta"
msgstr "元信息術語"
#: languages/aioseo-lite.php:5982
msgid "Post Meta"
msgstr "發布元信息"
#: languages/aioseo-lite.php:5399
msgid "not installed"
msgstr "未安裝"
#: languages/aioseo-lite.php:865
msgid "All Settings"
msgstr "所有設定"
#: languages/aioseo-lite.php:6761
msgid "Select a plugin..."
msgstr "選擇一個插件..."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1669
msgid "Choose a plugin to import SEO data directly into %1$s."
msgstr "選擇一個插件以將SEO數據直接導入 %1$s。"
#: languages/aioseo-lite.php:4013
msgid "Import Settings From Other Plugins"
msgstr "從其他插件導入設置"
#: languages/aioseo-lite.php:3620
msgid "Granular controls per role"
msgstr "每個角色的細粒度控制"
#: languages/aioseo-lite.php:2291
msgid "Default settings that just work"
msgstr "有效的默認設置"
#: languages/aioseo-lite.php:6879
msgid "SEO Editor Role"
msgstr "SEO編輯角色"
#: languages/aioseo-lite.php:6892
msgid "SEO Manager Role"
msgstr "SEO管理者角色"
#: languages/aioseo-lite.php:9521
msgid "WP Roles (Editor, Author)"
msgstr "WP角色(編輯,作者)"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:2848
msgid "Enter your %1$s License Key"
msgstr "輸入您的%1$s許可密鑰"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:897
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with %1$s!"
msgstr "已購買?只需在下面輸入您的許可證密鑰即可連接%1$s!"
#. Translators: 1 - "upgrade to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8488
msgid "To unlock the selected features, please %1$s and enter your license key below."
msgstr "如需解鎖所選功能,請%1$s並在下面輸入您的許可證密鑰。"
#: languages/aioseo-lite.php:8491
msgid "To unlock the selected features, please enter your license key below."
msgstr "要解鎖所選功能,請在下面輸入您的許可證密鑰。"
#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8878
msgid "upgrade to %1$s"
msgstr "升級至%1$s"
#: app/Common/Admin/Admin.php:230 languages/aioseo-lite.php:7155
msgid "Sitemaps"
msgstr "網站地圖"
#: app/Common/Admin/Admin.php:226 languages/aioseo-lite.php:7208
msgid "Social Networks"
msgstr "社交網絡"
#: languages/aioseo-lite.php:6454
msgid "Restore"
msgstr "恢復"
#: languages/aioseo-lite.php:2080
msgid "Create Backup"
msgstr "創建備份"
#: languages/aioseo-lite.php:9748
msgid "You have no saved backups."
msgstr "您沒有保存備份。"
#: languages/aioseo-lite.php:1309
msgid "Backup Settings"
msgstr "備份設定"
#. Translators: 1 - Date, 2 - Timestamp.
#: languages/aioseo-lite.php:107
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "在%2$s的%1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:7389
msgid "Success! The backup was restored."
msgstr "成功!備份已還原。"
#: languages/aioseo-lite.php:7386
msgid "Success! The backup was deleted."
msgstr "成功!備份已刪除。"
#: languages/aioseo-lite.php:1795
msgid "Closed"
msgstr "休息中"
#: languages/aioseo-lite.php:5504
msgid "Open 24h"
msgstr "24小時營業"
#: languages/aioseo-lite.php:7411
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"
#: languages/aioseo-lite.php:6540
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
#: languages/aioseo-lite.php:3237
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
#: languages/aioseo-lite.php:8391
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
#: languages/aioseo-lite.php:9359
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
#: languages/aioseo-lite.php:8668
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
#: languages/aioseo-lite.php:4942
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
#: languages/aioseo-lite.php:6840
msgid "Select your timezone:"
msgstr "請選擇你的時區:"
#: languages/aioseo-lite.php:8962
msgid "Use 24h format"
msgstr "使用24小時制"
#: languages/aioseo-lite.php:5499
msgid "Open 24/7"
msgstr "24小時營業"
#: languages/aioseo-lite.php:4479
msgid "Labels"
msgstr "標籤"
#: languages/aioseo-lite.php:2486
msgid "Display Opening Hours"
msgstr "顯示營業時間"
#: languages/aioseo-lite.php:5589
msgid "Opening Hours Settings"
msgstr "設定營業時間"
#: languages/aioseo-lite.php:7092
msgid "Show Opening Hours"
msgstr "顯示營業時間"
#: languages/aioseo-lite.php:7392
msgid "Success! Your settings have been imported."
msgstr "成功!您的設置已導入。"
#: languages/aioseo-lite.php:1657
msgid "Choose a File"
msgstr "選擇一個文件"
#: languages/aioseo-lite.php:6327
msgid "Refresh Results"
msgstr "重新整理"
#: languages/aioseo-lite.php:1846
msgid "Complete SEO Checklist"
msgstr "完成SEO檢查清單"
#: languages/aioseo-lite.php:3524
msgid "Good Results"
msgstr "好結果"
#: languages/aioseo-lite.php:6262
msgid "Recommended Improvements"
msgstr "建議改進"
#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:10011
msgid "Your site is not connected. Please connect to %1$s, then try again."
msgstr "你的網頁未連接。請連接到%1$s然後重試。"
#: languages/aioseo-lite.php:9313
msgid "We were unable to parse the content for this site."
msgstr "我們無法對網站的內容進行解析。"
#: languages/aioseo-lite.php:8125
msgid "The URL provided is invalid."
msgstr "無效網址。"
#: languages/aioseo-lite.php:5910
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "請輸入有效網址。"
#: languages/aioseo-lite.php:5799
msgid "Perform in-depth SEO Analysis of your competitor's website."
msgstr "對你的競爭對手得網站進行深入的SEO分析"
#: languages/aioseo-lite.php:2579
msgid "Dynamically Generate Meta Keywords"
msgstr "動態生成元信息關鍵字"
#: languages/aioseo-lite.php:8996
msgid "Use Meta Keywords"
msgstr "使用元關鍵字"
#: languages/aioseo-lite.php:6374
msgid "Remove Category Base Prefix"
msgstr "刪除類別的基本前綴"
#: languages/aioseo-lite.php:3468
msgid "Global Robots Meta"
msgstr "全局搜尋引擎標簽"
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:412 languages/aioseo-lite.php:2333
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:66 languages/aioseo-lite.php:8395
msgid "Timezone"
msgstr "時區"
#: languages/aioseo-lite.php:2831
msgid "Enter Competitor URL"
msgstr "輸入對手的網址"
#: languages/aioseo-lite.php:2297
msgid "Default Taxonomy Object Types"
msgstr "默認分類對像類型"
#: languages/aioseo-lite.php:2282
msgid "Default Post Type Object Types"
msgstr "默認帖子類型對像類型"
#: languages/aioseo-lite.php:7057
msgid "Show Facebook Author"
msgstr "顯示Facebook作者"
#: languages/aioseo-lite.php:3837
msgid "How to get your Facebook Author URL"
msgstr "如何獲取您的Facebook作者網址"
#: languages/aioseo-lite.php:3834
msgid "How to get your Facebook App ID"
msgstr "如何獲取您的Facebook軟件ID"
#: languages/aioseo-lite.php:3831
msgid "How to get your Facebook Admin ID"
msgstr "如何獲取您的Facebook管理員ID"
#: languages/aioseo-lite.php:9463
msgid "Will be overriden if the Facebook author URL is present in the individual User Profile."
