HEX
Server: Apache/2.4.29 (Ubuntu)
System: Linux instance-1 5.4.0-1092-gcp #101~18.04.1-Ubuntu SMP Mon Oct 17 18:29:06 UTC 2022 x86_64
User: web297 (5095)
PHP: 8.1.14
Disabled: pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, exec, shell_exec, system, passthru, proc_open, proc_close, popen, parse_ini_file, show_source
Upload Files
File: /data0/www/clients/client0/web297/web/wp-content/languages/plugins/all-in-one-seo-pack-it_IT.po
# Translation of Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release) in Italian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-08-10 13:29:58+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release)\n"

#: languages/aioseo-lite.php:717
msgid "Adults"
msgstr "Adulti"

#: languages/aioseo-lite.php:1045
msgid "Apply Headline"
msgstr "Applica il motto"

#: languages/aioseo-lite.php:4177
msgid "Infants"
msgstr "Neonati"

#: languages/aioseo-lite.php:4455
msgid "Kids"
msgstr "Bambini"

#: languages/aioseo-lite.php:5103
msgid "Newborns"
msgstr "Neonati"

#: languages/aioseo-lite.php:8507
msgid "Toddlers"
msgstr "Bambini piccoli"

#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:63 app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:327
msgid "Product Attributes"
msgstr "Attributi del prodotto"

#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:328
msgid "Product Attribute"
msgstr "Attributo del prodotto"

#: languages/aioseo-lite.php:585
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"

#: languages/aioseo-lite.php:655
msgid "Add to KRT"
msgstr "Aggiungi a KRT"

#: languages/aioseo-lite.php:2106
msgid "CTR"
msgstr "CTR"

#: languages/aioseo-lite.php:4435
msgid "Keyword Ranking Pages"
msgstr "Pagine per il posizionamento delle parole chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:6377
msgid "Remove from Group"
msgstr "Rimuovi dal gruppo"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:72
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:73
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:74
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:75
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa americane"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:76
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:77
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:78
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:79
msgid "Antigua & Barbuda"
msgstr "Antigua e Barbuda"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:80
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:81
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:82
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:83
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:84
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:85
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:86
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:87
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:88
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorussia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:89
msgid "Belgium"
msgstr "Belgio"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:90
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:91
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:92
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:93
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:94
msgid "Bosnia & Herzegovina"
msgstr "Bosnia ed Erzegovina"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:95
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:96
msgid "Brazil"
msgstr "Brasile"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:97
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Isole Vergini Britanniche"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:98
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:99
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:100
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:101
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:102
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambogia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:103
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerun"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:104
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:105
msgid "Cape Verde"
msgstr "Capo Verde"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:106
msgid "Central African Republic"
msgstr "Repubblica Centroafricana"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:107
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:108
msgid "Chile"
msgstr "Cile"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:109
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:110
msgid "Congo - Brazzaville"
msgstr "Congo - Brazzaville"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:111
msgid "Congo - Kinshasa"
msgstr "Congo - Kinshasa"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:112
msgid "Cook Islands"
msgstr "Isole Cook"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:113
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:114
msgid "Côte d’Ivoire"
msgstr "Costa d'Avorio"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:115
msgid "Croatia"
msgstr "Croazia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:116
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:117
msgid "Cyprus"
msgstr "Cipro"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:118
msgid "Czechia"
msgstr "Cechia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:119
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarca"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:120
msgid "Djibouti"
msgstr "Gibuti"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:121
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:122
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Repubblica Dominicana"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:123
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:124
msgid "Egypt"
msgstr "Egitto"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:125
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:126
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:127
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopa"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:128
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:129
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:130
msgid "France"
msgstr "Francia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:131
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:132
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:133
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:134
msgid "Germany"
msgstr "Germania"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:135
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:136
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibilterra"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:137
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:138
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:139
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:140
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:141
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:142
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:143
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:144
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:145
msgid "Hungary"
msgstr "Ungheria"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:146
msgid "Iceland"
msgstr "Islanda"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:147
msgid "India"
msgstr "India"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:148
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:149
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:150
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:151
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isola di Man"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:152
msgid "Israel"
msgstr "Israele"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:153
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:154
msgid "Jamaica"
msgstr "Giamaica"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:155
msgid "Japan"
msgstr "Giapponese"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:156
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:157
msgid "Jordan"
msgstr "Giordania"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:158
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:159
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:160
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:161
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:162
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirghizistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:163
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:164
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:165
msgid "Lebanon"
msgstr "Libano"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:166
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:167
msgid "Libya"
msgstr "Libia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:168
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:169
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:170
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lussemburgo"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:171
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:172
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:173
msgid "Malaysia"
msgstr "Malesia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:174
msgid "Maldives"
msgstr "Maldive"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:175
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:176
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:177
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:178
msgid "Mexico"
msgstr "Messico"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:179
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:180
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:181
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:182
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:183
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:184
msgid "Morocco"
msgstr "Marocco"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:185
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambico"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:186
msgid "Myanmar (Burma)"
msgstr "Myanmar (Birmania)"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:187
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:188
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:189
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:190
msgid "Netherlands"
msgstr "Paesi Bassi"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:191
msgid "New Zealand"
msgstr "Nuova Zelanda"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:192
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:193
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:194
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:195
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:196
msgid "North Macedonia"
msgstr "Macedonia del Nord"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:197
msgid "Norway"
msgstr "Norvegia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:198
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:199
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:200
msgid "Palestine"
msgstr "Palestina"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:201
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:202
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nuova Guinea"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:203
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:204
msgid "Peru"
msgstr "Perù"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:205
msgid "Philippines"
msgstr "Filipine"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:206
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr "Isole Pitcairn"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:207
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:208
msgid "Portugal"
msgstr "Portogallo"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:209
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:210
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:211
msgid "Romania"
msgstr "Romania"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:212
msgid "Russia"
msgstr "Russia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:213
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:214
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:215
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:216
msgid "São Tomé & Príncipe"
msgstr "São Tomé e Príncipe"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:217
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudita"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:218
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:219
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:220
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:221
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:222
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:223
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovacchia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:224
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:225
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Isole Salomone"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:226
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:227
msgid "South Africa"
msgstr "Sudafrica"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:228
msgid "South Korea"
msgstr "Corea del Sud"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:229
msgid "Spain"
msgstr "Spagna"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:230
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:231
msgid "St. Helena"
msgstr "Sant'Elena"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:232
msgid "St. Vincent & Grenadines"
msgstr "Saint Vincent e Grenadine"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:233
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:234
msgid "Sweden"
msgstr "Svezia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:235
msgid "Switzerland"
msgstr "Svizzera"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:236
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:237
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tagikistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:238
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:239
msgid "Thailand"
msgstr "Thailandia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:240
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor Est"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:241
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:242
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:243
msgid "Trinidad & Tobago"
msgstr "Trinidad e Tobago"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:244
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:245
msgid "Turkey"
msgstr "Turchia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:246
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:247
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "Isole Vergini Americane"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:248
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:249
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrania"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:250
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirati Arabi"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:251
msgid "United Kingdom"
msgstr "Regno Unito"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:252
msgid "United States"
msgstr "Stati Uniti"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:253
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:254
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:255
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:256
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:257
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:258
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:259
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:275
msgid "Catalan"
msgstr "Catalano"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:276
msgid "Danish"
msgstr "Danese"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:277
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:278
msgid "English"
msgstr "Inglese"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:279
msgid "French"
msgstr "Francese"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:280
msgid "German"
msgstr "Tedesco"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:281
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiano"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:282
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:283
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegese"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:284
msgid "Portuguese"
msgstr "Portoghese"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:285
msgid "Romanian"
msgstr "Rumeno"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:286
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:287
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:288
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:176
msgid "Missing access token"
msgstr "Manca il token di accesso"

#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:72 languages/aioseo-lite.php:7321
msgid "Stay ahead in SEO with our new email digest! Get the latest tips, trends, and tools delivered right to your inbox, helping you optimize smarter and faster. Enable it today and never miss an update that can take your rankings to the next level."
msgstr "Rimani all'avanguardia nella SEO con il nostro nuovo email digest! Ricevi gli ultimi consigli, tendenze e strumenti direttamente nella tua casella di posta, per aiutarti a ottimizzare in modo più intelligente e veloce. Abilitati oggi stesso e non perdere mai un aggiornamento che può portare le tue classifiche a un livello superiore."

#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:75
msgid "Enable Email Reports"
msgstr "Abilita i report via email"

#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:77
msgid "All Good, I'm already getting it"
msgstr "Tutto bene, ho già capito"

#: languages/aioseo-lite.php:2734
msgid "Enable Email reports?"
msgstr "Abilita i report via email?"

#: app/Common/Admin/Admin.php:569
msgid "Schema.org Validator"
msgstr "Validatore di Schema.org"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:215
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Activity Content"
msgstr "Contenuto dell'attività"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:216
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The activity content."
msgstr "Il contenuto dell'attività."

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:221
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Name"
msgstr "Nome del gruppo"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:222
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The group name."
msgstr "Il nome del gruppo."

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:227
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Description"
msgstr "Descrizione del gruppo"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:228
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The group description."
msgstr "La descrizione del gruppo."

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:233
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Type Singular Name"
msgstr "Nome singolo del tipo di gruppo"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:234
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The group type singular name."
msgstr "Il nome singolare del tipo di gruppo."

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:239
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Type Plural Name"
msgstr "Nome plurale del tipo di gruppo"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:240
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The group type plural name."
msgstr "Il nome plurale del tipo di gruppo."

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:333
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample Activity Action"
msgstr "Esempio di attivazione"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:338
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample activity content"
msgstr "Esempio di contenuto dell'attività"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:343
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample Group Name"
msgstr "Esempio del nome del gruppo"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:348
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample group description"
msgstr "Esempio di descrizione del gruppo"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:352
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample Type Singular"
msgstr "Esempio del tipo singolare"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:358
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample Type Plural"
msgstr "Esempio del tipo plurale"

#. Translators: 1 - The hard coded string 'BuddyPress'.
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:263
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Activities (%1$s)"
msgstr "Attività (%1$s)"

#. Translators: 1 - The hard coded string 'BuddyPress'.
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:294
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Groups (%1$s)"
msgstr "Gruppi (%1$s)"

#. Translators: 1 - The hard coded string 'BuddyPress'.
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:325
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Members (%1$s)"
msgstr "Membri (%1$s)"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:209
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Activity Action"
msgstr "Azione dell'attività"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:210
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The activity action."
msgstr "L'azione dell'attività."

#: app/Common/Views/report/summary.php:933
msgid "It seems there is no content yet to be displayed."
msgstr "Sembra che non ci siano ancora contenuti da visualizzare."

#: languages/aioseo-lite.php:8643
msgid "TruSEO cannot analyze the post while you are using the Code Editor. Please switch back to the Visual Editor to view your results."
msgstr "TruSEO non può analizzare il post mentre si utilizza l'editor di codice. Torna all'editor visuale per visualizzare i risultati."

#: languages/aioseo-lite.php:9181
msgid "View in Google"
msgstr "Visualizza in Google"

#: languages/aioseo-lite.php:8380
msgid "This URL was unreachable when the report was run and could not be analyzed with the rest of the articles."
msgstr "Questo URL non era raggiungibile quando è stato eseguito il report e non è stato possibile analizzarlo insieme agli altri articoli."

#: languages/aioseo-lite.php:8555
msgid "Top Competitor Content"
msgstr "Contenuto dei migliori concorrenti"

#: languages/aioseo-lite.php:8692
msgid "Typical"
msgstr "Tipico"

#: languages/aioseo-lite.php:8695
msgid "Typical Top"
msgstr "Tipico top"

#: languages/aioseo-lite.php:8955
msgid "Usage Examples"
msgstr "Esempi di utilizzo"

#: languages/aioseo-lite.php:9081
msgid "Uses"
msgstr "Utilizza"

#: languages/aioseo-lite.php:9084
msgid "Uses (Highest)"
msgstr "Utilizzo (massimo)"

#: languages/aioseo-lite.php:9087
msgid "Uses (Lowest)"
msgstr "Utilizzo (più basso)"

#: languages/aioseo-lite.php:9509
msgid "words"
msgstr "words"

#: languages/aioseo-lite.php:9512
msgid "Words"
msgstr "Parole"

#: languages/aioseo-lite.php:9537
msgid "Writing Assistant"
msgstr "Assistente alla scrittura"

#: languages/aioseo-lite.php:9745
msgid "You have no reports left."
msgstr "Non hai più report."

#: languages/aioseo-lite.php:9771
msgid "You must first add content before the score can be determined."
msgstr "Prima di poter determinare il punteggio, è necessario aggiungere dei contenuti."

#: languages/aioseo-lite.php:9792
msgid "You're connected to SEOBoost!"
msgstr "Sei connesso a SEOBoost!"

#: languages/aioseo-lite.php:9825
msgid "Your Account is Connected to SEOBoost! 🎉"
msgstr "Il tuo account è collegato a SEOBoost! 🎉"

#: languages/aioseo-lite.php:9838
msgid "Your Content"
msgstr "Il tuo contenuto"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/WritingAssistant.php:78
msgid "%1$s Writing Assistant"
msgstr "Assistente di scrittura %1$s"

#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:35
msgid "Missing data to generate a report"
msgstr "Dati mancanti per generare un report"

#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:85
msgid "Empty Post ID"
msgstr "ID articolo vuoto"

#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:145
msgid "Empty Content or Post ID"
msgstr "ID articolo o contenuto vuoto"

#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:157
msgid "Keyword not found or not ready"
msgstr "Parola chiave non trovata o non pronta"

#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:184
#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:215
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:52
msgid "Empty response from service"
msgstr "Risposta vuota da parte del servizio"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:36
msgid "Missing parameters"
msgstr "Parametri mancanti"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:98
msgid "Empty progress and result."
msgstr "Progressi e risultati vuoti."

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:199
msgid "Error in the SeoBoost service. Please contact support."
msgstr "Errore nel servizio SeoBoost. NON SI TRADUCE."

#: languages/aioseo-lite.php:27
msgid "#"
msgstr "#"

#: languages/aioseo-lite.php:796
msgid "AIOSEO Writing Assistant"
msgstr "Assistente di scrittura AIOSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:991
msgid "analyzing serps"
msgstr "analisi delle serp"

#: languages/aioseo-lite.php:1116
msgid "Are you sure you want to disconnect from SEOBoost?"
msgstr "Confermi di volerti disconnettere da SEOBoost?"

#: languages/aioseo-lite.php:1125
msgid "Are you sure you want to reset SEOBoost logins?"
msgstr "Confermi di voler davvero reimpostare gli accessi a SEOBoost?"

#: languages/aioseo-lite.php:1577
msgid "calculating keywords heading presence"
msgstr "calcolo della presenza dei titoli delle parole chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:1580
msgid "calculating keywords importance"
msgstr "calcolo dell'importanza delle parole chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:1583
msgid "calculating keywords use suggestions"
msgstr "calcolo dei suggerimenti per l'uso delle parole chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:1776
msgid "Click to Sort..."
msgstr "Fai clic per ordinare..."

#: languages/aioseo-lite.php:1835
msgid "Competitors"
msgstr "Concorrenti"

#: languages/aioseo-lite.php:1838
msgid "competitors.csv"
msgstr "concorrenti.csv"

#: languages/aioseo-lite.php:1886
msgid "Connect to an Existing Account"
msgstr "Collegati a un account esistente"

#: languages/aioseo-lite.php:1898
msgid "Connect to SEOBoost"
msgstr "Collegati a SEOBoost"

#: languages/aioseo-lite.php:1901
msgid "Connect to SEOBoost to get access to the Writing Assistant."
msgstr "Collegati a SEOBoost per avere accesso all'Assistente di scrittura."

#: languages/aioseo-lite.php:2074
msgid "Create a Free Account"
msgstr "Crea un account gratuito"

#: languages/aioseo-lite.php:2269
msgid "Default Language"
msgstr "Lingua predefinita"

#: languages/aioseo-lite.php:2288
msgid "Default Region"
msgstr "Regione predefinita"

#: languages/aioseo-lite.php:2677
msgid "Elevate your SEO with AIOSEO Writing Assistant"
msgstr "Migliora la tua SEO con l'assistente di scrittura AIOSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:2915
msgid "Experience the power of AI-driven writing assistance seamlessly integrated into SEOBoost. Login to enhance your content creation process and boost your search rankings."
msgstr "Prova la potenza dell'assistenza alla scrittura guidata dall'intelligenza artificiale perfettamente integrata in SEOBoost. Accedi per migliorare il tuo processo di creazione dei contenuti e aumentare le tue classifiche di ricerca."

#: languages/aioseo-lite.php:3044
msgid "fetching competitor data"
msgstr "recuperare i dati dei concorrenti"

#: languages/aioseo-lite.php:3047
msgid "fetching keywords data"
msgstr "recuperare i dati sulle parole chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:3050
msgid "fetching keywords examples"
msgstr "recuperare esempi di parole chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:3053
msgid "fetching report"
msgstr "recuperare il report"

#: languages/aioseo-lite.php:3056
msgid "fetching serps"
msgstr "recuperare le serp"

#: languages/aioseo-lite.php:3300
msgid "Generate a New Report"
msgstr "Genera un nuovo report"

#: languages/aioseo-lite.php:3303
msgid "Generate a Report"
msgstr "Genera un report"

#: languages/aioseo-lite.php:3333
msgid "Generate Report"
msgstr "Genera report"

#: languages/aioseo-lite.php:3351
msgid "Generating Report For"
msgstr "Generazione del report per"

#: languages/aioseo-lite.php:3354
msgid "Generating Report..."
msgstr "Generazione del report..."

#: languages/aioseo-lite.php:3394
msgid "Get More Reports"
msgstr "Ottieni altri report"

#: languages/aioseo-lite.php:3611
msgid "Grade"
msgstr "Grado"

#: languages/aioseo-lite.php:3614
msgid "Grade Summary"
msgstr "Riepilogo del grado"

#: languages/aioseo-lite.php:3667
msgid "Heading"
msgstr "Titolo"

#: languages/aioseo-lite.php:3670
msgid "Heading presence"
msgstr "Presenza del titolo"

#: languages/aioseo-lite.php:3674
msgid "Heading Presence"
msgstr "Presenza del titolo"

#: languages/aioseo-lite.php:3677
msgid "Heading Presence (Highest)"
msgstr "Presenza del titolo (massima)"

#: languages/aioseo-lite.php:3680
msgid "Heading Presence (Lowest)"
msgstr "Presenza del titolo (più bassa)"

#: languages/aioseo-lite.php:4024
msgid "Importance"
msgstr "Importanza"

#: languages/aioseo-lite.php:4027
msgid "Importance (Highest)"
msgstr "Importanza (massima)"

#: languages/aioseo-lite.php:4030
msgid "Importance (Lowest)"
msgstr "Importanza (la più bassa)"

#: languages/aioseo-lite.php:4094
msgid "Include all post types"
msgstr "Includi tutti i tipi di contenuto"

#: languages/aioseo-lite.php:4194
msgid "Insert keyword that you want to rank for."
msgstr "Inserisci la parola chiave per cui vuoi posizionarti."

#: languages/aioseo-lite.php:4262
msgid "Integrate seamlessly with SEOBoost via AIOSEO to supercharge your WordPress content."
msgstr "Integrati perfettamente con SEOBoost tramite AIOSEO per potenziare i tuoi contenuti WordPress."

#: languages/aioseo-lite.php:4487
msgid "Language"
msgstr "Lingua"

#: languages/aioseo-lite.php:4730
msgid "Login to SEOBoost"
msgstr "Accesso a SEOBoost"

#: languages/aioseo-lite.php:4934
msgid "Moderate"
msgstr "Modera"

#: languages/aioseo-lite.php:5013
msgid "n/a"
msgstr "n/a"

#: languages/aioseo-lite.php:5429
msgid "Now Connect to Your SEOBoost Account"
msgstr "Ora collegati al tuo account SEOBoost"

#: languages/aioseo-lite.php:5432
msgid "Now Integrated into SEOBoost"
msgstr "Ora è integrato in SEOBoost"

#: languages/aioseo-lite.php:5435
msgid "Now you're ready to harness the power of data-driven insights. Create your first report and discover how to optimize your content for better search visibility and engagement."
msgstr "Adesso puoi sfruttare la potenza degli approfondimenti basati sui dati. Crea il tuo primo report e scopri come ottimizzare i tuoi contenuti per migliorare la visibilità e l'engagement nelle ricerche."

#: languages/aioseo-lite.php:5592
msgid "Optimization Wizard"
msgstr "Ottimizzazione guidata"

#: languages/aioseo-lite.php:5595
msgid "optimization-wizard.csv"
msgstr "ottimizzazione-guida.csv"

#: languages/aioseo-lite.php:5621
msgid "OR"
msgstr "O"

#: languages/aioseo-lite.php:6112
msgid "processing keyword"
msgstr "elaborazione della parola chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:6190
msgid "querying search engines"
msgstr "query sui motori di ricerca"

#: languages/aioseo-lite.php:6239
msgid "readability"
msgstr "leggibilità"

#: languages/aioseo-lite.php:6406
msgid "Report Defaults"
msgstr "Impostazioni predefinite del report"

#: languages/aioseo-lite.php:6409
msgid "Report Details"
msgstr "Dettagli del report"

#: languages/aioseo-lite.php:6412
msgid "Report History"
msgstr "Storia del report"

#: languages/aioseo-lite.php:6418
msgid "Reports"
msgstr "Rapporti"

#: languages/aioseo-lite.php:6440
msgid "Reset SEOBoost Logins"
msgstr "Reimposta gli accessi a SEOBoost"

#: languages/aioseo-lite.php:6717
msgid "See All"
msgstr "Vedi tutto"

#: languages/aioseo-lite.php:6737
msgid "See Examples"
msgstr "Vedi esempi"

#: languages/aioseo-lite.php:6798
msgid "Select the post types you want the Writing Assistant to be available."
msgstr "Seleziona i tipi di contenuto per i quali vuoi che l'Assistente di scrittura sia disponibile."

#: languages/aioseo-lite.php:6956
msgid "SEOBoost CTA"
msgstr "SEOBoost CTA"

#: languages/aioseo-lite.php:6959
msgid "SEOBoost logins have been reset."
msgstr "Gli accessi a SEOBoost sono stati reimposti."

#: languages/aioseo-lite.php:7250
msgid "Sort By"
msgstr "Ordina per"

#: languages/aioseo-lite.php:7492
msgid "Term"
msgstr "Termine"

#: languages/aioseo-lite.php:7495
msgid "Term (A-Z)"
msgstr "Termini (A-Z)"

#: languages/aioseo-lite.php:7498
msgid "Term (Z-A)"
msgstr "Termini (Z-A)"

#: languages/aioseo-lite.php:7809
msgid "The keyword is being processed. This can take a couple of minutes."
msgstr "La parola chiave è in fase di elaborazione. Questa operazione può richiedere un paio di minuti."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8229
msgid "This action will disconnect %1$s from SEOBoost. By disconnecting from SEOBoost, you will no longer be able to get actionable insights for your target keywords to help your content rank better in SERPs."
msgstr "Questa azione disconnetterà %1$s da SEOBoost. Con la disconnessione da SEOBoost, non sarai più in grado di ottenere informazioni utili per le tue parole chiave di destinazione, per aiutare i tuoi contenuti a posizionarsi meglio nelle SERP."

#: languages/aioseo-lite.php:4036
msgid "Imported will overwrite existing data and will not be merged."
msgstr "I dati importati sovrascrivono quelli esistenti e non vengono uniti."

#: languages/aioseo-lite.php:4389
msgid "JSON"
msgstr "JSON"

#: languages/aioseo-lite.php:5902
msgid "Please enter a valid email."
msgstr "Inserisci un'email valida."

#: languages/aioseo-lite.php:6846
msgid "Send Test Email"
msgstr "Invia un'email di prova"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:6850
msgid "Sending summaries to additional email addresses is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "L'invio di riepiloghi ad altri indirizzi email è una funzionalità %1$s . %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6950
msgid "SEO Title/Description"
msgstr "Titolo/Descrizione SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:7197
msgid "Social Meta"
msgstr "Meta social"

#: languages/aioseo-lite.php:9262
msgid "We don't have any data to export."
msgstr "Non abbiamo dati da esportare."

#: languages/aioseo-lite.php:9275
msgid "We had a problem when exporting data."
msgstr "Abbiamo riscontrato un problema durante l'esportazione dei dati."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:229
msgid "Your site has received the same number of impressions compared to the previous period."
msgstr "Il tuo sito ha ricevuto lo stesso numero di impressioni rispetto al periodo precedente."

#. Translators: 1 - The number of impressions, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:233
msgid "Your site has received %1$s more impressions compared to the previous period, which is a %2$s increase."
msgstr "Il tuo sito ha ricevuto %1$s impressioni in più rispetto al periodo precedente, il che rappresenta un aumento di %2$s ."

#. Translators: 1 - The number of impressions, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:238
msgid "Your site has received %1$s fewer impressions compared to the previous period, which is a %2$s decrease."
msgstr "Il tuo sito ha ricevuto %1$s impressioni in meno rispetto al periodo precedente, il che rappresenta una diminuzione di %2$s ."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:265
msgid "Your site has received the same number of clicks compared to the previous period."
msgstr "Il tuo sito ha ricevuto lo stesso numero di clic rispetto al periodo precedente."

#. Translators: 1 - The number of clicks, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:269
msgid "Your site has received %1$s more clicks compared to the previous period, which is a %2$s increase."
msgstr "Il tuo sito ha ricevuto %1$s clic in più rispetto al periodo precedente, il che rappresenta un aumento di %2$s ."

#. Translators: 1 - The number of clicks, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:274
msgid "Your site has received %1$s fewer clicks compared to the previous period, which is a %2$s decrease."
msgstr "Il tuo sito ha ricevuto %1$s clic in meno rispetto al periodo precedente, il che rappresenta una diminuzione di %2$s."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:301
msgid "Your site has the same CTR compared to the previous period."
msgstr "Il tuo sito ha lo stesso CTR rispetto al periodo precedente."

#. Translators: 1 - The CTR.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:305
msgid "Your site has a %1$s higher CTR compared to the previous period."
msgstr "Il tuo sito ha un CTR più alto di %1$s rispetto al periodo precedente."

#. Translators: 1 - The CTR.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:310
msgid "Your site has a %1$s lower CTR compared to the previous period."
msgstr "Il tuo sito ha un CTR inferiore di %1$s rispetto al periodo precedente."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:330
msgid "Your site ranked for the same number of keywords compared to the previous period."
msgstr "Il tuo sito si è classificato per lo stesso numero di parole chiave rispetto al periodo precedente."

#. Translators: 1 - The number of keywords, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:334
msgid "Your site ranked for %1$s more keywords compared to the previous period, which is a %2$s increase."
msgstr "Il tuo sito si è posizionato per %1$s parole chiave in più rispetto al periodo precedente, con un incremento di %2$s."

#. Translators: 1 - The number of keywords, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:339
msgid "Your site ranked for %1$s fewer keywords compared to the previous period, which is a %2$s decrease."
msgstr "Il tuo sito si è classificato per %1$s parole chiave in meno rispetto al periodo precedente, il che rappresenta una diminuzione di %2$s ."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:435
msgid "Create New Post"
msgstr "Crea nuovo articolo"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:200
msgid "Your Weekly SEO Email Summary"
msgstr "Il tuo riepilogo settimanale via email sulla SEO"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:201
msgid "Your Monthly SEO Email Summary"
msgstr "Il tuo riepilogo mensile via email sulla SEO"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:203
msgid "Let's take a look at your SEO updates and content progress this week."
msgstr "Diamo un'occhiata agli aggiornamenti SEO e ai progressi dei contenuti di questa settimana."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:204
msgid "Let's take a look at your SEO updates and content progress this month."
msgstr "Diamo un'occhiata agli aggiornamenti SEO e ai progressi dei contenuti di questo mese."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:210
msgid "See All SEO Statistics"
msgstr "Vedi tutte le statistiche SEO"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:226
msgid "Let's take a look at how your site has performed in search results this week."
msgstr "Diamo un'occhiata a come si è comportato il tuo sito nei risultati della ricerca questa settimana."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:227
msgid "Let's take a look at how your site has performed in search results this month."
msgstr "Diamo un'occhiata a come si è comportato il tuo sito nei risultati della ricerca questo mese."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:250
msgid "See All Resources"
msgstr "Vedi tutte le risorse"

#: app/Common/Views/report/summary.php:83
msgid "Hi there!"
msgstr "Ciao!"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening link tag, 3 -
#. HTML arrow, 4 - Closing link tag.
#: app/Common/Views/report/summary.php:120
msgid "An update is available for %1$s. %2$sUpgrade to the latest version%3$s%4$s"
msgstr "È disponibile un aggiornamento per %1$s. %2$sAggiorna alla versione più recente%3$s%4$s"

#: app/Common/Views/report/summary.php:141
msgid "SEO Report"
msgstr "Report SEO"

#: app/Common/Views/report/summary.php:150
msgid "Top Winning Posts"
msgstr "Pubblicazioni vincenti top"

#: app/Common/Views/report/summary.php:247
msgid "Top Losing Posts"
msgstr "Pubblicazioni perdenti top"

#: app/Common/Views/report/summary.php:357
msgid "Top Winning Keywords"
msgstr "Parole chiave vincenti top"

#: app/Common/Views/report/summary.php:434
msgid "Top Losing Keywords"
msgstr "Parole chiave perdenti top"

#: app/Common/Views/report/summary.php:607
msgid "Content Summary"
msgstr "Riassunto del contenuto"

#: app/Common/Views/report/summary.php:618
msgid "Most Recent Published"
msgstr "I più recenti pubblicati"

#: app/Common/Views/report/summary.php:759
msgid "Posts to Optimize"
msgstr "Pubblicazioni da ottimizzare"

#: app/Common/Views/report/summary.php:790
msgid "Content Drop"
msgstr "Goccia di contenuto"

#: app/Common/Views/report/summary.php:884 languages/aioseo-lite.php:4322
msgid "Issues"
msgstr "Problemi"

#: app/Common/Views/report/summary.php:960
msgid "SEO Milestones"
msgstr "Pietre miliari della SEO"

#: app/Common/Views/report/summary.php:1019
msgid "What's New"
msgstr "Cosa c'è di nuovo"

#: app/Common/Views/report/summary.php:1067
msgid "Continue Reading"
msgstr "Continua a leggere"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Views/report/summary.php:1106
msgid "This email was auto-generated and sent from %1$s."
msgstr "Questa email è stata generata automaticamente e inviata da %1$s."

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: app/Common/Views/report/summary.php:1114
msgid "Learn how to %1$sdisable%2$s it."
msgstr "Impara come %1$sdisabilitarlo%2$s."

#. Translators: 1 - Date range.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:167
msgid "Your SEO Performance Report for %1$s"
msgstr "Il tuo report sulle prestazioni SEO %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:193
msgid "Dive into your top-performing pages with %1$s and uncover growth opportunities."
msgstr "Scopri le pagine a più alto rendimento con %1$s e scopri le opportunità di crescita."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Lite/Main/Filters.php:40
msgid "Rate %1$s"
msgstr "Vota %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:103
msgid "%1$s allows you to fully control your SEO and social meta for custom taxonomies, including the ability to import/export them."
msgstr "%1$s ti permette di controllare la tua SEO e i meta social per le tassonomie personalizzate, compresa la possibilità di importarle/esportarle."

#: languages/aioseo-lite.php:449
msgid "A JSON, CSV or INI file is required to import."
msgstr "Per l'importazione è necessario un file JSON, CSV o INI."

#: languages/aioseo-lite.php:610
msgid "Add Email Address"
msgstr "Aggiungi un indirizzo email"

#. Translators: 1 - An email address.
#: languages/aioseo-lite.php:928
msgid "An email was sent out to %1$s."
msgstr "È stata inviata un'email a %1$s."

#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:71 languages/aioseo-lite.php:2693
msgid "Email Reports"
msgstr "Report email"

#: languages/aioseo-lite.php:2731
msgid "Enable email reports to receive a digest of the most important SEO updates for your site, right in your inbox."
msgstr "Abilita i report via email per ricevere gli aggiornamenti SEO più importanti per il tuo sito, direttamente nella tua casella di posta."

#: languages/aioseo-lite.php:2927
msgid "Export All Taxonomies"
msgstr "Esporta tutte le tassonomie"

#: languages/aioseo-lite.php:2930
msgid "Export As"
msgstr "Esporta come"

#: languages/aioseo-lite.php:2933
msgid "Export as JSON"
msgstr "Esporta come JSON"

#: languages/aioseo-lite.php:2936
msgid "Export Content"
msgstr "Esporta contenuti"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:2943
msgid "Exporting Terms is a %1$s Feature"
msgstr "L'esportazione dei termini è una funzionalità %1$s"

#. Translators: 1 - An email address.
#: languages/aioseo-lite.php:2995
msgid "Failed to send email to %1$s. Make sure the address is correct and that your site is configured correctly to send emails."
msgstr "Non è stato possibile inviare l'email a %1$s. Assicurati che l'indirizzo email sia corretto e che il sito sia configurato correttamente per l'invio di email."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3979
msgid "Import / Restore %1$s Settings or Content"
msgstr "Importa / Ripristina le impostazioni o il contenuto di %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3567
msgid "Google recommends you making sure that the image looks how you intend it to look on a purely white background."
msgstr "Google consiglia di assicurarsi che l'immagine abbia l'aspetto desiderato su uno sfondo bianco."

#: languages/aioseo-lite.php:5764
msgid "Passive voice is not supported in your current language."
msgstr "La voce passiva non è supportata nella lingua attuale."

#: languages/aioseo-lite.php:652
msgid "Add to Group"
msgstr "Aggiungi al gruppo"

#: languages/aioseo-lite.php:4432
msgid "Keyword Rank Tracker"
msgstr "Keyword Rank Tracker"

#: languages/aioseo-lite.php:5526
msgid "Open in Keyword Rank Tracker"
msgstr "Apri in Keyword Rank Tracker"

#: languages/aioseo-lite.php:5951
msgid "Position History"
msgstr "Storia della posizione"

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7535
msgid "The %1$saverage click-through rate of your content in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Il %1$stasso medio di clic del tuo contenuto nei risultati della ricerca%2$s nell'arco di tempo selezionato."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7539
msgid "The %1$saverage click-through rate of your tracked keywords in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Il %1$stasso medio di clic delle tue parole chiave monitorate nei risultati della ricerca%2$s nell'arco di tempo selezionato."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7543
msgid "The %1$saverage position of your content in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "La %1$sposizione media del tuo contenuto nei risultati della ricerca%2$s nel periodo di tempo selezionato."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7547
msgid "The %1$stotal number of clicks that your website received from search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Il %1$snumero totale di clic che il tuo sito web ha ricevuto dai risultati della ricerca%2$s nell'arco di tempo selezionato."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7551
msgid "The %1$stotal number of clicks your tracked keywords have aggregated from search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Il %1$snumero totale di clic che le tue parole chiave monitorate hanno aggregato dai risultati della ricerca%2$s nell'arco di tempo selezionato."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7555
msgid "The %1$stotal number of impressions your tracked keywords have aggregated in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Il numero totale %1$sdi impressioni che le tue parole chiave monitorate hanno aggregato nei risultati della ricerca%2$s nell'arco di tempo selezionato."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7559
msgid "The %1$stotal number of keywords that are being tracked%2$s for your website."
msgstr "Il %1$snumero totale di parole chiave che vengono tracciate%2$s per il tuo sito web."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7563
msgid "The %1$stotal number of keywords that your website ranks for in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Il %1$snumero totale di parole chiave per le quali il tuo sito web si posiziona nei risultati della ricerca%2$s nell'arco di tempo selezionato."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7567
msgid "The %1$stotal number of times your website appeared in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Il %1$snumero totale di volte in cui il tuo sito web è apparso nei risultati della ricerca%2$s nell'arco di tempo selezionato."

#: languages/aioseo-lite.php:8626
msgid "Tracking"
msgstr "Tracciamento"

#: languages/aioseo-lite.php:628
msgid "Add Keywords"
msgstr "Aggiungi parole chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:853
msgid "All Keywords"
msgstr "Tutte le parole chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:1363
msgid "Below you can track how your page is performing in search results based on your keyword(s)."
msgstr "Qui di seguito puoi verificare l'andamento della tua pagina nei risultati della ricerca in base alle tue parole chiave."

#: languages/aioseo-lite.php:2083
msgid "Create Group"
msgstr "Crea gruppo"

#: languages/aioseo-lite.php:2100
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: languages/aioseo-lite.php:4423
msgid "Keyword Performance Tracking"
msgstr "Monitoraggio delle prestazioni delle parole chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:6213
msgid "Rank Tracker"
msgstr "Rank Tracker"

#: languages/aioseo-lite.php:8578
msgid "Top Positions"
msgstr "Posizioni top"

#: languages/aioseo-lite.php:2628
msgid "Edit Group(s)"
msgstr "Modifica gruppo/i"

#: languages/aioseo-lite.php:6356
msgid "Related Keywords"
msgstr "Parole chiave correlate"

#: languages/aioseo-lite.php:6415
msgid "Report Keyword"
msgstr "Parola chiave del report"

#: languages/aioseo-lite.php:6532
msgid "Sample data is available for you to explore. Connect your site to Google Search Console to receive insights on how content is being discovered. Identify areas for improvement and drive traffic to your website."
msgstr "Sono disponibili dati di esempio da esplorare. Collega il tuo sito a Google Search Console per ricevere informazioni su come i contenuti vengono scoperti. Identifica le aree di miglioramento e aumenta il traffico verso il tuo sito web."

#: languages/aioseo-lite.php:2918
msgid "Explore Sample Reports"
msgstr "Esplora i report di esempio"

#: languages/aioseo-lite.php:4874
msgid "Meta Keywords"
msgstr "Parole chiave meta"

#: languages/aioseo-lite.php:5099
msgid "NEW!"
msgstr "NUOVO!"

#: languages/aioseo-lite.php:878
msgid "All Wheel Drive"
msgstr "Trazione integrale"

#: languages/aioseo-lite.php:1602
msgid "Car"
msgstr "Auto"

#: languages/aioseo-lite.php:3216
msgid "Four Wheel Drive"
msgstr "Quattro ruote motrici"

#: languages/aioseo-lite.php:3252
msgid "Front Wheel Drive"
msgstr "Trazione anteriore"

#: languages/aioseo-lite.php:4458
msgid "Kilometers"
msgstr "Chilometri"

#: languages/aioseo-lite.php:4886
msgid "Miles"
msgstr "Miglia"

#: languages/aioseo-lite.php:5084
msgid "New"
msgstr "Nuovo"

#: languages/aioseo-lite.php:6119
msgid "Product Review"
msgstr "Recensione del prodotto"

#: languages/aioseo-lite.php:6148
msgid "Pros and cons include"
msgstr "I pro e i contro includono"

#: languages/aioseo-lite.php:6256
msgid "Rear Wheel Drive"
msgstr "Trazione posteriore"

#: languages/aioseo-lite.php:9067
msgid "Used"
msgstr "Usato"

#: languages/aioseo-lite.php:9177
msgid "View full list"
msgstr "Visualizza l'elenco completo"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML anchor
#. tag, 3 - Closing HTML anchor tag.
#: languages/aioseo-lite.php:183
msgid "%1$s has detected that you are blocking access to search engines, which will prevent your site from ranking in search results. You can re-enable indexing under %2$sSettings > Reading →%3$s"
msgstr "%1$s ha rilevato che stai bloccando l'accesso ai motori di ricerca, il che impedirà al tuo sito di posizionarsi nei risultati della ricerca. Puoi riattivare l'indicizzazione in %2$sImpostazioni > Lettura →%3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3499
msgid "Goal:"
msgstr "Obiettivo:"

#: languages/aioseo-lite.php:5075
msgid "Neutral Sentiment"
msgstr "Sentimento neutrale"

#: app/Common/Standalone/AdminBarNoindexWarning.php:78
#: languages/aioseo-lite.php:6647
msgid "Search Engines Blocked!"
msgstr "Motori di ricerca bloccati!"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:19
msgid "AIOSEO Settings"
msgstr "Impostazioni di AIOSEO"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:845
msgid "Custom Taxonomies are a PRO Feature"
msgstr "Le tassonomie personalizzate sono una caratteristica PRO"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:846
msgid "Set custom SEO meta, social meta and more for individual terms."
msgstr "Imposta meta SEO personalizzati, meta social e altro ancora per i singoli termini."

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:876
msgid "Bonus:"
msgstr "Bonus:"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:877
msgid "You can upgrade to the Pro plan today and "
msgstr "Puoi passare al piano Pro oggi stesso e "

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:878
msgid "save 60% off"
msgstr "ottenere uno sconto del 60%"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:879
msgid "(discount auto-applied)"
msgstr "(sconto applicato automaticamente)"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:24
msgid "this is an RSS Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "si tratta di una Sitemap RSS, destinata ai motori di ricerca come Google o Bing."

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:28
msgid "You can find more information about RSS Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s."
msgstr "Puoi trovare maggiori informazioni sulle sitemap RSS su %1$ssitemaps.org%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3157
msgid "Follow on X (Twitter)"
msgstr "Segui su X (Twitter)"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2841
msgid "Enter the primary phone number for your business. Don’t have a business phone number? %1$sSee this guide on how to get one.%2$s"
msgstr "Inserisci il numero di telefono principale della tua attività. Non hai un numero di telefono aziendale? %1$sConsulta questa guida su come ottenerlo.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3213
msgid "Founding Date"
msgstr "Data di fondazione"

#: languages/aioseo-lite.php:3243
msgid "From"
msgstr "Da"

#: languages/aioseo-lite.php:4955
msgid "Monthly"
msgstr "Mensile"

#: languages/aioseo-lite.php:5438
msgid "Number of Employees"
msgstr "Numero di dipendenti"

#: languages/aioseo-lite.php:5491
msgid "Onsite"
msgstr "In loco"

#: languages/aioseo-lite.php:5632
msgid "Organization Description"
msgstr "Descrizione dell'organizzazione"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:5675
msgid "Our Local SEO addon enables you to tell Google about your business (name, address, opening hours, contact info & more) and further enhances your Knowledge Graph schema markup."
msgstr "Il nostro add-on Local SEO ti abilita a fornire a Google informazioni sulla tua attività (nome, indirizza, orari di apertura, maggiori informazioni) e migliora ulteriormente il markup dello schema Knowledge Graph."

#: languages/aioseo-lite.php:5741
msgid "Paid"
msgstr "Pagato"

#: languages/aioseo-lite.php:5748
msgid "Parsing Block Data..."
msgstr "Parsing dei dati dei blocchi..."

#: languages/aioseo-lite.php:5754
msgid "Partially Free"
msgstr "Parzialmente gratuito"

#: languages/aioseo-lite.php:7377
msgid "Subscription"
msgstr "Abbonamenti"

#: languages/aioseo-lite.php:8434
msgid "To"
msgstr "A"

#: languages/aioseo-lite.php:9010
msgid "Use Range"
msgstr "Gamma di utilizzo"

#: languages/aioseo-lite.php:9370
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanale"

#: languages/aioseo-lite.php:9585
msgid "Yearly"
msgstr "Annuale"

#: languages/aioseo-lite.php:1379
msgid "Blended"
msgstr "Miscela"

#: languages/aioseo-lite.php:1866
msgid "Configure Local SEO"
msgstr "Configura la SEO locale"

#: languages/aioseo-lite.php:2176
msgid "Daily"
msgstr "Giornaliero"

#: languages/aioseo-lite.php:942
msgid "An error occurred while changing the addon status. Please try again or contact support for more information."
msgstr "Si è verificato un errore durante la modifica dello stato dell'add-on. Prova di nuovo o contatta l'assistenza per maggiori informazioni."