msgstr "如果Facebook作者的網址出現在用戶簡介裡, 將被取代。"
#: languages/aioseo-lite.php:7667
msgid "The Facebook App ID of the site's app. In order to use Facebook Insights, you must add the App ID to your page. Insights lets you view analytics for traffic to your site from Facebook. Find the App ID in your App Dashboard."
msgstr "網站應用程序的Facebook應用程序ID。為了使用Facebook Insights,您必須將App ID添加到您的頁面中。 Insights可讓您查看分析數據,並了解從Facebook到您網站的訪問量。在您的應用程序報錶盤中可找到應用ID。"
#: languages/aioseo-lite.php:1790
msgid "Close and Exit Wizard Without Saving"
msgstr "關閉並退出嚮導,且無需保存"
#: languages/aioseo-lite.php:6727
msgid "See all features"
msgstr "查看所有功能"
#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:871 languages/aioseo-lite.php:4555
msgid "Learn more about all features"
msgstr "進一步了解所有功能"
#. Translators: 1 - The current step count. 2 - The total step count.
#: languages/aioseo-lite.php:7326
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "設置%2$s個中的%1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:1927
msgid "Connecting..."
msgstr "正在連線..."
#: languages/aioseo-lite.php:3486
msgid "Go back to the Dashboard"
msgstr "返回儀表板"
#: languages/aioseo-lite.php:4574
msgid "Let's Get Started"
msgstr "讓我們開始吧"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:259
msgid "%1$s makes it easy to configure your site's SEO settings without the need to hire an expert. And it takes less than 10 minutes too!"
msgstr "%1$s使您無需僱用專家即可輕鬆配置站點的SEO設置,且還不到10分鐘!"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9385
msgid "Welcome to the %1$s Setup Wizard!"
msgstr "歡迎使用 %1$s 安裝嚮導!"
#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8896
msgid "Upgrade to %1$s Today"
msgstr "立即升級到%1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:8911
msgid "Upgrade to Pro to Unlock Powerful SEO Features"
msgstr "升級到專業版即可解鎖強大的SEO功能"
#: languages/aioseo-lite.php:7019
msgid "Setup Webmaster Tools"
msgstr "設定網站管理員工具"
#: languages/aioseo-lite.php:6710
msgid "See Advanced Settings"
msgstr "請參閱高級設置"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9233
msgid "Watch our Guided Tour of %1$s"
msgstr "觀看我們的%1$s導覽"
#: languages/aioseo-lite.php:6225
msgid "Read our Step By Step Guide to Improve your SEO Rankings"
msgstr "閱讀我們的進階指南,以便提高您的SEO排名"
#: languages/aioseo-lite.php:4380
msgid "Join on Facebook"
msgstr "加入到Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:3749
msgid "Here's what to do next:"
msgstr "接下來需要做什麼:"
#: languages/aioseo-lite.php:3078
msgid "Finish Setup and Go to the Dashboard"
msgstr "完成設置並轉到儀表板"
#: languages/aioseo-lite.php:1872
msgid "Congratulations, your site is now SEO ready!"
msgstr "恭喜您,您的網站現在已經為SEO了!"
#: languages/aioseo-lite.php:4810
msgid "Manually Enter Person"
msgstr "手動輸入"
#: languages/aioseo-lite.php:10023
msgid "Your Social Profiles"
msgstr "您的社交資料"
#: languages/aioseo-lite.php:2294
msgid "Default Social Share Image"
msgstr "默認社交分享圖片"
#: languages/aioseo-lite.php:4891
msgid "Minimum size: 112px x 112px, The image must be in JPG, PNG, GIF, SVG, or WEBP format."
msgstr "最小尺寸:112像素x 112像素,圖像必須為JPG,PNG,GIF,SVG或WEBP格式。"
#: languages/aioseo-lite.php:4734
msgid "Logo"
msgstr "商標"
#: languages/aioseo-lite.php:5029
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: languages/aioseo-lite.php:1694
msgid "Choose whether the site represents a person or an organization."
msgstr "選擇個人或者組織為網站代表"
#: languages/aioseo-lite.php:1661
msgid "Choose a Person"
msgstr "選擇個人"
#: languages/aioseo-lite.php:2854
msgid "Enter your Facebook Admin ID here. You can enter multiple Facebook Admin IDs by separating them with a comma."
msgstr "在此處輸入您的Facebook管理員ID。您可以逗號分隔,多個輸入Facebook管理員ID。"
#: languages/aioseo-lite.php:2973
msgid "Facebook Author URL"
msgstr "Facebook作者網址"
#: languages/aioseo-lite.php:6371
msgid "Remove"
msgstr "刪除"
#: languages/aioseo-lite.php:1744
msgid "Click on the tags below to insert variables into your description."
msgstr "單擊下面的標籤,將變量插入到您的描述。"
#: languages/aioseo-lite.php:9054
msgid "Use the home page description"
msgstr "查看首頁說明"
#: languages/aioseo-lite.php:1748
msgid "Click on the tags below to insert variables into your home page title."
msgstr "單擊下面的標籤,將變量插入到首頁標題。"
#: languages/aioseo-lite.php:1759
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site name."
msgstr "單擊下面的標籤,將變量插入到您站點名稱。"
#: languages/aioseo-lite.php:9058
msgid "Use the home page title"
msgstr "使用首頁標題"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8316
msgid "This is what your page configured with %1$s will look like when shared via Facebook. The site title and description will be automatically added."
msgstr "使用%1$s配置的頁面如您在Facebook的共享。網站標題和描述將自動添加。"
#: languages/aioseo-lite.php:8094
msgid "The Title of the Page or Site you are Sharing"
msgstr "您正在共享頁面或網站的標題"
#: languages/aioseo-lite.php:5771
msgid "Paste your image URL or select a new image"
msgstr "粘貼您的圖片網址或選擇新圖片"
#: languages/aioseo-lite.php:8930
msgid "Upload or Select Image"
msgstr "上傳或選擇圖像"
#: languages/aioseo-lite.php:2307
msgid "Default Term Facebook Image"
msgstr "默認術語Facebook圖片"
#: languages/aioseo-lite.php:2275
msgid "Default Post Facebook Image"
msgstr "默認發布Facebook圖片"
#: languages/aioseo-lite.php:7502
msgid "Term Custom Field Name"
msgstr "術語自定義字段名稱"
#: languages/aioseo-lite.php:5973
msgid "Post Custom Field Name"
msgstr "發布自定義字段名稱"
#: languages/aioseo-lite.php:3727
msgid "Height"
msgstr "高度"
#: languages/aioseo-lite.php:9460
msgid "Width"
msgstr "寬度"
#: languages/aioseo-lite.php:2311
msgid "Default Term Image Source"
msgstr "默認字詞圖片來源"
#: languages/aioseo-lite.php:2279
msgid "Default Post Image Source"
msgstr "默認帖子圖像來源"
#: languages/aioseo-lite.php:2737
msgid "Enable Open Graph Markup"
msgstr "啟用Open Graph標記"
#: languages/aioseo-lite.php:2768
msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "如果您希望Facebook和其他社交媒體在共享您網站鏈接時顯示帶有圖像和文字的預覽,請啟用此功能。"
#: languages/aioseo-lite.php:3283
msgid "General Facebook Settings"
msgstr "常規Facebook設置"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:87
msgid "%1$s %2$s comes with many additional features to help take your site's SEO to the next level!"
msgstr "%1$s %2$s帶有許多其他功能,可幫助您將網站的SEO提升到新的水平!"