#: languages/aioseo-lite.php:5052
msgid "Network Activated"
msgstr "Rete attivata"

#: languages/aioseo-lite.php:8914
msgid "Upgrade to Pro to unlock Search Statistics and sync your site with Google Search Console. Get valuable insights right inside your WordPress dashboard, track keyword rankings and search performance for individual posts with actionable insights to help you rank higher in search results!"
msgstr "Passa a Pro per sbloccare le statistiche di ricerca e sincronizzare il tuo sito con Google Search Console. Ottieni preziose informazioni all'interno della tua bacheca di WordPress, traccia le posizioni delle parole chiave e i risultati della ricerca per i singoli articoli con informazioni utili per aiutarti a posizionarti meglio nei risultati della ricerca!"

#: languages/aioseo-lite.php:10002
msgid "Your site is connected directly to Google Search Console and your sitemaps are in sync."
msgstr "Il tuo sito è collegato direttamente a Google Search Console e le tue sitemap sono sincronizzate."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:70 languages/aioseo-lite.php:116
msgid "%1$s can now verify whether your site is correctly verified with Google Search Console and that your sitemaps have been submitted correctly. Connect with Google Search Console now to ensure your content is being added to Google as soon as possible for increased rankings."
msgstr "%1$s può ora controllare se il tuo sito è stato verificato correttamente con Google Search Console e se le sitemap sono state inviate correttamente. Collegati subito a Google Search Console per assicurarti che i tuoi contenuti vengano aggiunti a Google il prima possibile per migliorare i posizionamenti."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:109 languages/aioseo-lite.php:10020
msgid "Your site was removed from Google Search Console."
msgstr "Il tuo sito è stato rimosso da Google Search Console."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:110 languages/aioseo-lite.php:9255
msgid "We detected that your site has been removed from Google Search Console. If this was done in error, click below to re-sync and resolve this issue."
msgstr "Abbiamo rilevato che il tuo sito è stato rimosso da Google Search Console. Se ciò è avvenuto per errore, fai clic qui sotto per risincronizzare e correggere il problema."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:113 languages/aioseo-lite.php:6268
msgid "Reconnect Google Search Console"
msgstr "Ricollega Google Search Console"

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:151
msgid "Your sitemap has errors."
msgstr "La tua sitemap presenta degli errori."

#. Translators: 1 - Last fetch date.
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:154
msgid "We detected that your sitemap has errors. The last fetch was on %1$s. Click below to resolve this issue."
msgstr "Abbiamo rilevato che la tua sitemap presenta degli errori. L'ultima lettura è stata %1$s. Fai clic qui sotto per risolvere il problema."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:159
msgid "Fix Sitemap Errors"
msgstr "Correzione degli errori della Sitemap"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:188
msgid "%1$s has found some errors in sitemaps that were previously submitted to Google Search Console. Since %1$s manages your sitemaps, these additional sitemaps can be removed."
msgstr "%1$s ha trovato alcuni errori nelle sitemap precedentemente inviate a Google Search Console. Poiché %1$s gestisce le tue sitemap, queste sitemap aggiuntive possono essere rimosse."

#: languages/aioseo-lite.php:826
msgid "All errors have been resolved"
msgstr "Tutti gli errori sono stati corretti"

#: languages/aioseo-lite.php:1119
msgid "Are you sure you want to disconnect Google Search Console?"
msgstr "Confermi di voler disconnettere Google Search Console?"

#: languages/aioseo-lite.php:1895
msgid "Connect to Google to automatically add sitemaps and keep them in sync."
msgstr "Collegati a Google per aggiungere automaticamente le sitemap e mantenerle sincronizzate."

#: languages/aioseo-lite.php:1917
msgid "Connect Your Site to Google Search Console"
msgstr "Collega il tuo sito a Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:1957
msgid "Content Decay Tracking"
msgstr "Tracciamento del decadimento dei contenuti"

#: languages/aioseo-lite.php:3087
msgid "Fix Errors"
msgstr "Correggi gli errori"

#: languages/aioseo-lite.php:3584
msgid "Google Search Console is Connected."
msgstr "Google Search Console è collegato."

#: languages/aioseo-lite.php:3587
msgid "Google Search Console Metrics"
msgstr "Metriche di Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:3895
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"

#: languages/aioseo-lite.php:6203
msgid "Quickly verify ownership in Google Search Console and automatically submit sitemaps with one click. Speed up indexing, increase visibility and optimize your site's performance to effortlessly attract more organic traffic."
msgstr "Verifica rapidamente la proprietà in Google Search Console e invia automaticamente le sitemap con un solo clic. Accelera l'indicizzazione, aumenta la visibilità e ottimizza le prestazioni del tuo sito per attirare senza sforzo più traffico organico."

#: languages/aioseo-lite.php:6641
msgid "Search Console"
msgstr "Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:6873
msgid "SEO Changes Performance Tracking"
msgstr "Monitoraggio delle prestazioni delle modifiche SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:7144
msgid "Sitemap Errors"
msgstr "Errori della sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:8163
msgid "There are sitemaps with errors"
msgstr "Ci sono sitemap con errori"

#: languages/aioseo-lite.php:8558
msgid "Top Content Discovery"
msgstr "Top Content Discovery"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:187
msgid "Connect Your Site with Google Search Console"
msgstr "Connetti il tuo sito con Google Search Console"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:188
msgid "Sync your site with Google Search Console and get valuable insights right inside your WordPress dashboard. Track keyword rankings and search performance for individual posts with actionable insights to help you rank higher in search results!"
msgstr "Sincronizza il tuo sito con Google Search Console e ottieni informazioni preziose direttamente nella tua bacheca di WordPress. Tieni traccia delle posizioni delle parole chiave e delle prestazioni di ricerca per i singoli post, con informazioni utili per aiutarti a posizionarti meglio nei risultati della ricerca!"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:196
msgid "Google Search Console is Connected"
msgstr "Google Search Console è collegato"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:197
msgid "Awesome! Google Search Console is connected to your site. This will help you monitor and maintain your site's presence in Google Search results."
msgstr "Fantastico! Google Search Console è collegato al tuo sito. Questo ti aiuterà a monitorare e mantenere la presenza del tuo sito nei risultati della ricerca di Google."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:67 languages/aioseo-lite.php:3664
msgid "Have you connected your site to Google Search Console?"
msgstr "Hai collegato il tuo sito a Google Search Console?"

#: languages/aioseo-lite.php:10086
msgid "Your WordPress URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Il tuo URL di WordPress non è valido. Controlla il formato e riprova."

#: languages/aioseo-lite.php:7414
msgid "Super-charge your SEO with Link Assistant! Get relevant suggestions for adding internal links to older content as well as finding any orphaned posts that have no internal links. Use our reporting feature to see all link suggestions or add them directly from any page or post."
msgstr "Potenzia la tua SEO con Link Assistant! Ricevi suggerimenti pertinenti per aggiungere link interni ai contenuti più vecchi e per trovare articoli orfani e privi di link interni. Usa la nostra funzione di report per vedere tutti i suggerimenti di link o aggiungili direttamente da qualsiasi pagina o articolo."

#: languages/aioseo-lite.php:619
msgid "Add IndexNow support to instantly notify search engines when your content has changed. This helps the search engines to prioritize the changes on your website and helps you rank faster."
msgstr "Aggiungi il supporto di IndexNow per notificare istantaneamente ai motori di ricerca le modifiche apportate ai tuoi contenuti. Questo aiuta i motori di ricerca a dare priorità alle modifiche apportate al tuo sito web e ti aiuta a posizionarti più velocemente."

#: languages/aioseo-lite.php:5687
msgid "Our Redirection Manager allows you to create and manage redirects for 404s or modified posts."
msgstr "Il nostro Gestore di reindirizzamenti ti permette di creare e gestire i reindirizzamenti per i 404 o per gli articoli modificati."

#: languages/aioseo-lite.php:1882
msgid "Connect to AIOSEO"
msgstr "Collegati ad AIOSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:4336
msgid "It looks like you are accessing our analyzer from a local install. Our SEO analyzer does not work on local installs because we are unable to access it. Please try again once the site has been published."
msgstr "Sembra che tu stia accedendo al nostro analizzatore da una installazione locale. Il nostro analizzatore SEO non funziona sulle installazioni locali perché non possiamo accedervi. Riprova una volta che il sito è stato pubblicato."

#: languages/aioseo-lite.php:7987
msgid "The SEO analysis failed due to an unknown error. Please wait a moment and try again. If the issue continues to occur, then please contact our support team."
msgstr "L'analisi SEO non è riuscita a causa di un errore sconosciuto. Aspetta un momento e riprova. Se il problema persiste, contatta il nostro team di assistenza."

#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:9240
msgid "We are unable to retrieve the content for your site. This could be due to a number of reasons, but most likely the connection timed out while our analyzer was trying to access it. Please try again soon."
msgstr "Non siamo in grado di recuperare i contenuti del tuo sito. Questo potrebbe essere dovuto a diversi motivi, ma molto probabilmente la connessione si è interrotta mentre il nostro analizzatore cercava di accedervi. Riprova tra poco."

#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:10006
msgid "Your site is currently not connected to %1$s. In order to analyze your site, you must first connect to our server. Please connect to %1$s and try again."
msgstr "Il tuo sito non è attualmente connesso a %1$s. Per poter analizzare il tuo sito, devi prima connetterti al nostro server. Connettiti a %1$s e riprova."

#: languages/aioseo-lite.php:2837
msgid "Enter one or multiple values"
msgstr "Inserisci uno o più valori"

#: languages/aioseo-lite.php:4742
msgid "Logs Retention"
msgstr "Conservazione dei log"

#: languages/aioseo-lite.php:6184
msgid "Query Arg Monitoring"
msgstr "Monitoraggio query Arg"

#: languages/aioseo-lite.php:7521
msgid "The \"Block key\" blocks both the key and all of its values, while \"Block Key & values\" lets you selectively block only certain values, without blocking the entire key."
msgstr "\"Blocca chiave\" blocca sia la chiave che tutti i suoi valori, mentre \"Blocca chiave e valori\" ti permette di bloccare selettivamente solo alcuni valori, senza bloccare l'intera chiave."

#: languages/aioseo-lite.php:7938
msgid "The query arg has been successfully added to the blocklist."
msgstr "L'argomento della query è stato aggiunto con successo all'elenco di elementi da bloccare."

#: languages/aioseo-lite.php:7941
msgid "The query arg has been successfully deleted."
msgstr "La query arg è stata eliminata con successo."

#: languages/aioseo-lite.php:7944
msgid "The query arg has been successfully unblocked."
msgstr "La query arg è stata sbloccata con successo."

#: languages/aioseo-lite.php:7947
msgid "The query arg you've entered is already being blocked."
msgstr "L'argomento della query che hai inserito è già stato bloccato."

#: languages/aioseo-lite.php:8214
msgid "This action will block the selected query args."
msgstr "Questa azione bloccherà gli argomenti della query selezionati."

#: languages/aioseo-lite.php:8217
msgid "This action will block this query arg."
msgstr "Questa azione bloccherà l'argomento della query."

#: languages/aioseo-lite.php:8232
msgid "This action will permanently remove the selected query args."
msgstr "Questa azione rimuove in modo permanente gli argomenti della query selezionati."

#: languages/aioseo-lite.php:8235
msgid "This action will permanently remove this query arg."
msgstr "Questa azione rimuoverà in modo permanente l'argomento della query."

#: languages/aioseo-lite.php:8238
msgid "This action will unblock the selected query args."
msgstr "Questa azione sblocca gli argomenti della query selezionati."

#: languages/aioseo-lite.php:8241
msgid "This action will unblock this query arg."
msgstr "Questa azione sbloccherà l'argomento della query."

#: languages/aioseo-lite.php:8259
msgid "This feature allows you to log all query arguments that are used on your site and block them. This will help prevent search engines from crawling every variation of your pages with unrecognized query arguments and help save search engine crawl quota."
msgstr "Questa caratteristica ti permette di accedere a tutti gli argomenti della query utilizzati sul tuo sito e di bloccarli. In questo modo eviterai che i motori di ricerca effettuino il crawling di ogni variante delle tue pagine con argomenti di ricerca non riconosciuti e salverai la quota di crawl dei motori di ricerca."

#. Translators: 1 - To prevent a greedy regular expression you can use
#. <code>^/</code>, 2 - to anchor it to the start of the Query Arg. For
#. example: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:8462
msgid "To prevent a greedy regular expression you can use %1$s to anchor it to the start of the Query Arg. For example: %2$s"
msgstr "Per evitare un'espressione normale avida, puoi usare %1$s per ancorarla all'inizio della Query Arg. Ad esempio: %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8708
msgid "Unblock"
msgstr "Sblocca"

#: languages/aioseo-lite.php:8711
msgid "Unblock Query Arg"
msgstr "Sblocca Query Arg"

#: languages/aioseo-lite.php:8714
msgid "Unblock Query Args"
msgstr "Sblocca gli argomenti delle query"

#: app/Common/Main/Updates.php:1723
msgid "We've made some significant changes to how we monitor Query Args for our Crawl Cleanup feature. Instead of DISABLING all query args and requiring you to add individual exceptions, we've now changed it to ALLOW all query args by default with the option to easily block unrecognized ones through our new log table."
msgstr "Abbiamo apportato alcune modifiche significative al modo in cui monitoriamo gli argomenti delle query per la nostra caratteristica Pulizia Crawl. Invece di DSABILITARE tutti gli argomenti delle query e di richiedere l'aggiunta di singole eccezioni, ora abbiamo modificato il sistema in modo da CONSENTIRE tutti gli argomenti delle query come predefinito, con l'opzione di bloccare facilmente quelli non riconosciuti attraverso la nostra nuova tabella di log."

#: app/Common/QueryArgs/CrawlCleanup.php:259 languages/aioseo-lite.php:8717
msgid "Unblocked"
msgstr "Sbloccato"

#: app/Common/QueryArgs/CrawlCleanup.php:265
#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:337
msgid "Blocked"
msgstr "Bloccato"

#: languages/aioseo-lite.php:529
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"

#: languages/aioseo-lite.php:952
msgid "An error occurred while trying to add the query arg to the blocklist. Please try again later."
msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di aggiungere l'argomento della query all'elenco dei blocchi. Riprova più tardi."

#: languages/aioseo-lite.php:955
msgid "An error occurred while trying to delete the query arg. Please try again later."
msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di eliminare l'argomento della query. Riprova più tardi."

#: languages/aioseo-lite.php:958
msgid "An error occurred while trying to remove the query arg from the blocklist. Please try again later."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'eliminazione dell'argomento della query dall'elenco dei blocchi. Riprova più tardi."

#: languages/aioseo-lite.php:1077
msgid "Are you sure you want to block these query args?"
msgstr "Sei sicuro di voler bloccare gli argomenti della query?"

#: languages/aioseo-lite.php:1080
msgid "Are you sure you want to block this query arg?"
msgstr "Sei sicuro di voler bloccare questo argomento della query?"

#: languages/aioseo-lite.php:1134
msgid "Are you sure you want to unblock these query args?"
msgstr "Sei sicuro di voler sbloccare gli argomenti della query?"

#: languages/aioseo-lite.php:1137
msgid "Are you sure you want to unblock this query arg?"
msgstr "Confermi di voler sbloccare questo argomento della query?"

#: languages/aioseo-lite.php:1395
msgid "Block Key"
msgstr "Chiave di blocco"

#: languages/aioseo-lite.php:1399
msgid "Block Key & Value"
msgstr "Chiave e valore del blocco"

#: languages/aioseo-lite.php:1404
msgid "Block Query Arg"
msgstr "Blocco Query Arg"

#: languages/aioseo-lite.php:1407
msgid "Block Query Args"
msgstr "Blocco argomenti della query"

#: languages/aioseo-lite.php:1413
msgid "Blocked by regex: "
msgstr "Bloccato da regex: "

#: languages/aioseo-lite.php:2346
msgid "Delete Query Arg"
msgstr "Elimina l'argomento della query"

#: languages/aioseo-lite.php:2349
msgid "Delete Query Args"
msgstr "Elimina gli argomenti della query"

#: app/Common/Main/Updates.php:1722
msgid "Crawl Cleanup changes you should know about"
msgstr "I cambiamenti di Crawl Cleanup che dovresti conoscere"

#: app/Common/Utils/Tags.php:459
msgid "The featured image of the current page/post."
msgstr "L'immagine in evidenza della pagina/articolo corrente."

#: app/Common/Utils/Tags.php:522
msgid "Post link (name as anchor text)."
msgstr "Pubblica un link (il nome come testo di ancoraggio)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:529
msgid "Post link (link as anchor text)."
msgstr "Pubblica un link (link come testo di ancoraggio)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:957 app/Common/Utils/Tags.php:964
msgid "Sample featured image"
msgstr "Esempio di immagine in evidenza"

#. Translators: 1 - Amount of reviews, 2 - "vote(s)" or "review(s)".
#: languages/aioseo-lite.php:77
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:489
msgid "About 61,000,000,000 results (0.40 seconds)"
msgstr "Circa 61.000.000.000 di risultati (0,40 secondi)"

#: languages/aioseo-lite.php:1039
msgid "Append Author Bio to Posts"
msgstr "Aggiungi la bio dell'autore alle pubblicazioni"

#: languages/aioseo-lite.php:1455
msgid "Boost your SEO performance by highlighting the professional expertise and trustworthiness of your authors, aligning with Google's E-E-A-T standards."
msgstr "Aumenta le prestazioni SEO mettendo in evidenza la professionalità e l'affidabilità dei tuoi autori, in linea con gli standard E-E-A-T di Google."

#. Translators: 1 - Opening <code> tag, 2 - Closing </code> tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1690
msgid "Choose whether %1$s should automatically append a compact author bio at the end of every post. You can also manually insert the author bio using the Author Bio block."
msgstr "Scegli se %1$s deve aggiungere automaticamente una biografia compatta dell'autore alla fine di ogni pubblicazione. È possibile inserire la biografia dell'autore anche manualmente, utilizzando il blocco biografia dell'autore."

#: languages/aioseo-lite.php:2285
msgid "Default Post X Image"
msgstr "Immagine predefinita del post su X"

#: languages/aioseo-lite.php:2319
msgid "Default Term X Image"
msgstr "Immagine predefinita del termine su X"

#: languages/aioseo-lite.php:2642
msgid "Edit X Meta Data"
msgstr "Modifica i meta dati di X"

#: languages/aioseo-lite.php:2777
msgid "Enable X Card"
msgstr "Abilita la X card"

#: languages/aioseo-lite.php:3306
msgid "Generate an XML Sitemap specifically for videos on your site to help search engines find them."
msgstr "Genera una Sitemap XML specifica per i video presenti sul tuo sito per aiutare i motori di ricerca a trovarli."

#: languages/aioseo-lite.php:3480
msgid "Globally control the title, alt text, description and filename for attachment pages & images that are embedded in your content."
msgstr "Controlla a livello globale il titolo, il testo alt, la descrizione e il nome del file delle pagine dell'allegato e delle immagini incorporate nei tuoi contenuti."

#: languages/aioseo-lite.php:3652
msgid "Gutenberg Blocks"
msgstr "Blocchi Gutenberg"

#: languages/aioseo-lite.php:4222
msgid "Installs AIOSEO Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Installa AIOSEO Author SEO (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:4313
msgid "IP Address"
msgstr "Indirizzo IP"

#: languages/aioseo-lite.php:6073
msgid "Press enter to insert a URL"
msgstr "Premi invio per inserire un URL"

#: languages/aioseo-lite.php:6563
msgid "Schedule"
msgstr "Programma"

#: languages/aioseo-lite.php:6795
msgid "Select the post types for which you want to automatically inject an author bio."
msgstr "Seleziona i post type / tipi di contenuto per i quali vuoi incorporare automaticamente la biografia dell'autore."

#: languages/aioseo-lite.php:6973
msgid "SERP Preview"
msgstr "Anteprima della SERP"

#: languages/aioseo-lite.php:6976
msgid "SERP: Search Engine Results Page preview. Your site's potential appearance in Google search results. Final display may vary, but this preview closely resembles it."
msgstr "SERP: Anteprima della pagina dei risultati del motore di ricerca. Il potenziale aspetto del tuo sito nei risultati della ricerca di Google. La visualizzazione finale può variare, ma questa anteprima le assomiglia molto."

#: languages/aioseo-lite.php:7034
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcode"

#: languages/aioseo-lite.php:7110
msgid "Show X Author"
msgstr "Mostra X Autore"

#: languages/aioseo-lite.php:7303
msgid "Start Date and End Date must be different."
msgstr "La data di inizio e la data di fine devono essere diverse."

#: languages/aioseo-lite.php:7722
msgid "The following function arguments can be used to override the default settings:"
msgstr "I seguenti argomenti della funzione possono essere utilizzati per ignorare le impostazioni predefinite:"

#: languages/aioseo-lite.php:8069
msgid "The Start Date must be lower than the End Date."
msgstr "La data di inizio deve essere antecedente alla data di fine."

#: languages/aioseo-lite.php:9027
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates or author archive template to display a bio for the author."
msgstr "Utilizza il seguente codice PHP in un punto qualsiasi dei template delle pubblicazioni o dell'archivio degli autori del tuo tema per visualizzare una biografia dell'autore."

#: languages/aioseo-lite.php:9030
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates to display a bio for the post author."
msgstr "Utilizza il seguente codice PHP in qualsiasi punto dei template del tuo tema per visualizzare la biografia dell'autore della pubblicazione."

#: languages/aioseo-lite.php:9033
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates to display a bio for the post reviewer."
msgstr "Utilizza il seguente codice PHP in un punto qualsiasi dei template del tuo tema per visualizzare la biografia del recensore della pubblicazione."

#: languages/aioseo-lite.php:9036
msgid "Use the following shortcode to display the author bio."
msgstr "Usa il seguente shortcode per visualizzare la biografia dell'autore."

#: languages/aioseo-lite.php:9039
msgid "Use the following shortcode to display the author name."
msgstr "Usa il seguente shortcode per visualizzare il nome dell'autore."

#: languages/aioseo-lite.php:9050
msgid "Use the following shortcode to display the reviewer name."
msgstr "Usa il seguente shortcode per visualizzare il nome del revisore."

#: languages/aioseo-lite.php:9216
msgid "vote"
msgid_plural "votes"
msgstr[0] "voto"
msgstr[1] "voti"

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:9398
msgid "Whether the compact author bio should be output or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Visualizza o meno la biografia compatta dell'autore. Predefinito è %1$s."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:9413
msgid "Whether to display the \"Reviewed By\" label or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Visualizza o meno l'etichetta \"Revisionato da\". Predefinito è %1$s."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:9418
msgid "Whether to display the \"Written By\" label or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Visualizza o meno l'etichetta \"Scritto da\". Predefinito è %1$s."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:9423
msgid "Whether to display the author image or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Visualizza o meno l'immagine dell'autore. Predefinito a %1$s."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:9430
msgid "Whether to display the popup when someone hovers over the name or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Visualizza o meno il popup al passaggio del mouse sul nome. Predefinito a %1$s."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:9435
msgid "Whether to display the reviewer image or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Visualizza o meno l'immagine del revisore. Predefinito è %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:9454
msgid "Widgets"
msgstr "Widget"

#: languages/aioseo-lite.php:9548
msgid "X (Twitter)"
msgstr "X (Twitter)"

#: languages/aioseo-lite.php:9554
msgid "X (Twitter) Preview"
msgstr "Anteprima di X (Twitter)"

#: languages/aioseo-lite.php:9557
msgid "X Card Type"
msgstr "Tipo di card di X"

#: languages/aioseo-lite.php:9560
msgid "X cards by default will use the data defined below. If no data is set, X will instead pick up the data set on the Facebook tab."
msgstr "Le card di X utilizzano i dati definiti di seguito come impostazione predefinita. Se non sono stati impostati dati, X prenderà i dati impostati nella scheda Facebook."

#: languages/aioseo-lite.php:9563
msgid "X Description"
msgstr "Descrizione di X"

#: languages/aioseo-lite.php:9566
msgid "X Image"
msgstr "Immagine di X"

#: languages/aioseo-lite.php:9569
msgid "X Title"
msgstr "Titolo X"

#: languages/aioseo-lite.php:1495
msgid "Broken Link Checker"
msgstr "Controllo dei link rotti"

#: languages/aioseo-lite.php:1498
msgid "Broken Link Checker by AIOSEO is an essential tool for ensuring that all internal and external links on your website are functioning correctly. Quickly check your site for broken links and easily fix them to improve SEO."
msgstr "Broken Link Checker di AIOSEO è uno strumento essenziale per garantire che tutti i link interni ed esterni del tuo sito web funzionino correttamente. Controlla in pochi clic la presenza di link non funzionanti sul tuo sito e risolvili per migliorare la SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:3419
msgid "Get the best tool to monitor your site for broken links and easily fix them to improve your SEO."
msgstr "Ottieni lo strumento migliore per monitorare il tuo sito alla ricerca di link non funzionanti e correggerli facilmente per migliorare la tua SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:4225
msgid "Installs AIOSEO Image SEO"
msgstr "Installa AIOSEO Image SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:4228
msgid "Installs AIOSEO Index Now"
msgstr "Installa AIOSEO Index Now"

#: languages/aioseo-lite.php:4231
msgid "Installs AIOSEO Link Assistant"
msgstr "Installa AIOSEO Link Assistant"

#: languages/aioseo-lite.php:4234
msgid "Installs AIOSEO Local SEO"
msgstr "Installa AIOSEO Local SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:4237
msgid "Installs AIOSEO News Sitemap"
msgstr "Installa AIOSEO News Sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:4240
msgid "Installs AIOSEO Redirects"
msgstr "Installa AIOSEO Redirects"

#: languages/aioseo-lite.php:4243
msgid "Installs AIOSEO REST API"
msgstr "Installa AIOSEO REST API"

#: languages/aioseo-lite.php:4246
msgid "Installs AIOSEO Video Sitemap"
msgstr "Installa AIOSEO Video Sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:4249
msgid "Installs Broken Link Checker"
msgstr "Installa Broken Link Checker"

#: languages/aioseo-lite.php:4252
msgid "Installs MonsterInsights Free"
msgstr "Installa MonsterInsights Free"

#: languages/aioseo-lite.php:4945
msgid "MonsterInsights Free"
msgstr "MonsterInsights Free"

#: languages/aioseo-lite.php:5614
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"

#. Translators: 1 - A plugin's name (e.g. "OptinMonster", "Broken Link
#. Checker").
#: languages/aioseo-lite.php:7
msgid " and %1$s"
msgstr " e %1$s"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:151
msgid "Please select an option"
msgstr "Seleziona una opzione"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:289
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Non ho più bisogno del plugin"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:292
msgid "I'm switching to a different plugin"
msgstr "Sto passando a un altro plugin"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:293
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Condividi quale plugin"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:296
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Non sono riuscito a far funzionare il plugin"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:299
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "Si tratta di una disattivazione temporanea"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:303
msgid "Please share the reason"
msgstr "Condividi il motivo"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:311
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Feedback rapido"

#. Translators: 1 - The plugin name.
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:317
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating %1$s:"
msgstr "Se hai un momento, condividi il motivo per cui stai disattivando %1$s:"

#. Translators: 1 - & symbol.
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:347
msgid "Submit %1$s Deactivate"
msgstr "Invia %1$s Disattiva"

#. Translators: 1 - & symbol.
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:356
msgid "Skip %1$s Deactivate"
msgstr "Salta %1$s Disattiva"

#: languages/aioseo-lite.php:7877
msgid "The name of the item the author knows about (e.g. \"Amazon\")."
msgstr "Il nome dell'elemento di cui l'autore è a conoscenza (ad esempio \"Amazon\")."

#: languages/aioseo-lite.php:7894
msgid "The organization the author works for."
msgstr "L'organizzazione per cui l'autore lavora."

#: languages/aioseo-lite.php:7981
msgid "The school, college, or university where the author studied."
msgstr "La scuola, il college o l'università in cui l'autore ha studiato."

#: languages/aioseo-lite.php:8118
msgid "The URL of the item the author knows about (e.g. \"https://amazon.com\")."
msgstr "L'URL dell'elemento di cui l'autore è a conoscenza (ad esempio \"https://amazon.com\")."

#: languages/aioseo-lite.php:8121
msgid "The URL of the school, college, or university where the author studied."
msgstr "L'URL della scuola, del college o dell'università in cui l'autore ha studiato."

#. Translators: 1 - Opening <code> tag, 2 - Closing </code> tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7750
msgid "The following settings will be added directly to an author's schema meta data via the %1$sknowsAbout%2$s property. This property helps with the Experience aspect of Google's E-E-A-T guidelines. After setting the global options here, you can add them directly in an authors profile page."
msgstr "Le seguenti impostazioni saranno aggiunte direttamente ai meta dati dello schema di un autore tramite la proprietà %1$sknowsAbout%2$s. Questa proprietà è utile per l'aspetto dell'Esperienza delle linee guida E-E-A-T di Google. Dopo aver impostato le opzioni globali qui, puoi aggiungerle direttamente nella pagina del profilo dell'autore."

#: languages/aioseo-lite.php:8766
msgid "Unlock Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Sblocca Author SEO (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:8852
msgid "Update Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Aggiorna il SEO degli autori (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:7680
msgid "The fields below provide structured information for search engines about the current author. By filling out these fields, you will enhance your online presence and improve search engine visibility. This increases the chances of your author details appearing prominently in search results, making it easier for readers, publishers, and media representatives to discover and connect with you."
msgstr "I campi sottostanti forniscono ai motori di ricerca informazioni strutturate sul corrente autore. Compilando questi campi, migliorerai la tua presenza online e la visibilità sui motori di ricerca. In questo modo aumenterai le possibilità che i tuoi dati di autore appaiano in primo piano nei risultati della ricerca, rendendo più facile per i lettori, gli editori e i rappresentanti dei media scoprirti e mettersi in contatto con te."

#: app/Common/Admin/Admin.php:728 languages/aioseo-lite.php:1241
msgid "Author SEO"
msgstr "Author SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:546
msgid "Activate Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Attiva Author SEO (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:622
msgid "Add Item"
msgstr "Aggiungi elemento"

#: languages/aioseo-lite.php:690
msgid "Additional URLs to help identify the item (e.g. \"https://en.wikipedia.org/wiki/Amazon_(company)\")."
msgstr "URL aggiuntivi per identificare l'elemento (ad esempio \"https://en.wikipedia.org/wiki/Amazon_(azienda)\")."

#: languages/aioseo-lite.php:915
msgid "Alumni Of"
msgstr "Alumni di"

#: languages/aioseo-lite.php:1219
msgid "Author Bio Block"
msgstr "Blocco Bio dell'autore"

#: languages/aioseo-lite.php:1223
msgid "Author Experience Topics (E-E-A-T)"
msgstr "Argomenti dell'esperienza dell'autore (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:1229
msgid "Author Info (E-E-A-T)"
msgstr "Info sull'autore (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:1235
msgid "Author Schema"
msgstr "Schema autore"

#: languages/aioseo-lite.php:1245
msgid "Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Author SEO (E-E-A-T)"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:1249
msgid "Author SEO (E-E-A-T) is a %1$s Feature"
msgstr "Author SEO (E-E-A-T) è una caratteristica di %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2582
msgid "E-E-A-T for Higher Rankings"
msgstr "E-E-A-T per un posizionamento più alto"

#: languages/aioseo-lite.php:2713
msgid "Employer"
msgstr "Datore di lavoro"

#: languages/aioseo-lite.php:2719
msgid "Enable Author Info"
msgstr "Abilita le informazioni sull'autore"

#: languages/aioseo-lite.php:2722
msgid "Enable Author SEO (E-E-A-T) on Your Site"
msgstr "Abilita Author SEO (E-E-A-T) sul tuo sito"

#: languages/aioseo-lite.php:2816
msgid "Enter a URL and press enter"
msgstr "Inserisci un URL e premi invio"

#: languages/aioseo-lite.php:4558
msgid "Learn more about Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Approfondisci riguardo Author SEO (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:5602
msgid "Optimize your site for Google's E-E-A-T ranking factor by proving your writer's expertise through author schema markup and new UI elements."
msgstr "Ottimizza il tuo sito per il fattore di ranking E-E-A-T di Google dimostrando l'esperienza del tuo autore attraverso lo schema markup e i nuovi elementi dell'interfaccia utente."

#: languages/aioseo-lite.php:6466
msgid "Reviewed By Schema"
msgstr "Recensito da Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:6528
msgid "Same As URLs"
msgstr "Come gli URL"

#: languages/aioseo-lite.php:6613
msgid "School, college, or university URL"
msgstr "URL della scuola, del college o dell'università"

#: languages/aioseo-lite.php:4211
msgid "Install Free Plugin"
msgstr "Installa il plugin gratuito"

#: languages/aioseo-lite.php:4534
msgid "Leading WordPress backup & site migration plugin. Over 1,500,000+ smart website owners use Duplicator to make reliable and secure WordPress backups to protect their websites. It also makes website migration really easy."
msgstr "Plugin di WordPress leader per il backup e la migrazione dei siti. Più di 1.500.000 brillanti proprietari di siti web usano Duplicator per eseguire backup di WordPress affidabili e sicuri e proteggere i loro siti web. In più rende la migrazione dei siti web davvero facile."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5067
msgid "Network Tools is a %1$s Feature"
msgstr "Network Tools è una caratteristica di %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6209
msgid "Rank Math SEO"
msgstr "Rank Math SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:6962
msgid "SEOPress"
msgstr "SEOPress"

#: languages/aioseo-lite.php:8586
msgid "Top-rated WordPress donation and fundraising plugin. Over 10,000+ non-profit organizations and website owners use Charitable to create fundraising campaigns and raise more money online."
msgstr "Il più apprezzato plugin di WordPress per donazioni e raccolte fondi. Oltre 10.000 organizzazioni no-profit e proprietari di siti web usano Charitable per creare campagne di raccolta fondi e raccogliere denaro online."

#: languages/aioseo-lite.php:8779
msgid "Unlock Domain Activations"
msgstr "Sblocca le attivazioni del dominio"

#: languages/aioseo-lite.php:8800
msgid "Unlock Network Tools"
msgstr "Sblocca Network Tools"

#: languages/aioseo-lite.php:9633
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:4007
msgid "Import Local SEO From Other Plugins"
msgstr "Importa Local SEO da altri plugin"

#: languages/aioseo-lite.php:4016
msgid "Import your Local SEO settings and locations from other plugins."
msgstr "Importa le impostazioni e le località di Local SEO da altri plugin."

#. Translators: 1 - "Elite".
#: languages/aioseo-lite.php:2524
msgid "Domain Activations is an %1$s Feature"
msgstr "L'attivazione dei domini è una caratteristica di %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:631
msgid "Add License Key"
msgstr "Aggiungi la chiave di licenza"

#: languages/aioseo-lite.php:6550
msgid "Save (Don't Modify Date)"
msgstr "Salva (non modificare la data)"

#: languages/aioseo-lite.php:8846
msgid "Update (Don't Modify Date)"
msgstr "Aggiorna (non modificare la data)"

#: languages/aioseo-lite.php:8704
msgid "Unavailable for Legal Reasons"
msgstr "Non disponibile per motivi legali"

#. Translators: 1 - Line break HTML tags, 2 - Plugin short name ("AIOSEO"),
#. Analytics plugin name (e.g. "MonsterInsights").
#: app/Common/Main/Updates.php:1625
msgid "You have been using the %2$s Google Analytics V3 (Universal Analytics) integration which has been deprecated by Google and is no longer supported. This may affect your website's data accuracy and performance.%1$sTo ensure a seamless analytics experience, we recommend migrating to %3$s, a powerful analytics solution.%1$s%3$s offers advanced features such as real-time tracking, enhanced e-commerce analytics, and easy-to-understand reports, helping you make informed decisions to grow your online presence effectively.%1$sClick the button below to be redirected to the %3$s setup process, where you can start benefiting from its robust analytics capabilities immediately."
msgstr "Hai utilizzato l'integrazione di %2$s con Google Analytics V3 (Universal Analytics) che è stata deprecata da Google e non è più supportata. Questo potrebbe influire sull'accuratezza dei dati e sulle prestazioni del tuo sito web.%1$sPer garantire un'esperienza analitica senza interruzioni, ti consigliamo di migrare a %3$s, una potente soluzione analitica.%1$s%3$s offre caratteristiche avanzate come il monitoraggio in tempo reale, l'analisi dell'e-commerce migliorata e report di facile comprensione, aiutandoti a prendere decisioni informate per far crescere la tua presenza online in modo efficace.%1$sFai clic sul pulsante qui sotto per essere reindirizzato al processo di configurazione di %3$s, dove potrai iniziare a beneficiare immediatamente delle sue solide capacità di analisi."

#: languages/aioseo-lite.php:1312
msgid "Bad Gateway"
msgstr "Bad Gateway"

#: languages/aioseo-lite.php:1315
msgid "Bad Request"
msgstr "Bad Request"

#: languages/aioseo-lite.php:3273
msgid "Gateway Timeout"
msgstr "Gateway Timeout"

#: languages/aioseo-lite.php:3407
msgid "Get Started with Google Analytics for Free"
msgstr "Inizia a usare Google Analytics gratuitamente"

#: languages/aioseo-lite.php:3505
msgid "Gone"
msgstr "Andata"

#: languages/aioseo-lite.php:3850
msgid "HTTP Version Not Supported"
msgstr "Versione HTTP non supportata"

#: languages/aioseo-lite.php:3865
msgid "I'm a Teapot"
msgstr "Sono una teiera"

#: languages/aioseo-lite.php:4203
msgid "Install"
msgstr "Installa"

#: languages/aioseo-lite.php:4290
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Errore interno del server"

#: languages/aioseo-lite.php:5395
msgid "Not Implemented"
msgstr "Non implementato"

#: languages/aioseo-lite.php:5411
msgid "Not Modified"
msgstr "Non modificato"

#: languages/aioseo-lite.php:5811
msgid "Permanent Redirect"
msgstr "Reindirizzamento permanente"

#: languages/aioseo-lite.php:6744
msgid "See Other"
msgstr "Vedi altro"

#: languages/aioseo-lite.php:6991
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Servizio non disponibile"

#: languages/aioseo-lite.php:7489
msgid "Temporary Redirect"
msgstr "Reindirizzamento temporaneo"

#. Translators: 1 - Type of conflicting plugin (i.e. SEO or Sitemap), 2 -
#. Opening HTML link tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Admin/Notices/ConflictingPlugins.php:71
msgid "Please keep only one %1$s plugin active, otherwise, you might lose your rankings and traffic. %2$sClick here to Deactivate.%3$s"
msgstr "Ti consigliamo di mantenere attivo un solo plugin di %1$s, altrimenti potresti perdere posizioni e traffico. %2$sFai clic qui per disattivarlo.%3$s"

#: app/Common/Main/Updates.php:1622
msgid "Universal Analytics V3 Deprecation Notice"
msgstr "Avviso di obsolescenza di Universal Analytics V3"

#: languages/aioseo-lite.php:1416
msgid "Blocked by robots.txt"
msgstr "Bloccato da robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:1419
msgid "Blocked due to access forbidden (403)"
msgstr "Bloccato a causa di un accesso vietato (403)"

#: languages/aioseo-lite.php:1422
msgid "Blocked due to other 4xx issue (not 403, 404)"
msgstr "Bloccato a causa di un altro problema 4xx (non 403, 404)"

#: languages/aioseo-lite.php:1425
msgid "Blocked due to unauthorized request (401)"
msgstr "Bloccato a causa di una richiesta non autorizzata (401)"

#: languages/aioseo-lite.php:2389
msgid "Desktop user agent"
msgstr "User agent per il desktop"

#: languages/aioseo-lite.php:2799
msgid "Enter a custom field/taxonomy name..."
msgstr "Inserisci il nome di un campo/tassonomia personalizzato..."

#: languages/aioseo-lite.php:3687
msgid "Headline Score"
msgstr "Punteggio dell'intestazione"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:301
#: languages/aioseo-lite.php:4143
msgid "Indexed"
msgstr "Indicizzato"

#: languages/aioseo-lite.php:4146
msgid "Indexing allowed"
msgstr "Indicizzazione consentita"

#: languages/aioseo-lite.php:4149
msgid "Indexing Allowed?"
msgstr "Indicizzazione consentita?"

#: languages/aioseo-lite.php:4167
msgid "Indicates the index status of the page in Search Statistics. This is the verdict result for the analysis."
msgstr "Indica lo stato di indicizzazione della pagina di ricerca nelle Statistiche di ricerca. Questo è il risultato del verdetto per l'analisi."

#: languages/aioseo-lite.php:4170
msgid "Indicates whether Google crawled the page as a mobile or desktop user agent. This is important because Google uses mobile-first indexing for most websites."
msgstr "Indica se Google ha effettuato la scansione della pagina come user agent mobile o desktop. Questo è importante perché Google utilizza l'indicizzazione mobile-first per la maggior parte dei siti web."

#: languages/aioseo-lite.php:4173
msgid "Indicates whether Google successfully fetched the page during its last visit."
msgstr "Indica se Google ha recuperato con successo la pagina durante la sua ultima visita."

#: languages/aioseo-lite.php:4271
msgid "Internal error"
msgstr "Errore interno"

#: languages/aioseo-lite.php:4310
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL non valido"

#: languages/aioseo-lite.php:4927
msgid "Mobile user agent"
msgstr "User Agent per mobile"

#: languages/aioseo-lite.php:5081
msgid "Never"
msgstr "Mai"

#: languages/aioseo-lite.php:5392
msgid "Not found (404)"
msgstr "Non trovato (404)"

#: languages/aioseo-lite.php:6293
msgid "Redirection error"
msgstr "Errore di reindirizzamento"

#: languages/aioseo-lite.php:6460
msgid "Reveals the canonical URL chosen by Googlebot. Sometimes, Googlebot may select a different canonical URL than the user-declared one."
msgstr "Rivela l'URL canonico scelto da Googlebot. A volte Googlebot può selezionare un URL canonico diverso da quello dichiarato dall'utente."

#: languages/aioseo-lite.php:6982
msgid "Server error (5xx)"
msgstr "Errore del server (5xx)"

#: languages/aioseo-lite.php:7116
msgid "Shows the canonical URL specified by you (the website owner). Canonical URLs help indicate the preferred version of a page, especially for duplicate content."
msgstr "Mostra l'URL canonico specificato da te (il proprietario del sito web). Gli URL canonici aiutano a indicare la versione preferita di una pagina, soprattutto nel caso di contenuti duplicati."