#: languages/aioseo-lite.php:1006
msgid "And many more..."
msgstr "還有更多..."
#: languages/aioseo-lite.php:754
msgid "Advanced WooCommerce"
msgstr "高級WooCommerce"
#: languages/aioseo-lite.php:3938
msgid "Image SEO Optimization"
msgstr "圖像SEO優化"
#: languages/aioseo-lite.php:9129
msgid "Video and News Sitemaps"
msgstr "視頻和新聞站點地圖"
#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:124
msgid "Title:"
msgstr "標題:"
#: languages/aioseo-lite.php:2199
msgid "Database Tools"
msgstr "數據庫工具"
#: languages/aioseo-lite.php:4020
msgid "Import/Export"
msgstr "引入/輸出"
#: languages/aioseo-lite.php:5858
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: languages/aioseo-lite.php:7216
msgid "Social Profiles"
msgstr "社交概況"
#: languages/aioseo-lite.php:1063
msgid "Archives"
msgstr "檔檔"
#: languages/aioseo-lite.php:1978
msgid "Content Types"
msgstr "內容類型"
#: languages/aioseo-lite.php:3474
msgid "Global Settings"
msgstr "全球設置"
#: languages/aioseo-lite.php:7380
msgid "Success"
msgstr "成功"
#: languages/aioseo-lite.php:7176
msgid "Smart Recommendations"
msgstr "明智的建議"
#: languages/aioseo-lite.php:1678
msgid "Choose Features"
msgstr "選擇功能"
#: languages/aioseo-lite.php:687
msgid "Additional Site Information"
msgstr "其他網站信息"
#: languages/aioseo-lite.php:9373
msgid "Welcome"
msgstr "歡迎"
#: languages/aioseo-lite.php:1122
msgid "Are you sure you want to leave? you have unsaved changes!"
msgstr "您確定要離開嗎?您有未保存的更改!"
#: languages/aioseo-lite.php:510
msgid "Access Control"
msgstr "訪問控制"
#: languages/aioseo-lite.php:6500
msgid "RSS Content"
msgstr "RSS內容"
#: languages/aioseo-lite.php:9336
msgid "Webmaster Tools"
msgstr "網站管理工具"
#: languages/aioseo-lite.php:3291
msgid "General Sitemap"
msgstr "常規站點地圖"
#: languages/aioseo-lite.php:5582
msgid "Opening Hours"
msgstr "營業時間"
#: languages/aioseo-lite.php:4711
msgid "Locations"
msgstr "地點"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1908
msgid "Connect with %1$s"
msgstr "與 %1$s 連結"
#: languages/aioseo-lite.php:4650
msgid "Lite vs. Pro"
msgstr "Lite版與Pro版"
#: languages/aioseo-lite.php:3450
msgid "Getting Started"
msgstr "入門"
#: languages/aioseo-lite.php:8419
msgid "Title & Description"
msgstr "標題描述"
#: languages/aioseo-lite.php:729
msgid "Advanced"
msgstr "高級"
#: languages/aioseo-lite.php:5362
msgid "None"
msgstr "無"
#: languages/aioseo-lite.php:5110
msgid "News Article"
msgstr "新聞文章"
#: languages/aioseo-lite.php:1442
msgid "Blog Post"
msgstr "博客文章"
#: languages/aioseo-lite.php:1159
msgid "Article Type"
msgstr "文章類型"
#: languages/aioseo-lite.php:6600
msgid "Schema Type"
msgstr "模式類型"
#: languages/aioseo-lite.php:2130
msgid "Custom Fields"
msgstr "自定義字段"
#: app/Common/Admin/Admin.php:266 languages/aioseo-lite.php:980
msgid "Analytics"
msgstr "分析"
#: app/Common/Admin/Admin.php:222 languages/aioseo-lite.php:6631
msgid "Search Appearance"
msgstr "搜索外觀"
#: app/Common/Admin/Admin.php:212 languages/aioseo-lite.php:2186
msgid "Dashboard"
msgstr "儀表板"
#: languages/aioseo-lite.php:1876
msgid "Connect"
msgstr "連接"
#: languages/aioseo-lite.php:5775
msgid "Paste your license key here"
msgstr "在此處粘貼您的許可證密鑰"
#: languages/aioseo-lite.php:9907
msgid "Your license key provides access to updates and addons."
msgstr "您的許可證密鑰提供對更新和附加組件的訪問。"
#: languages/aioseo-lite.php:5725
msgid "Page Analysis"
msgstr "頁面分析"
#: languages/aioseo-lite.php:7148
msgid "Sitemap Settings"
msgstr "站點地圖設置"
#: languages/aioseo-lite.php:8987
msgid "Use Default Settings"
msgstr "使用默認設置"
#: app/Common/Admin/Admin.php:258 languages/aioseo-lite.php:8543
msgid "Tools"
msgstr "工具類"
#: app/Common/Admin/Admin.php:247 languages/aioseo-lite.php:6870
msgid "SEO Analysis"
msgstr "SEO分析"
#: app/Common/Options/Options.php:582 languages/aioseo-lite.php:2251
msgid "default"
msgstr "默認"
#: languages/aioseo-lite.php:2576
msgid "Dynamically Generate"
msgstr "動態生成"
#: languages/aioseo-lite.php:1718
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: languages/aioseo-lite.php:8687
msgid "Type to search..."
msgstr "鍵入搜索..."