#: languages/aioseo-lite.php:7219
msgid "Soft 404"
msgstr "Soft 404"

#: languages/aioseo-lite.php:8358
msgid "This shows the date and time when Google's crawler (Googlebot) last visited and crawled the page."
msgstr "Mostra la data e l'ora in cui il crawler di Google (Googlebot) ha effettuato l'ultima visita e scansionato la pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:8368
msgid "This specifies whether your website's robots meta tag allows Googlebot to index the page."
msgstr "Specifica se il meta tag robots del sito web consente a Googlebot di indicizzare la pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:8371
msgid "This specifies whether your website's robots.txt file allows Googlebot to crawl the page."
msgstr "Questo specifica se il file robots.txt del sito web consente a Googlebot di effettuare la scansione della pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:8747
msgid "Unknown fetch state"
msgstr "Stato del recupero sconosciuto"

#: languages/aioseo-lite.php:8750
msgid "Unknown indexing status"
msgstr "Stato dell'indicizzazione sconosciuto"

#: languages/aioseo-lite.php:8753
msgid "Unknown user agent"
msgstr "User agent sconosciuto"

#: languages/aioseo-lite.php:2062
msgid "Crawl-delay must be a number starting from 1."
msgstr "Il crawl-delay deve essere un numero a partire da 1."

#: languages/aioseo-lite.php:2746
msgid "Enable Post Types"
msgstr "Abilita i post type / tipo di contenuto"

#: languages/aioseo-lite.php:3182
msgid "For some crawlers, encountering conflicting \"Crawl-delay\" might lead to unpredictable behavior."
msgstr "Per alcuni crawler, l'incontro con \"Crawl-delay\" in conflitto potrebbe portare a un comportamento imprevedibile."

#: languages/aioseo-lite.php:4342
msgid "It looks like you haven't selected any post types yet!"
msgstr "Sembra che tu non abbia ancora selezionato nessun tipo di contenuto!"

#: languages/aioseo-lite.php:8653
msgid "TruSEO scoring can improve your search engine rankings. To see TruSEO scores for your published posts, enable at least one post type by turning on \"Show in Search Results\" in the Search Appearance settings."
msgstr "Il punteggio TruSEO può migliorare il posizionamento sui motori di ricerca. Per vedere i punteggi TruSEO dei tuoi contenuti pubblicati, abilita almeno un tipo di contenuto attivando la voce \"Mostra nei risultati della ricerca\" nelle impostazioni dell'Aspetto della ricerca."

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:6106
msgid "Priority Score is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Il punteggio di priorità è una funzionalità di %1$s . %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6311
msgid "Redirects is a %1$s Feature"
msgstr "I reindirizzamenti sono una funzionalità di %1$s"

#. Translators: "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6396
msgid "Reordering Headings is a %1$s Feature"
msgstr "Il riordino dei titoli è una funzionalità di %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6580
msgid "Schema Generator is a %1$s Feature"
msgstr "Il generatore di Schema è una funzionalità di %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6591
msgid "Schema Markup Generator is a %1$s Feature"
msgstr "Il generatore di Markup Schema è una funzionalità di %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6685
msgid "Search Statistics is a %1$s Feature"
msgstr "Le statistiche di ricerca sono una funzionalità di %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6914
msgid "SEO Revisions is a %1$s Feature"
msgstr "Le revisioni SEO sono una funzionalità di %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:7465
msgid "Taxonomy Columns is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Le colonne della tassonomia sono una funzionalità di %1$s . %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7771
msgid "The Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours."
msgstr "La Sitemap News di Google ti permette di controllare quali contenuti inviare a Google News e contiene solo articoli pubblicati nelle ultime 48 ore."

#: languages/aioseo-lite.php:8128
msgid "The Video Sitemap generates an XML Sitemap for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results."
msgstr "La Sitemap Video genera una Sitemap XML per i contenuti video del tuo sito. I motori di ricerca usano queste informazioni per visualizzare i rich snippet nei risultati di ricerca."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:8285
msgid "This is a %1$s Feature"
msgstr "Questa è una funzionalità di %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8760
msgid "Unlock Access Control"
msgstr "Sblocca il Controllo accessi"

#: languages/aioseo-lite.php:8763
msgid "Unlock All Features"
msgstr "Sblocca tutte le funzionalità"

#: languages/aioseo-lite.php:8769
msgid "Unlock Breadcrumb Templates"
msgstr "Sblocca i template di Breadcrumb"

#: languages/aioseo-lite.php:8772
msgid "Unlock Custom Fields"
msgstr "Sblocca i campi personalizzati"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:870 languages/aioseo-lite.php:8776
msgid "Unlock Custom Taxonomies"
msgstr "Sblocca le tassonomie personalizzate"

#: languages/aioseo-lite.php:8782
msgid "Unlock Image SEO"
msgstr "Sblocca SEO per immagini"

#: languages/aioseo-lite.php:8785
msgid "Unlock Keyword Tracking"
msgstr "Sblocca Monitoraggio delle parole chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:8789
msgid "Unlock Link Assistant"
msgstr "Sblocca Link Assistant"

#: languages/aioseo-lite.php:8796
msgid "Unlock Local SEO"
msgstr "Sblocca SEO locale"

#: languages/aioseo-lite.php:8810
msgid "Unlock News Sitemaps"
msgstr "Sblocca Sitemap News"

#: languages/aioseo-lite.php:8813
msgid "Unlock Post Tracking"
msgstr "Sblocca Monitoraggio articoli"

#: languages/aioseo-lite.php:8816
msgid "Unlock Redirects"
msgstr "Sblocca Reindirizzamenti"

#: languages/aioseo-lite.php:8819
msgid "Unlock Schema Generator"
msgstr "Sblocca il generatore di Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:8822
msgid "Unlock Schema Markup Generator"
msgstr "Sblocca il generatore di Markup Schema"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:218
#: languages/aioseo-lite.php:8828
msgid "Unlock Search Statistics"
msgstr "Sblocca le statistiche di ricerca"

#: languages/aioseo-lite.php:8831
msgid "Unlock SEO Revisions"
msgstr "Sblocca le revisioni SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:8837
msgid "Unlock Video Sitemaps"
msgstr "Sblocca le Sitemap Video"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:9140
msgid "Video Sitemaps is a %1$s Feature"
msgstr "Sitemap Video è una caratteristica della versione %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2027
msgid "Cornerstone content refers to the most  important and informative articles or pages on your website that serve as the foundation for your content strategy. AIOSEO uses cornerstone content for"
msgstr "I contenuti cornerstone sono gli articoli o le pagine più importanti e informative del tuo sito web, che fungono da base per la tua strategia di contenuti. AIOSEO usa i contenuti cornerstone per"

#: languages/aioseo-lite.php:2044
msgid "Count"
msgstr "Conteggio"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:2134
msgid "Custom Fields is a %1$s Feature"
msgstr "I campi personalizzati sono una funzionalità di %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:2163
msgid "Custom Taxonomy Support is a %1$s Feature"
msgstr "Il supporto alle tassonomie personalizzate è una funzionalità di %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:2193
msgid "Dashboard Widgets is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "I widget della bacheca sono una funzionalità di %1$s . %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:2301
msgid "Default Taxonomy Object Types is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "I tipi predefiniti di oggetti della tassonomia sono una funzionalità di %1$s . %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:2316
msgid "Default Term Image Source is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Il termine predefinito Sorgente immagine è una funzionalità di %1$s . %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:3935
msgid "Image SEO is a %1$s Feature"
msgstr "La SEO delle immagini è una funzionalità di %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4068
msgid "In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved."
msgstr "Per inviare una Sitemap News a Google, devi aver aggiunto il tuo sito al Centro Editori di Google e averlo approvato."

#: languages/aioseo-lite.php:4085
msgid "Inbound Suggestions"
msgstr "Suggerimenti in entrata"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:4164
msgid "IndexNow is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "IndexNow è una funzionalità di %1$s . %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4274
msgid "internal linking recommendations in Link Assistant."
msgstr "raccomandazioni per il linking interno in Link Assistant."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4443
msgid "Keyword Tracking is a %1$s Feature"
msgstr "Il monitoraggio delle parole chiave è una funzionalità di %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4615
msgid "Link Assistant is a %1$s Feature"
msgstr "Link Assistant è una funzionalità di %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4686
msgid "Local Business schema markup informs Google about your business details like name, address, phone number, hours, and price range, which can appear in a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Il Markup Schema Local Business informa Google sui dettagli della tua attività, come nome, indirizzo, numero di telefono, orari e fascia di prezzo. Queste informazioni possono apparire in una scheda del Knowledge Graph o in un carosello business."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4705
msgid "Local SEO is a %1$s Feature"
msgstr "La SEO locale è una funzionalità di %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4829
msgid "Mark as Cornerstone"
msgstr "Contrassegna come Contenuto cornerstone"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5124
msgid "News Sitemaps is a %1$s Feature"
msgstr "Sitemap News è una funzionalità di %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5690
msgid "Our Redirection Manager lets you easily create and manage redirects for broken links to avoid confusing search engines and users and prevents losing backlinks."
msgstr "Il nostro Redirection Manager ti permette di creare e gestire facilmente i reindirizzamenti per i link rotti, così motori di ricerca e utenti non si confondono e non perdi backlink."

#: languages/aioseo-lite.php:5708
msgid "Outbound Suggestions"
msgstr "Suggerimenti in uscita"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5997
msgid "Post Tracking is a %1$s Feature"
msgstr "Il monitoraggio degli articoli è una funzionalità di %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:514
msgid "Access Control is a %1$s Feature"
msgstr "Il Controllo accessi è una funzionalità di %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:711
msgid "Admin Bar Menu is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Il menu della barra di amministrazione è una funzionalità di %1$s . %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:1476
msgid "Breadcrumb Templates is a %1$s Feature"
msgstr "I template breadcrumb sono una funzionalità di %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1571
msgid "By default, only Administrators have permission to manage %1$s within WordPress. With Access Controls, you can easily extend access permissions to other user roles."
msgstr "Per impostazione predefinita, solo gli Amministratori hanno il permesso di gestire %1$s all'interno di WordPress. Con il Controllo accessi, puoi estendere facilmente i permessi di accesso ad altri ruoli utente."

#: languages/aioseo-lite.php:2020
msgid "Cornerstone Content"
msgstr "Contenuto cornerstone"

#. Translators: 1 - "PRO", "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:2024
msgid "Cornerstone Content is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Contenuto cornerstone è una funzionalità di %1$s . %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7084
msgid "Show more"
msgstr "Mostra di più"

#: languages/aioseo-lite.php:10058
msgid "Your TikTok URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Il tuo URL TikTok non è valido. Controlla il formato e riprova."

#: languages/aioseo-lite.php:3766
msgid "Highlight sections in the Editor"
msgstr "Evidenzia le sezioni nell'editor"

#: languages/aioseo-lite.php:3769
msgid "Highlighting is disabled for current view"
msgstr "L'evidenziazione è disabilitata per la vista corrente"

#. Translators: %1$s is the data size, %2$s is the index size, %3$s is the
#. engine type.
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:137
msgid "Data: %1$.2f MB / Index: %2$.2f MB / Engine: %3$s / Collation: %4$s"
msgstr "Dati: %1$.2f MB / Indice: %2$.2f MB / Motore: %3$s / Fascicolazione: %4$s"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:147
msgid "Database"
msgstr "Database"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:150
msgid "Database Size"
msgstr "Dimensione del database"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:265
msgid "Database Powered By"
msgstr "Database powered by"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:269
msgid "Database Version"
msgstr "Versione del database"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:5495
msgid "Oops! It looks like an error occurred while saving the changes. Please try again or %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "Ops! Sembra che si sia verificato un errore durante il salvataggio delle modifiche. Prova di nuovo o %1$scontatta il nostro team di assistenza%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:6634
msgid "Search Appearance > Advanced"
msgstr "Aspetto della ricerca > Avanzato"

#: languages/aioseo-lite.php:8256
msgid "This allows you to hide plugin announcements and update details in the Notification Center."
msgstr "Questo ti permette di nascondere gli annunci dei plugin e i dettagli degli aggiornamenti nel Centro notifiche."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A link to "Search
#. Appearance > Advanced".
#: languages/aioseo-lite.php:9223
msgid "Warning: You have disabled Autogenerate Descriptions and are using the default description format. %1$s will not output a description unless you enter a custom one. You can enable Autogenerate Descriptions under %2$s."
msgstr "Attenzione: Hai disabilitato l'autogenerazione delle descrizioni e stai utilizzando il formato predefinito della descrizione. %1$s non creerà una descrizione se non ne inserisci una personalizzata. Puoi abilitare l'autogenerazione delle descrizioni in %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:10029
msgid "Your source is a protected path and cannot be redirected."
msgstr "La tua fonte è un percorso protetto e non può essere reindirizzata."

#: languages/aioseo-lite.php:8861
msgid "Update Page"
msgstr "Aggiorna la pagina"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML link
#. tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Breadcrumbs/Block.php:111
msgid "Breadcrumbs are currently disabled, so this block will be rendered empty. You can enable %1$s's breadcrumb functionality under %2$sGeneral Settings > Breadcrumbs%3$s."
msgstr "Attualmente i breadcrumb sono disabilitati, quindi questo blocco verrà reso vuoto. Puoi abilitare la funzionalità breadcrumb di %1$sin %2$sImpostazioni generali > Breadcrumbs%3$s."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:129
msgid "%1$s density"
msgstr "%1$s densità"

#: languages/aioseo-lite.php:8273
msgid "This functionality relies on widget support, which is not available in your current theme."
msgstr "Questa funzionalità si basa sul supporto dei widget, che non è disponibile nel tema attuale."

#: languages/aioseo-lite.php:9729
msgid "You have 1 more notification"
msgstr "Hai un'altra notifica"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:467 languages/aioseo-lite.php:5331
msgid "No User-agent found in the content beginning."
msgstr "Non è stato trovato alcun user agent all'inizio del contenuto."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:497
msgid "There was an error importing the robots.txt content from the URL."
msgstr "Si è verificato un errore nell'importazione dei contenuti del robots.txt dall'URL."

#: languages/aioseo-lite.php:1714
msgid "Clean-param must start with at least one param which is optionally followed by one path."
msgstr "Clean-param deve iniziare con almeno un parametro che è opzionalmente seguito da un percorso."

#: languages/aioseo-lite.php:2146
msgid "Custom Robots.txt Preview"
msgstr "Anteprima personalizzata del robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:2412
msgid "Directive"
msgstr "Direttiva"

#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:2870
msgid "Equivalent to rule #%1$s%2$s. The trailing wildcard is ignored."
msgstr "Equivale alla regola #%1$s%2$s. Il carattere jolly finale viene ignorato."

#: languages/aioseo-lite.php:3246
msgid "from the network level"
msgstr "a livello di rete"

#: languages/aioseo-lite.php:3853
msgid "https://any-domain.com/robots.txt"
msgstr "https://any-domain.com/robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:4003
msgid "Import from URL"
msgstr "Importa da un URL"

#: languages/aioseo-lite.php:4010
msgid "Import Robots.txt"
msgstr "Importa il file robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:4307
msgid "Invalid robots.txt URL."
msgstr "URL del robots.txt non valido."

#: languages/aioseo-lite.php:5617
msgid "Or"
msgstr "Oppure"

#: languages/aioseo-lite.php:5767
msgid "Paste Robots.txt text"
msgstr "Incolla il testo del robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:7518
msgid "The \"Allow\" rule takes precedence."
msgstr "La regola \"allow\" ha la precedenza."

#: languages/aioseo-lite.php:7880
msgid "The network rule takes precedence."
msgstr "La regola di rete ha la precedenza."

#. Translators: 1 - The table row index, 2 - Warn this index is on the network
#. level, 3 - Additional warnings.
#: languages/aioseo-lite.php:8337
msgid "This rule conflicts with rule #%1$s%2$s.%3$s"
msgstr "Questa regola è in conflitto con la regola #%1$s%2$s.%3$s"

#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:8341
msgid "This rule is a duplicate of rule #%1$s%2$s."
msgstr "Questa regola è un duplicato della regola #%1$s%2$s."

#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:8345
msgid "This rule overrides the default rule #%1$s%2$s."
msgstr "Questa regola sostituisce la regola predefinita #%1$s%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:8365
msgid "This site runs in a sub-directory. The robots.txt file must be located at the root of the website host to which it applies."
msgstr "Questo sito si trova in una sotto-directory. Il file robots.txt deve trovarsi nella root del sito web che ospita."

#: app/Common/Admin/Admin.php:275 languages/aioseo-lite.php:6907
msgid "SEO Revisions"
msgstr "Revisioni SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:1826
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "Confronta due revisioni qualsiasi"

#: languages/aioseo-lite.php:1829
msgid "Compare Revisions of"
msgstr "Confronta le revisioni di"

#: languages/aioseo-lite.php:2608
msgid "Easy to manage revisions"
msgstr "Facile gestione delle revisioni"

#: languages/aioseo-lite.php:3489
msgid "Go to editor"
msgstr "Vai all'editor"

#: languages/aioseo-lite.php:3636
msgid "Greater transparency and accountability"
msgstr "Maggiore trasparenza e responsabilità"

#: languages/aioseo-lite.php:3772
msgid "Historical record of optimization efforts"
msgstr "Registro storico degli sforzi di ottimizzazione"

#: languages/aioseo-lite.php:4058
msgid "Improved SEO strategy"
msgstr "Strategia SEO migliorata"

#: languages/aioseo-lite.php:5127
msgid "Next"
msgstr "Successivo"

#: languages/aioseo-lite.php:5551
msgid "Open SEO Revisions"
msgstr "Revisioni SEO aperte"

#: languages/aioseo-lite.php:5684
msgid "Our powerful revisions feature provides a valuable record of SEO updates, allowing you to monitor the effectiveness of your SEO efforts and make informed decisions."
msgstr "La nostra potente funzione di revisione fornisce un prezioso registro degli aggiornamenti SEO, consentendoti di monitorare l'efficacia dei tuoi sforzi SEO e di prendere decisioni informate."

#: languages/aioseo-lite.php:6086
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"

#: languages/aioseo-lite.php:6910
msgid "SEO Revisions Comparison"
msgstr "Confronto di SEO Revisions"

#: languages/aioseo-lite.php:9473
msgid "With our powerful revisions feature for all your SEO data, never lose the exact SEO title or description (and more!) that helped you rank higher in search results and restore it back in a single click."
msgstr "Con la nostra potente caratteristica di revisione di tutti i tuoi dati SEO, non perdi mai il titolo o la descrizione SEO (né molto altro!) che ti hanno aiutato a posizionarti più in alto nei risultati di ricerca. Li puoi ripristinare in un solo clic."

#: languages/aioseo-lite.php:6917
msgid "SEO Revisions provide a historical record of SEO updates, allowing you to monitor the effectiveness of your SEO efforts and make informed decisions. (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "Le revisioni SEO forniscono un registro storico degli aggiornamenti SEO, consentendoti di monitorare l'efficacia dei tuoi sforzi SEO e di prendere decisioni informate. (Solo per i piani Plus, Pro ed Elite)"

#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:51 app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:57
msgid "(legacy)"
msgstr "(legacy)"

#. Translators: 1 - The percentage of headings.
#: languages/aioseo-lite.php:4571
msgid "Less than %1$s of your H2 and H3 subheadings reflect the topic of your copy. That's too few."
msgstr "Meno del %1$s dei tuoi titoli H2 e H3 riflettono l'argomento del tuo testo. È troppo poco."

#: languages/aioseo-lite.php:8867
msgid "Update WPCode"
msgstr "Aggiorna WPCode"

#: languages/aioseo-lite.php:9013
msgid "Use Snippet"
msgstr "Usa Snippet"

#: languages/aioseo-lite.php:9093
msgid "Using WPCode you can install AIOSEO code snippets with 1-click directly from this page or the WPCode library inside the WordPress admin."
msgstr "Con WPCode puoi installare i code snippet di AIOSEO con un solo clic direttamente da questa pagina o dalla libreria WPCode nell'amministrazione di WordPress."

#: languages/aioseo-lite.php:9265
msgid "We encountered an error loading the code snippets, please try again later."
msgstr "Si è verificato un errore nel caricamento degli snippet di codice, riprova più tardi."

#: languages/aioseo-lite.php:555
msgid "Activate WPCode"
msgstr "Attiva WPCode"

#: languages/aioseo-lite.php:1799
msgid "Code Snippets"
msgstr "Snippet di codice"

#: languages/aioseo-lite.php:3267
msgid "Future proof your WordPress customizations with the most popular code snippet management plugin for WordPress. Trusted by over 1,500,000+ websites for easily adding code to WordPress right from the admin area."
msgstr "Proteggi le tue personalizzazioni di WordPress con il più popolare plugin di gestione degli snippet di codice per WordPress. Più di 1.500.000 siti web lo hanno già scelto per aggiungere con facilità codice a WordPress direttamente dall'area di amministrazione."

#: languages/aioseo-lite.php:4215
msgid "Install WPCode"
msgstr "Installa WPCode"

#: languages/aioseo-lite.php:4564
msgid "Learn More about WPCode Snippets"
msgstr "Conosci meglio WPCode Snippets"

#: languages/aioseo-lite.php:5877
msgid "Please Activate WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "Attiva WPCode per caricare la libreria di snippet AIOSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:5914
msgid "Please Install WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "Installa WPCode per caricare la libreria di snippet AIOSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:5921
msgid "Please Update WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "Aggiorna WPCode per caricare la libreria di snippet di AIOSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:2558
msgid "Drop (%)"
msgstr "Diminuzione (%)"

#: languages/aioseo-lite.php:2882
msgid "Example"
msgstr "Esempio"

#: languages/aioseo-lite.php:4525
msgid "Last Updated On"
msgstr "Ultima data di aggiornamento"

#: languages/aioseo-lite.php:4753
msgid "Loss"
msgstr "Perdita"

#: languages/aioseo-lite.php:5790
msgid "Peak"
msgstr "Picco"

#: languages/aioseo-lite.php:5802
msgid "Performance Score"
msgstr "Punteggio delle prestazioni"

#: languages/aioseo-lite.php:7164
msgid "Slowly Recovering"
msgstr "In lenta ripresa"

#: languages/aioseo-lite.php:7639
msgid "The Content Rankings report provides valuable insights into the performance of your content in search results and helps you optimize your posts for better results. This report is generated on a monthly basis, covering the past 12 months leading up to the current month. By regularly reviewing this report, you can identify trends in your post rankings and make informed decisions to improve your content's visibility and ultimately increase rankings in search results."
msgstr "Il report Posizionamento dei contenuti fornisce informazioni preziose sulle prestazioni dei tuoi contenuti nei risultati della ricerca e ti aiuta a ottimizzare i tuoi articoli per ottenere risultati migliori. Questo report viene generato su base mensile e copre gli ultimi 12 mesi fino al mese in corso. Esaminando regolarmente questo report, puoi identificare le tendenze nel posizionamento dei tuoi articoli e prendere decisioni informate per migliorare la visibilità dei tuoi contenuti e, in ultima analisi, migliorare il posizionamento nei risultati di ricerca."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening strong tag, 3
#. - Closing strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2399
msgid "Did you know that %1$s Pro allows you to choose a %2$sprimary category%3$s for your posts? This feature works hand in hand with our powerful Breadcrumbs template to give you full navigational control to help improve your search rankings!"
msgstr "Sapevi che %1$s nella versione Pro ti permette di scegliere una %2$scategoria primaria%3$s per le tue pubblicazioni? Questa caratteristica va di pari passo con il nostro potente template Breadcrumb per darti il pieno controllo della navigazione e aiutarti a migliorare le tue posizioni nella ricerca!"

#: app/Common/SearchStatistics/SearchStatistics.php:539
#: app/Common/SearchStatistics/SearchStatistics.php:1159
msgid "All Content Types"
msgstr "Tutti i tipi di contenuto"

#: app/Common/Utils/Tags.php:598
msgid "The title of the primary term, first assigned term or the current term."
msgstr "Il titolo del termine primario, del primo termine assegnato o del termine attuale."

#: app/Common/Utils/Tags.php:592
msgid "The description of the primary term, first assigned term or the current term."
msgstr "La descrizione del termine primario, del primo termine assegnato o del termine attuale."

#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:295
msgid "%1$s points"
msgstr "%1$s punti"

#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:299
msgid "%1$s Points"
msgstr "%1$s Punti"

#: languages/aioseo-lite.php:1675
msgid "Choose country"
msgstr "Scegli il Paese"

#: languages/aioseo-lite.php:2052
msgid "Country code"
msgstr "Codice Paese"

#: languages/aioseo-lite.php:3225
msgid "Free Plugins"
msgstr "Plugin gratuiti"

#: languages/aioseo-lite.php:4766
msgid "Made with ♥ by the AIOSEO Team"
msgstr "Realizzato con ♥ dal team di AIOSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:8968
msgid "Use AI Generator"
msgstr "Usa il generatore AI"

#. Translators: 1 - The Page Builder name, 2 - HTML code opening tag, 3 - HTML
#. code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9286
msgid "We have detected that you are currently using the %1$s Page Builder. Please click %2$shere%3$s to use the %1$s editor for a most accurate result."
msgstr "Abbiamo rilevato che stai utilizzando il Page Builder %1$s . Fai clic %2$squi%3$s per utilizzare l'editor %1$s per ottenere un risultato più accurato."

#: languages/aioseo-lite.php:2368
msgid "Depending on the number of posts being scanned, this process can take some time. You can safely leave this page and check back later."
msgstr "A seconda del numero di post da scansionare, questo processo può richiedere del tempo. Puoi tranquillamente lasciare questa pagina e tornare a controllarla più tardi."

#: languages/aioseo-lite.php:9834
msgid "Your connection with Google Search Console has expired or is invalid. Please check that your site is verified in Google Search Console and try to reconnect. If the problem persists, please contact our support team."
msgstr "La tua connessione con Google Search Console è scaduta o non è valida. Assicurati che il tuo sito sia verificato in Google Search Console e prova a riconnetterti. Se il problema persiste, contatta il nostro team di assistenza."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8225
msgid "This action will disconnect %1$s from Google Search Console. By disconnecting from Google Search Console, you will no longer receive valuable insights on how your content is being discovered."
msgstr "Questa azione disconnette %1$s dalla Google Search Console. Se ti disconnetti dalla Google Search Console, non riceverai più informazioni preziose sul modo in cui i tuoi contenuti vengono scoperti."

#: languages/aioseo-lite.php:9623
msgid "Yes, I want to disconnect"
msgstr "Sì, voglio disconnettermi"

#: languages/aioseo-lite.php:8194
msgid "These lists can be useful for understanding the performance of specific keywords and identifying opportunities for improvement. For example, the top winning keywords may be good candidates for further optimization or promotion, while the top losing keywords may need to be reevaluated and potentially modified or replaced.<br /><br />Note: This data is capped at the top 100 keywords per day to speed up processing and to help you prioritize your SEO efforts."
msgstr "Questi elenchi possono essere utili per capire il rendimento di specifiche parole chiave e individuare le opportunità di miglioramento. Per esempio, le parole chiave posizionate meglio potrebbero essere buone candidate per un'ulteriore ottimizzazione o promozione, mentre le parole chiave posizionate peggio potrebbero aver bisogno di essere rivalutate, modificate o sostituite.<br /><br />Nota: I dati sono giornalieri e si limitano alle prime 100 parole chiave, così l'elaborazione è più veloce e tu puoi dare priorità alla tua strategia SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:7742
msgid "The following SEO Statistics graphs are useful metrics for understanding the visibility of your website or pages in search results and can help you identify trends or changes over time."
msgstr "I seguenti grafici delle statistiche SEO sono metriche utili per comprendere la visibilità del tuo sito web o delle tue pagine nei risultati della ricerca e possono aiutarti a identificare tendenze o cambiamenti nel tempo."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:651
#: languages/aioseo-lite.php:5947
msgid "Position"
msgstr "Posizione"

#: languages/aioseo-lite.php:6570
msgid "Schema"
msgstr "Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:6265
msgid "Reconnect"
msgstr "Riconnetti"

#: languages/aioseo-lite.php:5608
msgid "Optimizing individual content for SEO is a low-hanging fruit of opportunity because it can often be done quickly and easily with a relatively small time investment. By making sure that each piece of content on your website is optimized for relevant keywords and follows best practices for on-page SEO, you can improve the visibility and ranking of that content in the search results. This can drive more traffic to your website and help you achieve better overall SEO results."
msgstr "L'ottimizzazione dei singoli contenuti per la SEO è un'opportunità da cogliere al volo perché spesso può essere realizzata in modo semplice e veloce con un investimento di tempo relativamente ridotto. Quando ti assicuri che ogni contenuto del tuo sito web sia ottimizzato per le parole chiave pertinenti e segua le migliori pratiche di SEO on-page, puoi migliorare la visibilità e il posizionamento di quel contenuto nei risultati di ricerca. In questo modo puoi aumentare il traffico verso il tuo sito web e ottenere migliori risultati SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:1300
msgid "Avg. CTR"
msgstr "CTR medio"

#: app/Common/Views/report/summary.php:182
#: app/Common/Views/report/summary.php:279
#: app/Common/Views/report/summary.php:382
#: app/Common/Views/report/summary.php:459 languages/aioseo-lite.php:1784
msgid "Clicks"
msgstr "Clic"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:668
#: languages/aioseo-lite.php:4043
msgid "Impressions"
msgstr "Impressioni"

#: app/Common/Views/report/summary.php:186
#: app/Common/Views/report/summary.php:283
#: app/Common/Views/report/summary.php:385
#: app/Common/Views/report/summary.php:462 languages/aioseo-lite.php:2409
msgid "Diff"
msgstr "Diff"

#: languages/aioseo-lite.php:2455
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnetti"

#: languages/aioseo-lite.php:1967
msgid "Content Performance"
msgstr "Prestazioni dei contenuti"

#: app/Common/Admin/Admin.php:574
msgid "Inbound Links"
msgstr "Link in entrata"

#: languages/aioseo-lite.php:2386
msgid "desktop"
msgstr "desktop"

#: languages/aioseo-lite.php:8277
msgid "This graph is a visual representation of how well <strong>keywords are ranking in search results over time</strong> based on their position and average CTR. This can help you understand the performance of keywords and identify any trends or fluctuations."
msgstr "Questo grafico è una rappresentazione visiva di come le <strong>keyword si posizionano nei risultati di ricerca nel tempo</strong> in base alla loro posizione e al CTR medio. Ciò può aiutarti a comprendere le prestazioni delle parole chiave e a identificare eventuali tendenze o fluttuazioni."

#: languages/aioseo-lite.php:8377
msgid "This table displays the performance of keywords that your site ranks for over time, including metrics such as impressions, click-through rate, and average position in search results. It allows for easy analysis of how keywords are performing and identification of any underperforming keywords that may need to be optimized or replaced."
msgstr "Questa tabella mostra le prestazioni delle parole chiave per le quali il tuo sito si posiziona nel tempo, includendo metriche come le impressioni, il tasso di click-through (CTR) e la posizione media nei risultati di ricerca. In questo modo è possibile analizzare facilmente l'andamento delle parole chiave e individuare quelle meno performanti che potrebbero dover essere ottimizzate o sostituite."

#: languages/aioseo-lite.php:8552
msgid "Top 3 Position"
msgstr "Posizione Top 3"

#: languages/aioseo-lite.php:8566
msgid "Top Keywords"
msgstr "Parole chiave principali"

#: languages/aioseo-lite.php:8571
msgid "Top Losing"
msgstr "Perdono posizioni"

#: languages/aioseo-lite.php:8575
msgid "Top Pages"
msgstr "Pagine principali"

#: languages/aioseo-lite.php:8583
msgid "Top Winning"
msgstr "Guadagnano posizioni"

#: languages/aioseo-lite.php:8596
msgid "Total Clicks"
msgstr "Totale clic"

#: languages/aioseo-lite.php:8602
msgid "Total Keywords"
msgstr "Totale parole chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:8614
msgid "Track how well keywords are ranking in search results over time based on their position and average CTR. This can help you understand the performance of keywords and identify any trends or fluctuations."
msgstr "Tieni traccia del posizionamento delle parole chiave nei risultati di ricerca nel tempo in base alla loro posizione e al CTR medio. Questo può aiutarti a capire le prestazioni delle parole chiave e a identificare eventuali tendenze o fluttuazioni."

#: languages/aioseo-lite.php:8617
msgid "Track how your site is performing in search rankings and generate reports with actionable insights."
msgstr "Tieni traccia dell'andamento del tuo sito nelle classifiche di ricerca e genera report con informazioni utili."

#: app/Common/Views/report/summary.php:554 languages/aioseo-lite.php:8620
msgid "Track keyword rankings"
msgstr "Traccia i posizionamenti delle parole chiave"

#: app/Common/Views/report/summary.php:542 languages/aioseo-lite.php:8623
msgid "Track page rankings"
msgstr "Traccia il posizionamento delle pagine"

#: languages/aioseo-lite.php:8647
msgid "TruSEO Score"
msgstr "Punteggio TruSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:8843
msgid "Up"
msgstr "Su"

#: languages/aioseo-lite.php:9470
msgid "Winning / Losing"
msgstr "Vincere / Perdere"

#: languages/aioseo-lite.php:9718
msgid "You don't have any keywords yet."
msgstr "Non hai ancora nessuna parola chiave."

#: languages/aioseo-lite.php:10042
msgid "Your target URL is not valid."
msgstr "L'URL di destinazione non è valido."

#: languages/aioseo-lite.php:10068
msgid "Your URL is invalid."
msgstr "Il tuo URL non è valido."

#: languages/aioseo-lite.php:8270
msgid "This feature requires the following plan:"
msgstr "Questa funzione richiede il seguente piano:"

#: languages/aioseo-lite.php:7746
msgid "The following SEO Statistics graphs are useful metrics for understanding the visibility of your website or pages in search results and can help you identify trends or changes over time.<br /><br />Note: This data is capped at the top 100 keywords per day to speed up processing and to help you prioritize your SEO efforts, so while the data may seem inconsistent with Google Search Console, this is intentional."
msgstr "I seguenti grafici delle statistiche SEO sono utili per comprendere la visibilità del tuo sito web o delle tue pagine nei risultati di ricerca e possono aiutarti a identificare tendenze o cambiamenti nel tempo.<br /><br />Nota: questi dati sono limitati alle prime 100 parole chiave al giorno per velocizzare l'elaborazione e per aiutarti a dare priorità ai tuoi sforzi SEO; pertanto, anche se i dati possono sembrare incoerenti rispetto a Google Search Console, questo è intenzionale."

#: languages/aioseo-lite.php:8199
msgid "These lists can be useful for understanding the performance of specific pages or posts and identifying opportunities for improvement. For example, the top winning content may be good candidates for further optimization or promotion, while the top losing may need to be reevaluated and potentially updated."
msgstr "Queste liste possono essere utili per comprendere le prestazioni di pagine o articoli specifici e identificare le opportunità di miglioramento. Per esempio, i contenuti più validi potrebbero essere buoni candidati per un'ulteriore ottimizzazione o promozione, mentre quelli che si posizionano peggio potrebbero aver bisogno di essere rivalutati e forse aggiornati."

#: app/Common/Admin/Admin.php:251 app/Common/Admin/Admin.php:252
#: languages/aioseo-lite.php:6678
msgid "Search Statistics"
msgstr "Statistiche di ricerca"

#: languages/aioseo-lite.php:6936
msgid "SEO Statistics"
msgstr "Statistiche SEO"

#. Translators: 1 - The direction (up or down), 2 - The difference, 3 - "in
#. search results", 4 - The first date, 5 - The second date.
#: languages/aioseo-lite.php:81
msgid "%1$s %2$s %3$s compared to the previous period (%4$s - %5$s)"
msgstr "%1$s %2$s %3$s rispetto al periodo precedente (%4$s - %5$s)"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Plugin short name ("AIOSEO"), 3
#. - "Pro", 4 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:357
msgid "%1$sUpgrade your %2$s %3$s%4$s plan to see Keyword Positions"
msgstr "%1$sPassa al piano %2$s %3$s%4$s per vedere le posizioni delle parole chiave"

#. Translators: 1 - The number of clicks.
#: languages/aioseo-lite.php:365
msgid "%s click"
msgid_plural "%s clicks"
msgstr[0] "%s clic"
msgstr[1] "%s clic"

#. Translators: 1 - The number of impressions.
#: languages/aioseo-lite.php:369
msgid "%s impression"
msgid_plural "%s impressions"
msgstr[0] "%s impressione"
msgstr[1] "%s impressioni"

#. Translators: 1 - The number of keywords.
#: languages/aioseo-lite.php:373
msgid "%s keyword"
msgid_plural "%s keywords"
msgstr[0] "%s parola chiave"
msgstr[1] "%s parole chiave"

#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:377
msgid "%s point"
msgid_plural "%s points"
msgstr[0] "%s punto"
msgstr[1] "%s punti"

#. Translators: 1 - The number of spots.
#: languages/aioseo-lite.php:381
msgid "%s spot"
msgid_plural "%s spots"
msgstr[0] "%s posizione"
msgstr[1] "%s posizioni"

#: languages/aioseo-lite.php:404
msgid "11-50 Position"
msgstr "Posizione 11-50"

#: languages/aioseo-lite.php:414
msgid "4-10 Position"
msgstr "Posizione 4-10"

#: languages/aioseo-lite.php:434
msgid "50-100 Position"
msgstr "Posizione 50-100"

#: languages/aioseo-lite.php:1303
msgid "Avg. Position"
msgstr "Posizione media"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:189
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:75 languages/aioseo-lite.php:1892
msgid "Connect to Google Search Console"
msgstr "Collegati alla Google Search Console"

#: app/Common/Views/report/summary.php:517 languages/aioseo-lite.php:1920
msgid "Connect your site to Google Search Console to receive insights on how content is being discovered. Identify areas for improvement and drive traffic to your website."
msgstr "Collega il tuo sito alla Google Search Console per ricevere informazioni su come le persone trovano i tuoi contenuti. Identifica le aree di miglioramento e aumenta il traffico verso il tuo sito web."

#: languages/aioseo-lite.php:1973
msgid "Content Rankings"
msgstr "Posizionamento dei contenuti"

#: languages/aioseo-lite.php:3581
msgid "Google Search Console Integration"
msgstr "Integrazione di Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:4071
msgid "in search results"
msgstr "nei risultati della ricerca"

#: app/Common/Views/report/summary.php:379
#: app/Common/Views/report/summary.php:456 languages/aioseo-lite.php:4414
msgid "Keyword"
msgstr "Parola chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:4420
msgid "Keyword Performance"
msgstr "Prestazioni delle parole chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:4429
msgid "Keyword Positions"
msgstr "Posizioni delle parole chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:4439
msgid "Keyword Rankings"
msgstr "Posizionamento delle parole chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:4495
msgid "Last 28 Days"
msgstr "Ultimi 28 giorni"

#: languages/aioseo-lite.php:4499
msgid "Last 3 Months"
msgstr "Ultimi 3 mesi"

#: languages/aioseo-lite.php:4502
msgid "Last 6 Months"
msgstr "Ultimi 6 mesi"

#: languages/aioseo-lite.php:4506
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Ultimi 7 giorni"

#: languages/aioseo-lite.php:4666
msgid "Loading new report data..."
msgstr "Caricamento dei dati del nuovo report..."

#: languages/aioseo-lite.php:5106
msgid "News & Video Sitemap"
msgstr "Sitemap per News e Video"

#. Translators: 1 - Right arrow.
#: languages/aioseo-lite.php:5542
msgid "Open Report %1$s"
msgstr "Apri il report %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5976
msgid "Post Detail"
msgstr "Dettaglio dell'articolo"

#: languages/aioseo-lite.php:5986
msgid "Post Optimizations"
msgstr "Ottimizzazione degli articoli"

#: languages/aioseo-lite.php:6333
msgid "Refreshing data"
msgstr "Aggiornamento dei dati"

#: languages/aioseo-lite.php:6638
msgid "Search Clicks"
msgstr "Clic di ricerca"

#: languages/aioseo-lite.php:6661
msgid "Search Impressions"
msgstr "Impressioni di ricerca"

#: languages/aioseo-lite.php:6681
msgid "Search statistics are being fetched."
msgstr "Acquisizione delle statistiche di ricerca."

#: app/Common/Views/report/summary.php:530 languages/aioseo-lite.php:6691
msgid "Search traffic insights"
msgstr "Analisi sul traffico di ricerca"

#: app/Common/Views/report/summary.php:566 languages/aioseo-lite.php:7271
msgid "Speed tests for individual pages/posts"
msgstr "Test di velocità per singole pagine/articoli"

#: languages/aioseo-lite.php:1911
msgid "Connect with Google Search Console to track how your site is performing in search rankings and generate reports with actionable insights that help you get the most out of your content. (Elite plan only)"
msgstr "Connettiti con Google Search Console per monitorare l'andamento del tuo sito nelle classifiche di ricerca e generare report con informazioni utili per ottenere il massimo dai tuoi contenuti. (Solo per il piano Elite)"

#: languages/aioseo-lite.php:2540
msgid "Down"
msgstr "Giù"

#: languages/aioseo-lite.php:4126
msgid "Included as Pro Feature"
msgstr "Incluso come caratteristica Pro"

#: app/Common/Admin/Admin.php:564
msgid "Google Rich Results Test"
msgstr "Test sui risultati avanzati di Google"

#: languages/aioseo-lite.php:7265
msgid "source url set once post is published"
msgstr "url di origine impostato una volta che l'articolo è stato pubblicato"

#: languages/aioseo-lite.php:6020
msgid "Post Types:"
msgstr "Post Type:"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6809
msgid "Select which %1$s widgets to display on the dashboard."
msgstr "Seleziona i widget di %1$s da visualizzare nella bacheca."

#: languages/aioseo-lite.php:6886
msgid "SEO Inspector"
msgstr "SEO Inspector"

#: languages/aioseo-lite.php:6898
msgid "SEO Overview"
msgstr "Panoramica SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:6926
msgid "SEO Setup Wizard"
msgstr "Configurazione guidata della SEO"

#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:199
msgid "Edit User"
msgstr "Modifica utente"

#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:284 languages/aioseo-lite.php:6901
msgid "SEO Preview"
msgstr "Anteprima SEO"

#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:288
msgid "NEW"
msgstr "NUOVO"

#: languages/aioseo-lite.php:2625
msgid "Edit Facebook Meta Data"
msgstr "Modifica i meta-dati di Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:4644
msgid "List of custom field names to include as post content for tags and the SEO Page Analysis. Add one per line."
msgstr "Elenco di nomi di campi personalizzati da includere come contenuto del post per i tag e l'analisi della pagina SEO. Aggiungine uno per riga."

#: languages/aioseo-lite.php:4880
msgid "Meta Tags"
msgstr "Meta tag"

#: languages/aioseo-lite.php:5178
msgid "No data yet"
msgstr "Non ci sono ancora dati"

#: languages/aioseo-lite.php:5693
msgid "Our SEO News widget provides helpful links that enable you to get the most out of your SEO and help you continue to rank higher than your competitors in search results."
msgstr "Il nostro widget Novità SEO ti mostra link utili per trarre il massimo dalla tua strategia SEO, così puoi posizionarti più in alto rispetto ai tuoi concorrenti nei risultati della ricerca."

#: languages/aioseo-lite.php:5696
msgid "Our SEO Overview widget helps you determine which posts or pages you should focus on for content updates to help you rank higher in search results."
msgstr "Il nostro widget Panoramica SEO ti aiuta a determinare quali sono gli articoli o le pagine con contenuti da aggiornare, così puoi posizionarti meglio nei risultati di ricerca."