#: languages/aioseo-lite.php:6102
msgid "Priority Score"
msgstr "優先等級"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:149
#: languages/aioseo-lite.php:2903
msgid "Exclude Posts / Pages"
msgstr "不包括帖子/頁面"
#: languages/aioseo-lite.php:4105
msgid "Include All Post Types"
msgstr "包括所有帖子類型"
#: languages/aioseo-lite.php:8422
msgid "Title Attribute Format"
msgstr "標題屬性格式"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:367 app/Common/Admin/SiteHealth.php:433
msgid "Search Page"
msgstr "搜索頁面"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:366 app/Common/Admin/SiteHealth.php:432
msgid "Date Archives"
msgstr "日期檔案"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:365 app/Common/Admin/SiteHealth.php:431
msgid "Author Archives"
msgstr "作者檔案"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:361 app/Common/Admin/SiteHealth.php:427
msgid "Paginated Content"
msgstr "分頁內容"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:333
msgid "Fantastic! By updating to the latest version, you have access to all the latest features, bug fixes and security improvements."
msgstr "太棒了!通過更新到最新版本,您可以訪問所有最新功能,錯誤修復和安全性改進。"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:321
msgid "Go to Plugins"
msgstr "轉到插件"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:270
msgid "Your Person Name and Image are set"
msgstr "設置您的人名和圖像"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:257
msgid "Your Person Name and/or Image are blank"
msgstr "您的人名和/或圖像為空白"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:235
msgid "Your Organization Name and Logo are set"
msgstr "您的組織名稱和徽標已設置"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:222
msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank"
msgstr "您的組織名稱和/或徽標為空白"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:164
msgid "Your Site Title and Tagline are set"
msgstr "您的網站標題和標語已設置"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:148
msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank"
msgstr "您的網站標題和/或標語是空白"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:129
msgid "Your site is set to public. Search engines will index your website and it will appear in search results."
msgstr "您的網站已設為公開。搜索引擎將為您的網站建立索引,並將其顯示在搜索結果中。"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:128
msgid "Your site appears in search results"
msgstr "您的網站顯示在搜索結果中"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:121
msgid "Go to Settings > Reading"
msgstr "轉到設置>閱讀"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:120
msgid "Your site is set to private. This means WordPress asks search engines to exclude your website from search results."
msgstr "您的網站設置為私人。這意味著WordPress要求搜索引擎從搜索結果中排除您的網站。"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:119
msgid "Your site does not appear in search results"
msgstr "您的網站未出現在搜索結果中"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:81
msgid "Nofollowed content"
msgstr "無跟蹤的內容"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:73
msgid "Noindexed content"
msgstr "無索引的內容"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:94
msgid "The fields below contain important SEO information from %1$s that may effect your site."
msgstr "以下字段包含來自%1$s重要的SEO信息,可能會影響您的網站。"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:318
msgid "An update is available for %1$s. Upgrade to the latest version to receive all the latest features, bug fixes and security improvements."
msgstr "一個%1$s的更新。升級到最新版本以獲取所有最新功能,錯誤修復和安全性改進。"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:273
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "太棒了!這些是%1$s為個人模式標記所必需的。"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:260
msgid "Your Person Name and/or Image are blank. These values are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "您的人名和/或圖像為空白。這些數據是%1$s個人架構標記所必需的。"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:238
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "太棒了!這些是%1$s組織架構標記所必需的。"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:225
msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank. These values are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "您的組織名稱和/或徽標為空白。這些值是%1$s的組織架構標記所必需的。"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:167
msgid "Great! These are required for %1$s's schema markup and are often used as fallback values for various other features."
msgstr "太棒了!這些是%1$s的模式標記所必需的,通常用作各種其他功能的後備值。"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:151
msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank. We recommend setting both of these values as %1$s requires these for various features, including our schema markup"
msgstr "您的網站標題和/或標語是空白。我們建議將這兩個值都設置為%1$s,包括我們的架構標記等多種功能都需此要求。"
#: languages/aioseo-lite.php:1733
msgid "Click here"
msgstr "點擊此處"
#: languages/aioseo-lite.php:6503
msgid "RSS Content Settings"
msgstr "簡易供稿機制內容設置"
#: app/Common/Utils/Tags.php:376
msgid "The last name of the post author."
msgstr "帖子作者的姓氏"
#: app/Common/Main/Updates.php:1726
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:458
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:110 languages/aioseo-lite.php:4552
msgid "Learn More"
msgstr "了解更多"
#: app/Common/Admin/Admin.php:584
msgid "LinkedIn Post Inspector"
msgstr "領英帖子监测器"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:157
msgid "Go to Settings > General"
msgstr "轉到設置>通用"
#: languages/aioseo-lite.php:4691
msgid "Local Business SEO"
msgstr "本地業務SEO"
#: app/Common/Admin/Admin.php:464 app/Common/Admin/Admin.php:743
#: languages/aioseo-lite.php:5426
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: languages/aioseo-lite.php:520
msgid "Access our Premium Support"
msgstr "獲取我們的高級支持"
#: languages/aioseo-lite.php:6513
msgid "RSS Sitemap"
msgstr "RSS網站地圖"
#: languages/aioseo-lite.php:5120
msgid "News Sitemap"
msgstr "新聞站點地圖"
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:96 languages/aioseo-lite.php:5415
msgid "Not Really..."
msgstr "並不這樣的..."
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:95
msgid "Yes I love it"
msgstr "是的,我太愛了"
#: languages/aioseo-lite.php:5403
msgid "Not Installed"
msgstr "未安裝"
#: languages/aioseo-lite.php:4451
msgid "Keywords"
msgstr "關鍵字"
#: languages/aioseo-lite.php:9476
msgid "WooCommerce Integration"
msgstr "WooCommerce整合"
#: languages/aioseo-lite.php:10098
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "是的,我們熟知如何構建一些客戶喜愛的驚讚產品。"
#: languages/aioseo-lite.php:7200
msgid "Social Meta (Open Graph Markup)"
msgstr "社交元(Open Graph標記)"
#: languages/aioseo-lite.php:6644
msgid "Search Engine Optimization (SEO)"
msgstr "搜索引擎優化(SEO)"
#: languages/aioseo-lite.php:6109
msgid "Priority Support"
msgstr "優先支持"
#: languages/aioseo-lite.php:4599
msgid "Limited Support"
msgstr "限定支持"
#: languages/aioseo-lite.php:1857
msgid "Complete Support"
msgstr "全面支持"
#: languages/aioseo-lite.php:6594
msgid "Schema Rich Snippets"
msgstr "片段概述模式"
#: languages/aioseo-lite.php:5380
msgid "Not Available"
msgstr "不存在"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3362
msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features."
msgstr "獲取%1$s %2$s並解鎖所有強大的功能。"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3423
msgid "Get the most out of %1$s by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "升級到專業版,充分利用%1$s,並解鎖所有強大功能。"
#: app/Common/Admin/Admin.php:372
msgid "Link has been inserted."
msgstr "鏈接已插入。"
#: app/Common/Admin/Admin.php:370 languages/aioseo-lite.php:5283
msgid "No results found."
msgstr "未找到結果。"
#: app/Common/Admin/Admin.php:368 app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:784
#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:790
msgid "(no title)"
msgstr "(無標題)"
#: app/Common/Admin/Admin.php:367
msgid "Add Link"
msgstr "添加鏈接"
#: app/Common/Admin/Admin.php:366
msgid "Update"
msgstr "更新"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The plugin name
#. ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9381
msgid "Welcome to %1$s, the original SEO plugin for WordPress. At %2$s, we build software that helps you rank your website in search results and gain organic traffic."
msgstr "歡迎使用%1$s,WordPress的原始SEO外掛。在%2$s,我們開發的軟件可以幫助你的網站在搜索結果中獲取排名並獲得自然搜尋流量。"
#: languages/aioseo-lite.php:533
msgid "Activate"
msgstr "啟用"
#: languages/aioseo-lite.php:5664
msgid "Our goal is to take the pain out of optimizing your website for search engines."
msgstr "我們的目標是減少優化搜索引擎網站的困擾。"
#: languages/aioseo-lite.php:5711
msgid "Over the years, we found that most other WordPress SEO plugins were bloated, buggy, slow, and very hard to use. So we designed our plugin as an easy and powerful tool."
msgstr "多年以來,我們發現大多數其他WordPress SEO插件異常,錯誤,緩慢且較難操作。因此,我們將插件設計為一種簡單且強大的工具。"
#: app/Lite/Admin/Connect.php:292
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "插件已安裝並已激活。"
#: app/Common/Admin/Admin.php:975
msgid "Give us a 5-star rating!"
msgstr "請給我們一個五星好評!"