#: languages/aioseo-lite.php:5699
msgid "Our SEO Setup Wizard dashboard widget helps you remember to finish setting up some initial crucial settings for your site to help you rank higher in search results. Once the setup wizard is completed this widget will automatically disappear."
msgstr "Il nostro widget per la configurazione guidata della SEO ti ricorda di completare la configurazione di alcune impostazioni iniziali cruciali per il tuo sito, così puoi posizionarti meglio nei risultati della ricerca. Una volta completata la configurazione guidata, il widget scompare automaticamente."

#: languages/aioseo-lite.php:8734
msgid "Unisex"
msgstr "Unisex"

#: languages/aioseo-lite.php:3038
msgid "Female"
msgstr "Femminile"

#: languages/aioseo-lite.php:4781
msgid "Male"
msgstr "Maschile"

#: languages/aioseo-lite.php:6067
msgid "Press enter to create a value"
msgstr "Premi inserisci per creare un valore"

#: languages/aioseo-lite.php:458
msgid "A name that Google may use for your homepage in mobile search results. This will default to the WordPress site title if left blank."
msgstr "Un nome che Google può utilizzare per la tua homepage nei risultati della ricerca da mobile. Se lasciato vuoto, questo nome corrisponde al titolo del sito WordPress."

#: languages/aioseo-lite.php:906
msgid "Alternate Website Name"
msgstr "Nome alternativo del sito web"

#: languages/aioseo-lite.php:924
msgid "An alternate name for your site. This could be an acronym or shorter version of your website name."
msgstr "Un nome alternativo per il tuo sito. Potrebbe essere un acronimo o una versione più breve del nome del tuo sito web."

#: languages/aioseo-lite.php:4357
msgid "It's impossible to cover every aspect of a subject on a single page, but your readers may be fascinated by some detail you barely touch on. If you link to a resource where they can learn more, they'll be grateful. What's more, you'll be rewarded with higher rankings!"
msgstr "È impossibile coprire tutti gli aspetti di un argomento in una sola pagina, ma alcuni dei punti che citi potrebbero incuriosire chi ti legge. Se aggiungi il link a una risorsa di approfondimento, te ne saranno grati. In più, questo avrà un impatto positivo anche sul tuo posizionamento!"

#: languages/aioseo-lite.php:4561
msgid "Learn more about Smart Tags"
msgstr "Per saperne di più sugli smart tag"

#: languages/aioseo-lite.php:6386
msgid "Remove Smart Tag"
msgstr "Rimuovi smart tag"

#: languages/aioseo-lite.php:4898
msgid "Minimum size: 200px x 200px, ideal ratio 1.91:1, 5MB max. (eg: 1640px x 856px or 3280px x 1712px for Retina screens). JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Dimensione minima: 200px x 200px, rapporto ideale 1.91:1, 5MB max. (es. 1640px x 856px o 3280px x 1712px per schermi Retina). Solo formati JPG, PNG, WEBP e GIF."

#: languages/aioseo-lite.php:4901
msgid "Minimum size: 200px x 200px, ideal ratio 1.91:1, 8MB max. (eg: 1640px x 856px or 3280px x 1712px for Retina screens). JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Dimensioni minime: 200px x 200px, rapporto ideale 1.91:1, 8MB max. (es. 1640px x 856px o 3280px x 1712px per schermi Retina). Solo formati JPG, PNG, WEBP e GIF."

#: languages/aioseo-lite.php:634
msgid "Add links to internal and external resources that are useful for your readers. For Internal links, make sure the links are highly relevant to the subject you're writing about. For external links, make sure you link to high-quality sites - Google penalizes pages that link to \"spammy\" sites (ones that break the Google webmaster guidelines)."
msgstr "Aggiungi link a risorse interne ed esterne utili per il tuo pubblico. Per quanto riguarda i link interni, assicurati che siano pertinenti all'argomento di cui stai scrivendo. I link esterni, invece, dovrebbero puntare a siti di alta qualità: Google penalizza le pagine che si collegano a siti \"spammosi\" (che violano le linee guida di Google)."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1563
msgid "By default SEO Managers have access to %1$sSEO settings for General Settings, Sitemaps, Link Assistant, Redirects, Local SEO, and individual pages and posts.%2$s"
msgstr "Per impostazione predefinita, i SEO Manager hanno accesso alle %1$simpostazioni SEO nelle sezioni Impostazioni generali, Sitemap, Link Assistant, Reindirizzamenti, SEO locale e nelle singole pagine e articoli.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9204
msgid "Visual Arts Event"
msgstr "Evento di arti visive"

#: languages/aioseo-lite.php:9213
msgid "Volunteer"
msgstr "Volontario"

#: languages/aioseo-lite.php:9362
msgid "Week"
msgstr "Settimana"

#: languages/aioseo-lite.php:5751
msgid "Part Time"
msgstr "Part time"

#: languages/aioseo-lite.php:6027
msgid "Postgraduate Degree"
msgstr "Diploma post-laurea"

#: languages/aioseo-lite.php:6030
msgid "Postponed"
msgstr "Rinviata"

#: languages/aioseo-lite.php:6135
msgid "Professional Certificate"
msgstr "Certificato professionale"

#: languages/aioseo-lite.php:6157
msgid "Publication Event"
msgstr "Evento editoriale"

#: languages/aioseo-lite.php:6427
msgid "Rescheduled"
msgstr "Riprogrammato"

#: languages/aioseo-lite.php:6522
msgid "Sale Event"
msgstr "Evento di vendita"

#: languages/aioseo-lite.php:6567
msgid "Scheduled"
msgstr "Programmato"

#: languages/aioseo-lite.php:6620
msgid "Screening Event"
msgstr "Evento di screening"

#: languages/aioseo-lite.php:6674
msgid "Search Schema"
msgstr "Cerca Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:7191
msgid "Social Event"
msgstr "Evento sociale"

#: languages/aioseo-lite.php:7280
msgid "Sports Event"
msgstr "Evento sportivo"

#: languages/aioseo-lite.php:7486
msgid "Temporary"
msgstr "Temporaneo"

#: languages/aioseo-lite.php:8144
msgid "Theater Event"
msgstr "Evento teatrale"

#: languages/aioseo-lite.php:7300
msgid "Start Date"
msgstr "Data di inizio"

#: app/Common/Views/report/summary.php:650
msgid "Stats"
msgstr "Statistiche"

#: languages/aioseo-lite.php:6353
msgid "Region"
msgstr "Regione"

#: languages/aioseo-lite.php:2156
msgid "Custom Schema"
msgstr "Schema personalizzato"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:302 languages/aioseo-lite.php:5652
msgid "Other"
msgstr "Altro"

#: languages/aioseo-lite.php:8300
msgid "This is a network-wide change."
msgstr "Si tratta di una modifica a livello di rete."

#: languages/aioseo-lite.php:8309
msgid "This is the default graph for this post type. All data for this graph will be automatically generated."
msgstr "Questo è il grafico predefinito per questo post type. Tutti i dati di questo grafico saranno generati automaticamente."

#: languages/aioseo-lite.php:8757
msgid "Unlimited Schema"
msgstr "Generazioni di Schema illimitate"

#: languages/aioseo-lite.php:8803
msgid "Unlock network-level tools to manage all your sites from one easy-to-use location. Manage your license key activations for each individual domain."
msgstr "Sblocca gli strumenti a livello di rete per gestire tutti i tuoi siti da un'unica postazione facile da usare. Gestisci le attivazioni delle chiavi di licenza per ogni singolo dominio."

#: languages/aioseo-lite.php:8807
msgid "Unlock network-level tools to manage all your sites from one easy-to-use location. Migrate data or create backups without the need to visit each dashboard."
msgstr "Sblocca gli strumenti a livello di rete per gestire tutti i tuoi siti da un'unica postazione facile da usare. Migra i dati o crea backup senza dover visitare ogni bacheca."

#: languages/aioseo-lite.php:9096
msgid "Validate Schema"
msgstr "Convalida schema"

#: languages/aioseo-lite.php:9100
msgid "Validate with Google"
msgstr "Convalida con Google"

#: languages/aioseo-lite.php:9126
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: languages/aioseo-lite.php:9201
msgid "Visit Site"
msgstr "Visita il sito"

#: languages/aioseo-lite.php:9630
msgid "Yes, process this network change"
msgstr "Sì, elabora questa modifica della rete"

#: languages/aioseo-lite.php:10049
msgid "Your Templates"
msgstr "I tuoi template"

#: languages/aioseo-lite.php:10071
msgid "Your URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Il tuo URL non è valido. Controlla il formato e riprova."

#: languages/aioseo-lite.php:1016
msgid "Annual"
msgstr "Annuale"

#: languages/aioseo-lite.php:1171
msgid "Associate Degree"
msgstr "Laurea associata"

#: languages/aioseo-lite.php:1306
msgid "Bachelor Degree"
msgstr "Laurea triennale"

#: languages/aioseo-lite.php:1518
msgid "Business Event"
msgstr "Evento aziendale"

#: languages/aioseo-lite.php:1591
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"

#: languages/aioseo-lite.php:1653
msgid "Childrens Event"
msgstr "Evento per bambini"

#: languages/aioseo-lite.php:1806
msgid "Comedy Event"
msgstr "Spettacolo comico"

#: languages/aioseo-lite.php:1981
msgid "Contractor"
msgstr "Appaltatore"

#: languages/aioseo-lite.php:2179
msgid "Dance Event"
msgstr "Spettacolo di danza"

#: languages/aioseo-lite.php:2215
msgid "Day-by-Day Basis"
msgstr "Base giornaliera"

#: languages/aioseo-lite.php:2358
msgid "Delivery Event"
msgstr "Evento di delivery"

#: languages/aioseo-lite.php:2605
msgid "Easily generate unlimited schema markup for your content to help you rank higher in search results. Our schema validator ensures your schema works out of the box."
msgstr "Genera con facilità un numero illimitato di markup Schema per i tuoi contenuti per aiutarti a posizionarti meglio nei risultati di ricerca. Il nostro tool di convalida assicura che il tuo Schema funzioni subito."

#: languages/aioseo-lite.php:2671
msgid "Education Event"
msgstr "Evento educativo"

#: languages/aioseo-lite.php:2912
msgid "Exhibition Event"
msgstr "Evento espositivo"

#: languages/aioseo-lite.php:3041
msgid "Festival"
msgstr "Festival"

#: languages/aioseo-lite.php:3169
msgid "Food Event"
msgstr "Evento gastronomico"

#: languages/aioseo-lite.php:3261
msgid "Full Time"
msgstr "A tempo pieno"

#: languages/aioseo-lite.php:3661
msgid "Hackathon"
msgstr "Hackathon"

#: languages/aioseo-lite.php:3763
msgid "High School"
msgstr "Scuola superiore"

#: languages/aioseo-lite.php:3813
msgid "Hour"
msgstr "Ora"

#: languages/aioseo-lite.php:4268
msgid "Intern"
msgstr "Stagista"

#: languages/aioseo-lite.php:4653
msgid "Literary Event"
msgstr "Evento letterario"

#: languages/aioseo-lite.php:4978
msgid "Moved Online"
msgstr "Spostato online"

#: languages/aioseo-lite.php:5000
msgid "Music Event"
msgstr "Evento musicale"

#: languages/aioseo-lite.php:8191
msgid "These custom robots.txt rules will apply globally to your entire network. To adjust the robots.txt rules for an individual site, please visit the dashboard for that site directly and update the settings there."
msgstr "Queste regole personalizzate del robots.txt saranno applicate a livello globale a tutto il tuo network. Per modificare le regole del robots.txt per un singolo sito, visita direttamente la bacheca di quel sito e aggiorna le impostazioni."

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9004
msgid "Use our powerful Schema Generator to configure Schema Markup for your content. Search Engines use structured data to better understand what your site is about as well as to display rich snippets in search results. %1$s"
msgstr "Usa il nostro potente generatore di markup Schema per configurare il markup Schema per i tuoi contenuti. I motori di ricerca si servono dei dati strutturati per capire meglio l'argomento del tuo sito e per visualizzare i rich snippet nei risultati di ricerca. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9754
msgid "You have not added any schema yet. You can add any schema graphs you like via the Schema Generator below."
msgstr "Non hai ancora aggiunto nessuno Schema. Puoi aggiungere tutti gli schema graph che vuoi con il generatore di markup Schema qui sotto."

#: languages/aioseo-lite.php:1110
msgid "Are you sure you want to delete this query arg?"
msgstr "Confermi di voler davvero eliminare l'argomento di questa query?"

#: languages/aioseo-lite.php:2787
msgid "End Date"
msgstr "Data finale"

#: languages/aioseo-lite.php:2395
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"

#: languages/aioseo-lite.php:5478
msgid "Online"
msgstr "Online"

#: app/Common/Admin/Admin.php:257 languages/aioseo-lite.php:5062
msgid "Network Tools"
msgstr "Strumenti di rete"

#: app/Common/Main/Updates.php:1354 languages/aioseo-lite.php:7222
msgid "Software"
msgstr "Software"

#: app/Common/Utils/Tags.php:380
msgid "Author URL"
msgstr "URL autore"

#: app/Common/Utils/Tags.php:381
msgid "The URL of the author page."
msgstr "L'URL della pagina dell'autore."

#: languages/aioseo-lite.php:493
msgid "About Page"
msgstr "Pagina About"

#: languages/aioseo-lite.php:552
msgid "Activate License"
msgstr "Attiva la licenza"

#: languages/aioseo-lite.php:683
msgid "Additional Schema Types"
msgstr "Nuovi tipi di Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:802
msgid "Alias Of"
msgstr "Alias di"

#: languages/aioseo-lite.php:1071
msgid "Are you sure you want to activate these addons across the network?"
msgstr "Vuoi davvero attivare questi addon su tutto il network?"

#: languages/aioseo-lite.php:1074
msgid "Are you sure you want to activate this addon across the network?"
msgstr "Vuoi davvero attivare questo addon su tutto il network?"

#: languages/aioseo-lite.php:1083
msgid "Are you sure you want to deactivate these addons across the network?"
msgstr "Vuoi davvero disattivare questi addon su tutto il network?"

#: languages/aioseo-lite.php:1086
msgid "Are you sure you want to deactivate this addon across the network?"
msgstr "Vuoi davvero disattivare questo addon su tutto il network?"

#: languages/aioseo-lite.php:1647
msgid "Checkout Page"
msgstr "Pagina di checkout"

#: languages/aioseo-lite.php:1869
msgid "Configure Schema Markup for your content. Search engines use structured data to display rich results in SERPs."
msgstr "Configura Schema Markup per i tuoi contenuti. I motori di ricerca usano i dati strutturati per visualizzare i risultati avanzati nelle SERP."

#: languages/aioseo-lite.php:2202
msgid "Dataset"
msgstr "Set di dati"

#: languages/aioseo-lite.php:2222
msgid "Deactivate"
msgstr "Disattiva"

#: languages/aioseo-lite.php:2228
msgid "Deactivate License"
msgstr "Disattiva la licenza"

#: languages/aioseo-lite.php:2520
msgid "Domain Activations"
msgstr "Attivazioni del dominio"

#: languages/aioseo-lite.php:2873
msgid "Event"
msgstr "Evento"

#: languages/aioseo-lite.php:2991
msgid "Fact Check"
msgstr "Fact checking"

#: languages/aioseo-lite.php:3336
msgid "Generate Schema"
msgstr "Genera Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:3822
msgid "How To"
msgstr "Come fare"

#: languages/aioseo-lite.php:4130
msgid "Increase Rankings"
msgstr "Migliora il posizionamento"

#: languages/aioseo-lite.php:4368
msgid "items per page"
msgstr "elementi per pagina"

#: languages/aioseo-lite.php:4377
msgid "Job Posting"
msgstr "Annunci di lavoro"

#: languages/aioseo-lite.php:4854
msgid "Medical Page"
msgstr "Pagina medica"

#: languages/aioseo-lite.php:4994
msgid "Music"
msgstr "Musica"

#: languages/aioseo-lite.php:4997
msgid "Music Album"
msgstr "Album musicale"

#: languages/aioseo-lite.php:5003
msgid "Music Group"
msgstr "Gruppo musicale"

#: languages/aioseo-lite.php:5055
msgid "Network Admin (no site)"
msgstr "Amministratore di rete (senza sito)"

#: languages/aioseo-lite.php:5778
msgid "Path"
msgstr "Percorso"

#: languages/aioseo-lite.php:6573
msgid "Schema Catalog"
msgstr "Schema catalogo"

#: languages/aioseo-lite.php:6583
msgid "Schema In Use"
msgstr "Schema in uso"

#: languages/aioseo-lite.php:6597
msgid "Schema Templates"
msgstr "Template di Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:6603
msgid "Schema Validation"
msgstr "Schema Validator"

#: languages/aioseo-lite.php:6671
msgid "Search Results Page"
msgstr "Pagina dei risultati della ricerca"

#: languages/aioseo-lite.php:6789
msgid "Select Site"
msgstr "Seleziona il sito"

#: languages/aioseo-lite.php:6988
msgid "Service"
msgstr "Servizio"

#: languages/aioseo-lite.php:8188
msgid "These custom robots.txt rules will apply globally to your entire network. To adjust the robots.txt rules for an individual site, please choose it in the list above."
msgstr "Queste regole personalizzate del robots.txt saranno applicate a livello globale a tutto il tuo network. Per modificare le regole del robots.txt per un singolo sito, selezionalo nella lista qui sopra."

#: languages/aioseo-lite.php:6576
msgid "Schema Generator"
msgstr "Generatore di Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:806
msgid "All"
msgstr "Tutto"

#: languages/aioseo-lite.php:9345
msgid "Website Name"
msgstr "Nome del sito web"

#: languages/aioseo-lite.php:7796
msgid "The Image SEO module is a premium feature that enables you to globally control the title, alt tag, caption, description and filename of the images on your site."
msgstr "Il modulo SEO per immagini è una funzione premium che ti permette di controllare globalmente il titolo, il tag alt, la didascalia, la descrizione e il nome del file delle immagini sul tuo sito."

#. Translators: 1 - WP Core version number, 2 - AIOSEO version number.
#: app/Common/Admin/Admin.php:1004
msgid "WordPress %1$s | AIOSEO %2$s"
msgstr "WordPress %1$s | AIOSEO %2$s"

#: app/Common/Tools/Htaccess.php:60
msgid "We were unable to save the .htaccess file because the file was not writable. Please check the file permissions and try again."
msgstr "Non siamo riusciti a salvare il file .htaccess perché non era scrivibile. Verifica i permessi del file e riprova."

#: app/Common/Tools/Htaccess.php:87
msgid "We were unable to save the .htaccess file due to syntax errors. Please check the code below and try again."
msgstr "Non siamo riusciti a salvare il file .htaccess a causa di errori di sintassi. Verifica il codice qui sotto e riprova."

#. Translators: 1 - The type of format ("Title", "Alt Tag", "Caption" or
#. "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:158
msgid "%1$s Format"
msgstr "Formato %1$s"

#. Translators: 1 - A internal link for Redirects, 2 - Open strong tag, 3 -
#. Close strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:361
msgid "%2$sYour redirect was added and you may edit it <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">here</a>.%3$s"
msgstr "%2$sIl tuo redirect è stato aggiunto e <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">puoi modificarlo qui</a>.%3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:595
msgid "Add a Redirect"
msgstr "Aggiungi un reindirizzamento"

#: languages/aioseo-lite.php:856
msgid "All letters are converted to lower case (small) letters."
msgstr "Tutte le lettere vengono convertite in minuscole."

#: languages/aioseo-lite.php:903
msgid "Alt Tag"
msgstr "Tag Alt"

#: languages/aioseo-lite.php:921
msgid "Ampersand (&)"
msgstr "E commerciale (&)"

#: languages/aioseo-lite.php:1036
msgid "Apostrophe (')"
msgstr "Apostrofo (')"

#. Translators: 1 - The image attribute name ("Caption" or "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:1257
msgid "Autogenerate %1$s on Upload"
msgstr "Autogenera una %1$s durante il caricamento"

#: languages/aioseo-lite.php:1599
msgid "Caption"
msgstr "Didascalia"

#: languages/aioseo-lite.php:1704
msgid "Choose which casing should be applied to the attribute."
msgstr "Scegli quale impostazione maiuscole/minuscole applicare all'attributo."

#: languages/aioseo-lite.php:1711
msgid "Clean uploaded image filenames"
msgstr "Pulisci i nomi dei file delle immagini caricate"

#: languages/aioseo-lite.php:2149
msgid "Custom Role"
msgstr "Ruolo personalizzato"

#: languages/aioseo-lite.php:2196
msgid "Dashes (-)"
msgstr "Trattini (-)"

#: languages/aioseo-lite.php:2205
msgid "Date Archive Pages"
msgstr "Pagine delle date d'archivio"

#: languages/aioseo-lite.php:3059
msgid "Filename"
msgstr "Nome del file"

#: languages/aioseo-lite.php:3496
msgid "Go to the Advanced tab to add/edit meta keywords"
msgstr "Vai alla scheda Avanzate per aggiungere/modificare le meta-parole chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:4745
msgid "Looking for meta keywords?"
msgstr "Stai cercando delle meta-parole chiave?"

#: languages/aioseo-lite.php:4763
msgid "Lower Case"
msgstr "Minuscolo"

#: languages/aioseo-lite.php:4769
msgid "Major words are capitalized and minor words remain in their original casing."
msgstr "Le parole principali sono in maiuscolo mentre quelle secondarie rimangono nella loro forma originale."

#: languages/aioseo-lite.php:5444
msgid "Numbers (0-9)"
msgstr "Numeri (0-9)"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:5918
msgid "Please note that if you are importing post/term meta from %1$s v3.7.1 or below, this will only be successful if the post/term IDs of this site are identical to those of the source site."
msgstr "Tieni presente che se stai importando i meta degli articoli/termini da %1$s v3.7.1 o inferiore, l'operazione avrà successo solo se gli ID degli articoli/termini di questo sito sono identici a quelli del sito di origine."