#: app/Common/Admin/Admin.php:559
msgid "Google Page Speed Test"
msgstr "Google Page Speed測試"
#: app/Common/Admin/Admin.php:594
msgid "CSS Validator"
msgstr "CSS驗證器"
#: app/Common/Admin/Admin.php:589
msgid "HTML Validator"
msgstr "HTML驗證器"
#: app/Common/Admin/Admin.php:579
msgid "Facebook Debugger"
msgstr "Facebook調試器"
#: app/Common/Admin/Admin.php:551
msgid "Analyze this page"
msgstr "分析此頁面"
#: languages/aioseo-lite.php:561
msgid "Activated"
msgstr "激活"
#: languages/aioseo-lite.php:4383
msgid "Join our Community"
msgstr "加入到我們的社區"
#: languages/aioseo-lite.php:7203
msgid "Social meta for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "類別,標籤和自定義分類法的社交元信息"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:573
msgid "Warning: %1$s has detected other active SEO or sitemap plugins. We recommend that you deactivate the following plugins to prevent any conflicts:"
msgstr "警告:%1$s已檢測到其他激活的SEO或站點地圖插件。我們建議您停用以下插件以防止發生任何衝突:"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9800
msgid "You're using %1$s - no license needed. Enjoy!"
msgstr "您正在使用%1$s-無需許可證。請享用!"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3358
msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "獲取%1$s %2$s並解鎖所有強大的功能"
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:108
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:161
msgid "I already did"
msgstr "我已經更改了"
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:107
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:160 languages/aioseo-lite.php:5369
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "不,也許稍後"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:106
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:159 languages/aioseo-lite.php:5463
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "好,你做得很好"
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:102 languages/aioseo-lite.php:3462
msgid "Give feedback"
msgstr "給予反饋"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:99 languages/aioseo-lite.php:9321
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying %1$s. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "得知您不喜歡%1$s,我們深感抱歉。我們希望有一個改善的機會。請您花一點時間讓我們知道如何能做得更好嗎?"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:92 languages/aioseo-lite.php:1068
msgid "Are you enjoying %1$s?"
msgstr "您在享受%1$s嗎?"
#. Translators: This is an action link users can click to open a feature
#. request.
#: app/Lite/Main/Filters.php:32 languages/aioseo-lite.php:7398
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "建議功能"
#: app/Common/Admin/Admin.php:271 languages/aioseo-lite.php:503
msgid "About Us"
msgstr "關於我們"
#: languages/aioseo-lite.php:5078
msgid "never"
msgstr "從不"
#: languages/aioseo-lite.php:9582
msgid "yearly"
msgstr "每年"
#: languages/aioseo-lite.php:3816
msgid "hourly"
msgstr "每小時"
#: languages/aioseo-lite.php:918
msgid "always"
msgstr "總是"
#: app/Common/Utils/Tags.php:331
msgid "Your image's alt tag attribute."
msgstr "你的圖像的替代標籤屬性"
#. Translators: 1 - "50% off".
#: languages/aioseo-lite.php:1164
msgid "As a valued user you receive %1$s, automatically applied at checkout!"
msgstr "作為我們尊貴的用戶,您會在結帳時自動獲取%1$s!"
#. Translators: 1 - "Pro".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:84 languages/aioseo-lite.php:8882
msgid "Upgrade to %1$s"
msgstr "升級至%1$s"
#. Translators: 1 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8484
msgid "To unlock more features, consider %1$s."
msgstr "如需解鎖更多功能,可考慮%1$s。"
#: languages/aioseo-lite.php:582
msgid "Ad free (no banner adverts)"
msgstr "無廣告(無旗幟廣告)"
#: languages/aioseo-lite.php:5643
msgid "Organize sitemap entries into distinct files in your sitemap. We recommend you enable this setting if your sitemap contains more than 1,000 URLs."
msgstr "將站點地圖條目整理至站點地圖中的不同文件中。如果您的站點地圖包含超過1000個網址,我們建議您啟用此設置。"
#: languages/aioseo-lite.php:5636
msgid "Organization Name"
msgstr "機構名稱"
#: languages/aioseo-lite.php:6430
msgid "Reservations"
msgstr "預留"
#: languages/aioseo-lite.php:6525
msgid "Sales"
msgstr "銷售"
#: languages/aioseo-lite.php:1369
msgid "Billing Support"
msgstr "帳單支援"
#: languages/aioseo-lite.php:7477
msgid "Technical Support"
msgstr "技術支援"
#: languages/aioseo-lite.php:2170
msgid "Customer Support"
msgstr "客戶支持"
#: languages/aioseo-lite.php:5841
msgid "Phone Number"
msgstr "電話號碼"
#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:305
#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:290
msgid "Page"
msgstr "页面"
#: languages/aioseo-lite.php:1052
msgid "Archive"
msgstr "存档"
#: app/Common/Utils/Tags.php:402 languages/aioseo-lite.php:1611
msgid "Category"
msgstr "分类目录"
#: languages/aioseo-lite.php:2463
msgid "Dismiss"
msgstr "关闭"
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:103 languages/aioseo-lite.php:5318
msgid "No thanks"
msgstr "不用了,謝謝"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9377
msgid "Welcome to %1$s"
msgstr "歡迎來到%1$s"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:470
msgid "Warning: %1$s has detected that you are blocking access to search engines. You can change this in Settings > Reading if this was unintended."
msgstr "警告:%1$s檢測到您正在阻止對搜索引擎的訪問。如果您不希望這樣做,則可以在“設置”>“閱讀”中進行更改。"
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:477
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:526
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:602 app/Common/Api/Wizard.php:483
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:436
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:733
#: app/Common/Migration/Helpers.php:169
msgid "Remind Me Later"
msgstr "稍後提醒我"
#. Translators: 1 - "WooCommerce", 2 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:80
msgid "We have detected you are running %1$s. Upgrade to %2$s to unlock our advanced eCommerce SEO features, including SEO for Product Categories and more."
msgstr "我們檢測到您正在運行%1$s。升級到%2$s,以解鎖我們包括產品類別SEO等高級電子商務SEO功能。"
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:178
msgid "Temporarily unable to load feed."
msgstr "暫時無法加載信息源。"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:417 languages/aioseo-lite.php:4074
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "未启用的插件"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:385 languages/aioseo-lite.php:567
msgid "Active Plugins"
msgstr "已启用的插件"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO).
#: app/Common/Api/Tools.php:137
msgid "%1$s Debug Info"
msgstr "%1$s調試信息"
#: languages/aioseo-lite.php:1322
msgid "Baidu Webmaster Tools"
msgstr "百度網站管理員工具"
#: languages/aioseo-lite.php:9579
msgid "Yandex Webmaster Tools"
msgstr "Yandex網站管理員工具"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:163
#: languages/aioseo-lite.php:2909
msgid "Exclude Terms"
msgstr "免責條款"
#: languages/aioseo-lite.php:1232
msgid "Author Pages"
msgstr "作者页面"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:24
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33
msgid "Generated by"
msgstr "由.....生成的"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:46
msgid "This sitemap contains"
msgstr "这个 Sitemap 包含"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:65
msgid "sitemaps"
msgstr "站点地图"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:58
msgid "This sitemap index contains"
msgstr "这份 Sitemap 索引包含"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:53
#: languages/aioseo-lite.php:8948
msgid "URLs"
msgstr "网址"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33
msgid "this is an XML Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "此為XML站點地圖,供Google或Bing等搜索引擎使用。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:397 app/Common/Utils/Tags.php:569
msgid "Your site title."
msgstr "您的網站標題"
#: languages/aioseo-lite.php:1376
msgid "Bing Webmaster Tools"
msgstr "Bing網站管理員工具"
#: languages/aioseo-lite.php:3577
msgid "Google Search Console"
msgstr "Google Search Console"
#: languages/aioseo-lite.php:2446
msgid "Disallow"
msgstr "不允許"
#: languages/aioseo-lite.php:881
msgid "Allow"
msgstr "允许"
#: languages/aioseo-lite.php:2890
msgid "Exclude Images"
msgstr "舍弃图像"
#: languages/aioseo-lite.php:2893
msgid "Exclude Images from your sitemap."
msgstr "不包括您站點地圖中的圖像"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:58
msgid "Site Language"
msgstr "网站语言"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:98
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "搜索引擎可见性"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:54 app/Common/Utils/Tags.php:396
#: app/Common/Utils/Tags.php:568 languages/aioseo-lite.php:7138
msgid "Site Title"
msgstr "网站标题"
#: languages/aioseo-lite.php:6883
msgid "SEO for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "针对分类、标签和自定义分类进行SEO优化"
#: languages/aioseo-lite.php:751
msgid "Advanced support for e-commerce"
msgstr "電子商務的高級支持"
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:80 languages/aioseo-lite.php:6895
msgid "SEO News"
msgstr "搜索引擎新闻"
#: languages/aioseo-lite.php:2090
msgid "Credits"
msgstr "鸣谢"
#: languages/aioseo-lite.php:8870
msgid "Upgrade"
msgstr "升级"
#: languages/aioseo-lite.php:2573
msgid "Dynamically creates the XML Sitemap instead of using a static file."
msgstr "動態創建XML網站地圖,且無需使用靜態文件。"
#: languages/aioseo-lite.php:985
msgid "Analyze"
msgstr "分析"
#: languages/aioseo-lite.php:3931
msgid "Image SEO"
msgstr "图像 SEO"
#. Translators: This is an action link users can click to purchase a license
#. for All in One SEO Pro.
#: app/Lite/Admin/Admin.php:51 app/Lite/Admin/Admin.php:80
#: app/Lite/Main/Filters.php:76 languages/aioseo-lite.php:8907
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "升级到Pro专业版"
#. Translators: This is an action link users can click to open our general
#. documentation page.
#: app/Lite/Main/Filters.php:71
msgid "Documentation"
msgstr "程序文档"
#. Translators: This is an action link users can click to open the General
#. Settings menu.
#: app/Common/Admin/Admin.php:654 app/Lite/Main/Filters.php:61
#: languages/aioseo-lite.php:6920
msgid "SEO Settings"
msgstr "SEO设置"
#: languages/aioseo-lite.php:4587
msgid "License Key"
msgstr "註冊碼"
#: languages/aioseo-lite.php:2967
msgid "Facebook Admin ID"
msgstr "Facebook 管理员 ID"
#: languages/aioseo-lite.php:2970
msgid "Facebook App ID"
msgstr "Facebook 应用 ID"
#: languages/aioseo-lite.php:658
msgid "Add URL"
msgstr "添加网址"
#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:48 languages/aioseo-lite.php:676
msgid "Additional Pages"
msgstr "额外页面"
#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:282
msgid "All Post Types"
msgstr "所有文章类型"
#: languages/aioseo-lite.php:2765
msgid "Enable Sitemap Indexes"
msgstr "启用网站地图索引"
#: languages/aioseo-lite.php:4516
msgid "Last Modified"
msgstr "最后修改"
#: languages/aioseo-lite.php:5732
msgid "Page URL"
msgstr "页面网址"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:74
#: languages/aioseo-lite.php:6017
msgid "Post Types"
msgstr "文章类型"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:97
#: languages/aioseo-lite.php:7458
msgid "Taxonomies"
msgstr "分类"
#: app/Common/Sitemap/Output.php:32
msgid "dynamically"
msgstr "动态地"
#: languages/aioseo-lite.php:3232
msgid "Frequency"
msgstr "頻率"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:310 languages/aioseo-lite.php:6098
msgid "Priority"
msgstr "優先"
#: languages/aioseo-lite.php:4951
msgid "monthly"
msgstr "每月"
#: languages/aioseo-lite.php:9366
msgid "weekly"
msgstr "每週"
#: languages/aioseo-lite.php:2173
msgid "daily"
msgstr "每日"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:323 languages/aioseo-lite.php:570
msgid "Active Theme"
msgstr "当前主题"
#: languages/aioseo-lite.php:649
msgid "Add Rule"
msgstr "添加规则"
#: languages/aioseo-lite.php:888
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts in a sitemap (up to 50,000)."
msgstr "供您指定网站地图中的最大文章数(最大50000)。"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:70
msgid "Home URL"
msgstr "首页网址"
#: languages/aioseo-lite.php:4118
msgid "Include Author Archives in your sitemap."
msgstr "在网站地图中包含作者归档。"
#: languages/aioseo-lite.php:4122
msgid "Include Date Archives in your sitemap."
msgstr "在网站地图中包含日期归档。"
#: languages/aioseo-lite.php:6818
msgid "Select which Post Types appear in your sitemap."
msgstr "选择网站地图中包含的文章类型。"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:74
msgid "Site URL"
msgstr "网站网址"
#: languages/aioseo-lite.php:7359
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: languages/aioseo-lite.php:9074
msgid "User Agent"
msgstr "客户端"
#: languages/aioseo-lite.php:9572
msgid "XML Sitemap"
msgstr "XML网站地图"
#: languages/aioseo-lite.php:576
msgid "Activity"
msgstr "活动"
#: languages/aioseo-lite.php:579
msgid "Actor"
msgstr "演员"
#: languages/aioseo-lite.php:748
msgid "Advanced Settings"
msgstr "高级设置"
#: languages/aioseo-lite.php:799
msgid "Album"
msgstr "相册"
#. Plugin Name of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "All in One SEO"
msgstr "多合一SEO集"
#: app/Common/Main/Updates.php:1189 languages/aioseo-lite.php:1147
msgid "Article"
msgstr "文章"
#: languages/aioseo-lite.php:1150
msgid "Article Section"
msgstr "文章章节"
#: languages/aioseo-lite.php:1153
msgid "Article Tags"
msgstr "文章标签"
#: languages/aioseo-lite.php:1193
msgid "Athlete"
msgstr "运动员"
#: languages/aioseo-lite.php:1216
msgid "Author"
msgstr "作家"
#: languages/aioseo-lite.php:1325
msgid "Band"
msgstr "乐队"
#: languages/aioseo-lite.php:1328
msgid "Bar"
msgstr "酒吧"
#: languages/aioseo-lite.php:1435
msgid "Blog"
msgstr "博客"
#: languages/aioseo-lite.php:1449
msgid "Book"
msgstr "书籍"
#: languages/aioseo-lite.php:1574
msgid "Cafe"
msgstr "咖啡厅"
#: languages/aioseo-lite.php:1588
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: languages/aioseo-lite.php:1623
msgid "Cause"
msgstr "缘由"
#: languages/aioseo-lite.php:1708
msgid "City"
msgstr "城市"
#: languages/aioseo-lite.php:1823
msgid "Company"
msgstr "公司"
#: languages/aioseo-lite.php:2049
msgid "Country"
msgstr "国家"
#: languages/aioseo-lite.php:2140
msgid "Custom Image"
msgstr "自定义图片"
#: languages/aioseo-lite.php:2415
msgid "Director"
msgstr "导演"
#: languages/aioseo-lite.php:2552
msgid "Drink"
msgstr "饮料"
#: languages/aioseo-lite.php:2612
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: languages/aioseo-lite.php:2615
msgid "Edit .htaccess"
msgstr "编辑.htaccess文件"
#: app/Common/Admin/Admin.php:636
msgid "Edit SEO"
msgstr "编辑SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:2866
msgid "Episode"
msgstr "季"
#: languages/aioseo-lite.php:2939
msgid "Export Settings"
msgstr "导出设置"
#: languages/aioseo-lite.php:2964
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: app/Common/Admin/Admin.php:262 languages/aioseo-lite.php:3026
msgid "Feature Manager"
msgstr "功能管理"
#: languages/aioseo-lite.php:3081
msgid "First Available Image"
msgstr "能找到的首张图片"
#: languages/aioseo-lite.php:3163
msgid "Food"
msgstr "食品"
#: languages/aioseo-lite.php:3249
msgid "Front Page"
msgstr "首页"
#: languages/aioseo-lite.php:3270
msgid "Game"
msgstr "游戏"
#: languages/aioseo-lite.php:3453
msgid "Getting started? Read the Beginners Guide"
msgstr "新手?请阅读新手指南"
#: languages/aioseo-lite.php:3535
msgid "Google Analytics"
msgstr "谷歌分析"
#: languages/aioseo-lite.php:3810
msgid "Hotel"
msgstr "酒店"
#: languages/aioseo-lite.php:3916
msgid "Image"
msgstr "图片"
#: languages/aioseo-lite.php:3972
msgid "Import"
msgstr "导入"
#: languages/aioseo-lite.php:4482
msgid "Landmark"
msgstr "地标"
#: languages/aioseo-lite.php:4986
msgid "Movie"
msgstr "电影"
#: languages/aioseo-lite.php:5006
msgid "Musician"
msgstr "音乐家"
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:556
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:582
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:262 languages/aioseo-lite.php:5019
msgid "N/A"
msgstr "不适用"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:298 app/Common/Tools/SystemStatus.php:302
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:306 languages/aioseo-lite.php:5131
msgid "No"
msgstr "否"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:198 app/Common/Tools/SystemStatus.php:202
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:206 app/Common/Tools/SystemStatus.php:210
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:214 app/Common/Tools/SystemStatus.php:218
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:222
msgid "Not set"
msgstr "未设定"
#: languages/aioseo-lite.php:5448
msgid "Object Type"
msgstr "对象类型"
#: languages/aioseo-lite.php:5459
msgid "Off"
msgstr "关闭"
#: languages/aioseo-lite.php:5469
msgid "On"
msgstr "开启"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:253
msgid "Operating System"
msgstr "操作系统"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:289
msgid "PHP Max Post Size"
msgstr "PHP最大文章大小"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:285
msgid "PHP Max Upload Size"
msgstr "PHP最大上传大小"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:281
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "PHP内存限制"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:277
msgid "PHP Version"
msgstr "PHP版本"
#: languages/aioseo-lite.php:5933
msgid "Politician"
msgstr "政治家"
#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:286
#: app/Common/Views/report/summary.php:172
#: app/Common/Views/report/summary.php:269
#: app/Common/Views/report/summary.php:639
#: app/Common/Views/report/summary.php:780 languages/aioseo-lite.php:5963
msgid "Post"
msgstr "发布"
#: languages/aioseo-lite.php:5966
msgid "Post Author Image"
msgstr "文章作者头像"
#: app/Common/Main/Updates.php:1231 languages/aioseo-lite.php:6116
msgid "Product"
msgstr "产品"
#: languages/aioseo-lite.php:6141
msgid "Profile"
msgstr "资料"
#: languages/aioseo-lite.php:6151
msgid "Public Figure"
msgstr "公众人物"
#: languages/aioseo-lite.php:6451
msgid "Restaurant"
msgstr "餐厅"
#: languages/aioseo-lite.php:6486
msgid "Robots.txt"
msgstr "Robots.txt"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:273
msgid "SQL Mode"
msgstr "SQL模式"
#: languages/aioseo-lite.php:6543
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: languages/aioseo-lite.php:6610
msgid "School"
msgstr "学校"
#: languages/aioseo-lite.php:6979
msgid "Server"
msgstr "服务器"
#: languages/aioseo-lite.php:7132
msgid "Site Name"
msgstr "网站名称"
#: languages/aioseo-lite.php:7246
msgid "Song"
msgstr "歌曲"
#: languages/aioseo-lite.php:7274
msgid "Sport"
msgstr "运动"
#: languages/aioseo-lite.php:7283
msgid "Sports League"
msgstr "运动联盟"
#: languages/aioseo-lite.php:7286
msgid "Sports Team"
msgstr "运动队"
#: languages/aioseo-lite.php:7402
msgid "Summary"
msgstr "概述"
#. Translators: This is an action link users can click to open our premium
#. support.
#: app/Lite/Main/Filters.php:66 languages/aioseo-lite.php:7424
msgid "Support"
msgstr "支持"
#: languages/aioseo-lite.php:7430
msgid "System Status"
msgstr "系统状态"
#: languages/aioseo-lite.php:8674
msgid "TV Show"
msgstr "电视剧"
#: languages/aioseo-lite.php:8740
msgid "University"
msgstr "大学"
#: languages/aioseo-lite.php:8858
msgid "Update Options"
msgstr "更新选项"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:50 languages/aioseo-lite.php:9115
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: languages/aioseo-lite.php:9136
msgid "Video Sitemap"
msgstr "视频网站地图"
#: languages/aioseo-lite.php:9194
msgid "View the Changelog"
msgstr "查看更新日志"
#: languages/aioseo-lite.php:9236
msgid "Watch video tutorials"
msgstr "观看视频教程"
#: languages/aioseo-lite.php:9342
msgid "Website"
msgstr "网站"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:298 app/Common/Tools/SystemStatus.php:302
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:306 languages/aioseo-lite.php:9593
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: languages/aioseo-lite.php:1275
msgid "Automatically Generate Article Tags"
msgstr "自动生成文章标签"
#: languages/aioseo-lite.php:5816
msgid "Person"
msgstr "个人"
#: languages/aioseo-lite.php:5628
msgid "Organization"
msgstr "组织"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:82
msgid "Multisite"
msgstr "多站点"
#: app/Common/Admin/Admin.php:456 app/Common/Admin/SiteHealth.php:91
msgid "SEO"
msgstr "搜索引擎优化"
#: app/Common/Utils/Tags.php:458 languages/aioseo-lite.php:3029
msgid "Featured Image"
msgstr "特色图像"
#: languages/aioseo-lite.php:5823
msgid "Person or Organization"
msgstr "個人或組織"
#: languages/aioseo-lite.php:6827
msgid "Select which Taxonomies appear in your sitemap."
msgstr "選擇您站點地圖中顯示的分類法"
#: languages/aioseo-lite.php:2689
msgid "Email Debug Information"
msgstr "電子郵件調試信息"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:305
msgid "PHP XML Support"
msgstr "PHP XML支持"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:301
msgid "PHP IPTC Support"
msgstr "PHP IPTC支持"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:297
msgid "PHP Exif Support"
msgstr "PHP Exif支持"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:293
msgid "PHP Max Script Execution Time"
msgstr "PHP Max腳本執行時間"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:261
msgid "Memory Usage"
msgstr "內存使用情況"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:79 languages/aioseo-lite.php:2254
msgid "Default"
msgstr "%s標題"
#: languages/aioseo-lite.php:9007
msgid "Use Post Tags in Article Tags"
msgstr "在文章標籤中使用帖子標籤"
#: languages/aioseo-lite.php:8974
msgid "Use Categories in Article Tags"
msgstr "在文章標籤中使用類別"
#: languages/aioseo-lite.php:8993
msgid "Use Keywords in Article Tags"
msgstr "在文章標籤中使用關鍵字"
#: languages/aioseo-lite.php:3922
msgid "Image from Custom Field"
msgstr "來自自定義圖像"
#: languages/aioseo-lite.php:3084
msgid "First Image in Content"
msgstr "內容中的第一張圖片"
#: app/Common/Utils/Tags.php:550
msgid "Site Description"
msgstr "網站說明"
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:79
msgid "Run Shortcodes in Description"
msgstr "如何運行簡碼說明"
#: languages/aioseo-lite.php:7309
msgid "State/Province"
msgstr "州/省"
#: languages/aioseo-lite.php:5354
msgid "Non-Profit"
msgstr "非營利"
#: languages/aioseo-lite.php:11
msgid ".htaccess Editor"
msgstr ".htaccess編輯器"
#: languages/aioseo-lite.php:6490
msgid "Robots.txt Editor"
msgstr "Robots.txt編輯器"
#: languages/aioseo-lite.php:6437
msgid "Reset Selected Settings to Default"
msgstr "將所選設置重置為默認設置"
#: app/Common/Utils/Tags.php:453 languages/aioseo-lite.php:2380
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: languages/aioseo-lite.php:2383
msgid "Description Format"
msgstr "描述格式:"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:218 app/Common/Tools/SystemStatus.php:222
#: languages/aioseo-lite.php:2430
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
#: languages/aioseo-lite.php:2491
msgid "Display Settings"
msgstr "显示设置"
#: languages/aioseo-lite.php:2780
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
#: languages/aioseo-lite.php:3796
msgid "Home Page Settings"
msgstr "首页设置"
#: app/Common/Admin/Admin.php:369
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:13
#: languages/aioseo-lite.php:8413
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: languages/aioseo-lite.php:1260
msgid "Autogenerate Descriptions"
msgstr "自動生成說明"
#: languages/aioseo-lite.php:5735
msgid "Paged Format"
msgstr "分頁格式"
#: languages/aioseo-lite.php:5267
msgid "No Pagination for Canonical URLs"
msgstr "標準連結沒有分頁"
#: languages/aioseo-lite.php:5864
msgid "Pinterest Site Verification"
msgstr "Pinterest網站驗證"
#: languages/aioseo-lite.php:4796
msgid "Manage Google Analytics"
msgstr "管理Google Analytics(分析)"
#: languages/aioseo-lite.php:9016
msgid "Use Tags for Meta Keywords"
msgstr "將標記用於元關鍵字"
#: languages/aioseo-lite.php:8971
msgid "Use Categories for Meta Keywords"
msgstr "為元信息關鍵字使用類別"
#: languages/aioseo-lite.php:1596
msgid "Canonical URL"
msgstr "規範網址"
#: languages/aioseo-lite.php:8326
msgid "This option allows you to toggle the use of Meta Keywords throughout the whole of the site."
msgstr "本选项供您切换全站使用Meta Keywords的方式。"
#: languages/aioseo-lite.php:1633
msgid "Check this if you want your categories for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "如要使用文章所在分类目录作为文章的Meta Keywords(在编辑文章页面您填写的关键词也作为Meta Keywrods),请勾选此处。"
#: languages/aioseo-lite.php:1639
msgid "Check this if you want your tags for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "如要使用您为文章设置的标签作为文章的Meta Keywords(在编辑文章页面您填写的关键词也作为Meta Keywrods),请勾选此处。"
#: languages/aioseo-lite.php:1636
msgid "Check this if you want your keywords on your Posts page (set in WordPress under Settings, Reading, Front Page Displays) and your archive pages to be dynamically generated from the keywords of the posts showing on that page. If unchecked, it will use the keywords set in the edit page screen for the posts page."
msgstr "如果您希望您的帖子頁面(在WordPress中的“設置”,“閱讀”,“首頁顯示”下設置)中的關鍵字及存檔頁面在該頁面上顯示帖子的關鍵字能動態生成,請選中此復選框。如果未選中,將使用在編輯頁面視圖中的關鍵字為帖子頁面的關鍵字。"
#: app/Common/Admin/Admin.php:218 languages/aioseo-lite.php:3287
msgid "General Settings"
msgstr "常规设置"