#: languages/aioseo-lite.php:5930
msgid "Plus (+)"
msgstr "Plus (+)"

#: languages/aioseo-lite.php:6050
msgid "Pound (#)"
msgstr "Libbra (#)"

#: languages/aioseo-lite.php:6167
msgid "Punctuation Characters to Keep:"
msgstr "Caratteri di punteggiatura da conservare:"

#: languages/aioseo-lite.php:6853
msgid "Sentence Case"
msgstr "Caso di sentenza"

#: languages/aioseo-lite.php:7332
msgid "Strip Punctuation"
msgstr "Punteggiatura a strisce"

#: languages/aioseo-lite.php:7696
msgid "The first word of each sentence starts with a capital."
msgstr "La prima parola di ogni frase inizia con la maiuscola."

#: languages/aioseo-lite.php:8175
msgid "These are the results our SEO Analzyer has generated after analyzing the homepage of your website."
msgstr "Questi sono i risultati che il nostro SEO Analzyer ha generato dopo aver analizzato la homepage del tuo sito web."

#: languages/aioseo-lite.php:8425
msgid "Title Case"
msgstr "Title Case"

#: languages/aioseo-lite.php:8727
msgid "Underscores (_)"
msgstr "Trattini bassi (_)"

#: languages/aioseo-lite.php:9515
msgid "Words to Strip"
msgstr "Parole da sfogliare"

#. Translators: 1 - The plural name of the content type (e.g. "Posts" or
#. "Categories").
#: languages/aioseo-lite.php:9819
msgid "Your %1$s will be noindexed and excluded from the sitemap so that search engines ignore them. You can still control how their page title looks like below."
msgstr "Le tue %1$s non saranno indicizzate e verranno escluse dalla sitemap, così i motori di ricerca le ignoreranno. È comunque possibile controllare l'aspetto del titolo della pagina, come indicato di seguito."

#: languages/aioseo-lite.php:9669
msgid "You can choose to hide this block on the front-end of your site so that visitors won't see it but search engines will still see it."
msgstr "Puoi scegliere di nascondere questo blocco sul frontend del tuo sito in modo che i visitatori non lo vedano ma i motori di ricerca sì."

#: languages/aioseo-lite.php:1263
msgid "Autogenerate image attributes"
msgstr "Autogenera gli attributi per le immagini"

#: languages/aioseo-lite.php:1993
msgid "Control the title, alt tag, caption, description and filename of your images (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "Controlla il titolo, il tag alt, la didascalia, la descrizione e il nome del file delle tue immagini (solo piani Plus, Pro ed Elite)"

#: languages/aioseo-lite.php:1999
msgid "Convert casing of image attributes"
msgstr "Converti le impostazioni maiuscole/minuscole per gli attributi immagine"

#. Translators: 1 - The plural name of the content type (e.g. "Posts" or
#. "Categories").
#: languages/aioseo-lite.php:1701
msgid "Choose whether your %1$s should be included in search results. If you select \"No\", then your %1$s will be noindexed and excluded from the sitemap so that search engines ignore them."
msgstr "Scegli se %1$s deve comparire nei risultati della ricerca. Se selezioni \"No\", allora a %1$s non verrà applicata l'indicizzazione né l'inclusione nella sitemap, così i motori di ricerca non ne terranno conto."

#: languages/aioseo-lite.php:1608
msgid "Casing"
msgstr "Maiuscole/minuscole"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:111
msgid "%1$s can automatically output a table of contents based on your heading tags below. Search engines sometimes use table of contents in search results or rich snippets which can help you increase your rankings."
msgstr "%1$s è in grado di creare automaticamente un indice dei contenuti in base ai tuoi heading tag. I motori di ricerca a volte usano gli indici nei risultati della ricerca o i rich snippet, che possono aiutarti a migliorare il posizionamento."

#: languages/aioseo-lite.php:592
msgid "Add a heading block below to begin generating the Table of Contents."
msgstr "Aggiungi un blocco di heading in basso per iniziare a generare l'indice dei contenuti."

#: languages/aioseo-lite.php:1092
msgid "Are you sure you want to delete these links?"
msgstr "Confermi di voler eliminare questi link?"

#: languages/aioseo-lite.php:1104
msgid "Are you sure you want to delete this link?"
msgstr "Confermi di voler eliminare questo link?"

#: languages/aioseo-lite.php:2631
msgid "Edit HTML Anchor:"
msgstr "Modifica l'ancora HTML:"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7789
msgid "The HTML anchor allows %1$s to link directly to your header from this table of contents block. Feel free to edit if you want, but an anchor is required. For headings without an anchor, %1$s will automatically generate them."
msgstr "L'ancora HTML consente a %1$s di creare link diretti al tuo header da questo blocco di indice. Puoi modificarlo in qualsiasi momento, ma l'ancoraggio è necessario. %1$s lo genererà automaticamente per i titoli senza ancoraggio."

#: app/Common/Admin/SlugMonitor.php:118
msgid "The permalink for this post just changed! This could result in 404 errors for your site visitors."
msgstr "Il permalink di questo articolo è appena stato cambiato! Questo potrebbe causare errori 404 per chi visita il sito."

#: app/Common/Utils/Tags.php:585
msgid "Parent Term"
msgstr "Termine genitore"

#: app/Common/Utils/Tags.php:586
msgid "The name of the parent term of the current term."
msgstr "Il nome del termine genitore del termine corrente."

#: app/Common/Utils/Tags.php:1052
msgid "Sample Parent Term Name"
msgstr "Esempio di nome del termine genitore"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:323
msgid "%1$s Table of Contents"
msgstr "Indice dei contenuti %1$s"

#. Translators: 1 - Opening bold HTML tag, 2 - Closing bold HTML tag, 3 -
#. Initial score range, 4 - Final score range.
#: languages/aioseo-lite.php:483
msgid "A very good score is between %1$s%3$d and %4$d%2$s."
msgstr "Un punteggio è ottimo quando è compreso tra %1$s%3$d e %4$d%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:846
msgid "All in One SEO is perfect for business owners, bloggers, designers, developers, photographers, and basically everyone else. If you want to optimize your WordPress SEO, then you need to use All in One SEO Pack."
msgstr "All in One SEO è perfetto per chi ha un'azienda, un blog, per chi si occupa di design, sviluppo, fotografia... o di qualsiasi altro settore. Se vuoi ottimizzare la SEO di WordPress, allora devi usare All in One SEO Pack."

#: languages/aioseo-lite.php:1180
msgid "at least one"
msgstr "almeno uno"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1506
msgid "Build a Better %1$s"
msgstr "Costruisci un migliore %1$s"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2240
msgid "Dedicated HTML Sitemaps do not work while using \"plain\" permalinks. Please update your %1$spermalink structure%2$s to use this option."
msgstr "Le sitemap HTML dedicate non funzionano quando si usano permalink \"semplici\". Aggiorna %1$sla struttura dei permalink%2$s per utilizzare questa opzione."

#: languages/aioseo-lite.php:2537
msgid "Done"
msgstr "Fatto"

#. Translators: 1 - Opening bold HTML tag, 2 - Closing bold HTML tag, 3 -
#. Score.
#: languages/aioseo-lite.php:3179
msgid "For best results, you should strive for %1$s%3$d and above%2$s."
msgstr "Per ottenere risultati ottimali, dovresti puntare a %1$s%3$d o superiore%2$s."

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3387
msgid "Get improved features and faster fixes by sharing non-sensitive data via usage tracking that shows us how %1$s is being used. No personal data is tracked or stored."
msgstr "Ti offriamo migliori funzionalità e correzioni più rapide grazie alla condivisione di dati non sensibili con il tracciamento dell'utilizzo, che ci mostra come le persone usano %1$s. Non tracciamo né memorizziamo nessun dato personale."

#: languages/aioseo-lite.php:3401
msgid "Get relevant suggestions for adding internal links to all your content as well as finding any orphaned posts that have no internal links."
msgstr "Ottieni suggerimenti pertinenti per aggiungere link interni a tutti i tuoi contenuti e per trovare i post orfani che non hanno link interni."

#: languages/aioseo-lite.php:3623
msgid "Great choice! Get started with MonsterInsights today to see how people find and use your website."
msgstr "Ottima scelta! Inizia a lavorare con MonsterInsights oggi stesso per vedere come le persone trovano e poi usano il tuo sito web."

#: languages/aioseo-lite.php:3711
msgid "Headlines with 20-30% common words are more likely to get clicks."
msgstr "I titoli con il 20-30% di parole comuni hanno maggiori probabilità di ottenere clic."

#: languages/aioseo-lite.php:4157
msgid "IndexNow"
msgstr "IndexNow"

#: languages/aioseo-lite.php:4647
msgid "List Style"
msgstr "Stile dell'elenco"

#: languages/aioseo-lite.php:4862
msgid "Meta Description"
msgstr "Meta descrizione"

#: languages/aioseo-lite.php:5032
msgid "Needs improvement"
msgstr "Da migliorare"

#: languages/aioseo-lite.php:5383
msgid "Not Enough Words"
msgstr "Non ci sono abbastanza parole"

#: languages/aioseo-lite.php:5570
msgid "Open Your RSS Feed"
msgstr "Apri il tuo feed RSS"

#: languages/aioseo-lite.php:6314
msgid "Reduce Word Count"
msgstr "Riduci il numero di parole"

#: languages/aioseo-lite.php:6392
msgid "Reorder"
msgstr "Riordina"

#: languages/aioseo-lite.php:7329
msgid "Store"
msgstr "Negozio"

#: languages/aioseo-lite.php:7436
msgid "Table of Contents Settings"
msgstr "Impostazioni dell'indice"

#: languages/aioseo-lite.php:8529
msgid "Too Many Words"
msgstr "Troppe parole"

#: languages/aioseo-lite.php:9219
msgid "Want to get the most out of Clarity? Integrate Clarity with Google Analytics using MonsterInsights today!"
msgstr "Vuoi ottenere il massimo da Clarity? Integra Clarity con Google Analytics utilizzando MonsterInsights oggi stesso!"

#: languages/aioseo-lite.php:9448
msgid "Who should use AIOSEO?"
msgstr "Chi dovrebbe usare AIOSEO?"

#: languages/aioseo-lite.php:9485
msgid "Word balance"
msgstr "Equilibrio delle parole"

#: languages/aioseo-lite.php:9599
msgid "Yes, count me in!"
msgstr "Sì, contate su di me!"

#: languages/aioseo-lite.php:9886
msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more uncommon words."
msgstr "La tua headline avrebbe più probabilità di ottenere clic se avesse più parole non comuni."

#: languages/aioseo-lite.php:8455
msgid "To let search engines know which profiles are associated with this site, enter them below:"
msgstr "Fai sapere ai motori di ricerca quali profili sono associati a questo sito, inseriscili qui sotto:"

#: languages/aioseo-lite.php:2473
msgid "Display Block"
msgstr "Blocco di visualizzazione"

#: languages/aioseo-lite.php:3003
msgid "FAQ Options"
msgstr "Opzioni FAQ"

#: languages/aioseo-lite.php:8431
msgid "Title Wrapper"
msgstr "Contenitore del titolo"

#: languages/aioseo-lite.php:9527
msgid "Write a question..."
msgstr "Scrivi una domanda..."

#: languages/aioseo-lite.php:9530
msgid "Write an answer..."
msgstr "Scrivi una risposta..."

#: languages/aioseo-lite.php:6399
msgid "Reordering the headings in the Table of Contents block is a feature that can only be used by Pro users. Upgrade to Pro to unlock this advanced functionality."
msgstr "La riorganizzazione dei titoli nel blocco Tavola dei contenuti è una funzione che può essere utilizzata solo dagli utenti Pro. Effettua l'upgrade a Pro per sbloccare questa funzionalità avanzata."

#: languages/aioseo-lite.php:9112
msgid "VAT ID:"
msgstr "ID IVA:"

#: languages/aioseo-lite.php:3006
msgid "FAQ schema is a Pro feature."
msgstr "Lo schema FAQ è una funzionalità Pro."

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9971
msgid "Your RSS feed has been disabled. Disabling the global RSS feed is NOT recommended. This will prevent users from subscribing to your content and can hurt your SEO rankings. You can re-enable the global RSS feed in the %1$scrawl content settings%2$s."
msgstr "Il tuo feed RSS è stato disabilitato. La disabilitazione del feed RSS globale NON è consigliata. Questo impedisce agli utenti di iscriversi ai tuoi contenuti e può danneggiare i tuoi posizionamenti SEO. Puoi riattivare il feed RSS globale nelle impostazioni di %1$scrawl content%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:10101
msgid "Zip Code"
msgstr "C.A.P."

#: languages/aioseo-lite.php:9533
msgid "Write your post title to see the analyzer data. This Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines that drive traffic, shares, and rank better in search results."
msgstr "Scrivi il titolo del tuo articolo per vedere i dati dell'analizzatore. Questo strumento Headline Analyzer ti permette di scrivere titoli SEO irresistibili, che portano traffico, condivisioni e si posizionano meglio nei risultati di ricerca."

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9655
msgid "You are using a static home page which is found under Pages. You can %1$sedit your home page settings%2$s directly to change the title and description."
msgstr "Stai usando una homepage statica che si trova sotto la sezione Pagine. Puoi %1$smodificare direttamente le impostazioni della tua homepage%2$s per cambiare il titolo e la descrizione."

#: languages/aioseo-lite.php:9666
msgid "You can add additional social profile URLs here, separated by a new line."
msgstr "Qui puoi aggiungere altri URL di profili social, separati da una nuova riga."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9682
msgid "You can import additional page URL's to your sitemap using a CSV file. The following 4 columns are required: %1$sPage URL, Priority, Frequency, Date Modified.%2$s"
msgstr "Puoi importare ulteriori URL di pagine nella tua sitemap utilizzando un file CSV. Sono necessarie le seguenti 4 colonne: %1$sURL della pagina, Priorità, Frequenza e Data di modifica.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9789
msgid "You're almost there! Once you complete the SEO setup your site will be optimized to rank in search engine results!"
msgstr "Ci sei quasi! Una volta completata la configurazione SEO, il tuo sito sarà ottimizzato per posizionarsi nei risultati dei motori di ricerca!"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9660
msgid "You are using a static home page which is found under Pages. You can %1$sedit your home page settings%2$s directly to change the title, meta description and image."
msgstr "Stai usando una pagina iniziale statica che si trova nella sezione Pagine. Puoi %1$smodificare direttamente le impostazioni della tua homepage%2$s per cambiare il titolo, la meta descrizione e l'immagine."

#: languages/aioseo-lite.php:8383
msgid "This will permanently remove the selected pages from the additional pages sitemap."
msgstr "Questo rimuoverà in modo permanente le pagine selezionate dalla sitemap delle pagine aggiuntive."

#: languages/aioseo-lite.php:8386
msgid "This will permanently remove this page from the additional pages sitemap."
msgstr "Questo rimuoverà in modo permanente la pagina dalla sitemap delle pagine aggiuntive."

#: languages/aioseo-lite.php:8526
msgid "Too Long 😑"
msgstr "Troppo lungo 😑"

#: languages/aioseo-lite.php:8539
msgid "Too Short 🙃"
msgstr "Troppo breve 🙃"

#. Translators: 1 - The post type plural name.
#: languages/aioseo-lite.php:8590
msgid "Total %1$s"
msgstr "Totale %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8660
msgid "Try New Headline"
msgstr "Prova un nuovo titolo"

#: languages/aioseo-lite.php:8698
msgid "Unable to read CSV file. Please check if the file is valid and try again."
msgstr "Impossibile leggere il file CSV. Controlla se il file è valido e riprova."

#: languages/aioseo-lite.php:8917
msgid "Upgrade to Pro Today!"
msgstr "Passa a Pro oggi stesso!"

#: languages/aioseo-lite.php:8938
msgid "URL already exists."
msgstr "L'URL esiste già."

#. Translators: 1 - The singular label for the current post type.
#: languages/aioseo-lite.php:9153
msgid "View %1$s"
msgstr "Visualizza %1$s"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:8323
msgid "This option allows you to control whether %1$s should parse shortcodes when generating data such as the SEO title/meta description. Enabling this setting may cause conflicts with third-party plugins/themes. %2$s"
msgstr "Questa opzione ti permette di controllare se %1$s deve analizzare gli shortcode quando genera dati come il titolo SEO e la descrizione meta. L'attivazione di questa impostazione può causare conflitti con plugin/temi di terze parti. %2$s"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:8292
msgid "This is a global feed of your site output in the Atom format. %1$s"
msgstr "Si tratta di un feed globale del tuo sito in formato Atom. %1$s"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:8296
msgid "This is a global feed of your site output in the RDF/RSS 1.0 format. %1$s"
msgstr "Si tratta di un feed globale del tuo sito nel formato RDF/RSS 1.0. %1$s"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML
#. link/span tag, 3 - Closing HTML span tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8281
msgid "This Headline Analyzer is part of %1$s to help you increase your traffic. %2$sAnalyze your site further here%3$s →%4$s"
msgstr "Questo Headline Analyzer fa parte di %1$s e ti aiuta ad aumentare il traffico. %2$sAnalizza ulteriormente il tuo sito qui%3$s →%4$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6650
msgid "Search Feed"
msgstr "Feed di ricerca"

#: languages/aioseo-lite.php:6664
msgid "Search Preview"
msgstr "Anteprima di ricerca"

#: languages/aioseo-lite.php:6812
msgid "Select which post type archives should include an RSS feed. This only applies to post types that include an archive page."
msgstr "Seleziona gli archivi dei post type che devono includere un feed RSS. Questo vale solo per i post type che includono una pagina di archivio."

#: languages/aioseo-lite.php:6830
msgid "Select which Taxonomies should include an RSS feed."
msgstr "Seleziona quali tassonomie devono includere un feed RSS."

#: languages/aioseo-lite.php:6923
msgid "SEO Setup"
msgstr "Impostazione SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:7312
msgid "Static Posts Page Feed"
msgstr "Feed di pagina dei post statici"

#: languages/aioseo-lite.php:7419
msgid "Super! 🔥🔥🔥"
msgstr "Super! 🔥🔥🔥"

#: languages/aioseo-lite.php:7468
msgid "Taxonomy Feeds"
msgstr "Feed della tassonomia"

#: languages/aioseo-lite.php:7570
msgid "The attachments feed allows users to subscribe to any changes to your site made to media file categories."
msgstr "Il feed degli allegati consente agli utenti di iscriversi a tutte le modifiche apportate sul tuo sito alle categorie di file multimediali."

#: languages/aioseo-lite.php:7580
msgid "The authors feed allows your users to subscribe to any new content written by a specific author."
msgstr "Il feed degli autori permette ai tuoi utenti di iscriversi a tutti i nuovi contenuti scritti da un determinato autore."

#: languages/aioseo-lite.php:7683
msgid "The file that you've currently selected is not a CSV file."
msgstr "Il file attualmente selezionato non è un file CSV."

#: languages/aioseo-lite.php:7765
msgid "The global comments feed allows users to subscribe to any new comments added to your site."
msgstr "Il feed globale dei commenti consente agli utenti di iscriversi a qualsiasi nuovo commento aggiunto al tuo sito."

#: languages/aioseo-lite.php:7768
msgid "The global RSS feed is how users subscribe to any new content that has been created on your site."
msgstr "Il feed RSS globale è il modo in cui gli utenti si iscrivono ai nuovi contenuti creati sul tuo sito."

#: languages/aioseo-lite.php:7923
msgid "The paginated RSS feeds are for any posts or pages that are paginated."
msgstr "I feed RSS paginati si applicano a tutti gli articoli o alle pagine paginate."

#: languages/aioseo-lite.php:7926
msgid "The post comments feed allows your users to subscribe to any new comments on a specific page or post."
msgstr "Il feed dei commenti dell'articolo permette ai tuoi utenti di iscriversi ai nuovi commenti su una pagina o un articolo specifico."

#: languages/aioseo-lite.php:8072
msgid "The static posts page feed allows users to subscribe to any new content added to your blog page."
msgstr "Il feed della pagina dei post statici permette agli utenti di iscriversi a qualsiasi nuovo contenuto aggiunto alla pagina del tuo blog."

#: languages/aioseo-lite.php:7984
msgid "The search feed allows visitors to subscribe to your content based on a specific search term."
msgstr "Il feed di ricerca permette a chi visita il tuo sito di iscriversi ai contenuti in base a un termine di ricerca specifico."

#: languages/aioseo-lite.php:6445
msgid "REST API"
msgstr "API REST"

#: languages/aioseo-lite.php:6448
msgid "REST API support"
msgstr "Supporto API REST"

#: languages/aioseo-lite.php:6519
msgid "Run Shortcodes"
msgstr "Esegui gli shortcode"

#: languages/aioseo-lite.php:3737
msgid "Here is how your headline will look like in Google search results page."
msgstr "Ecco come apparirà il tuo titolo nella pagina dei risultati della ricerca di Google."

#. Translators: 1 - "Clarity", 2 - Opening HTML link tag, 3 - Closing HTML link
#. tag.
#: languages/aioseo-lite.php:3879
msgid "If you don't already have a project on %1$s, create a project %2$shere%3$s."
msgstr "Se non hai ancora un progetto su %1$s, %2$screa un progetto qui%3$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3982
msgid "Import Additional Pages"
msgstr "Importa pagine aggiuntive"

#: languages/aioseo-lite.php:3997
msgid "Import from CSV"
msgstr "Importa da CSV"

#: languages/aioseo-lite.php:4049
msgid "Improve SEO Rankings"
msgstr "Migliora il posizionamento SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:4091
msgid "Include All Post Type Archives"
msgstr "Includi tutti gli archivi dei post type"

#: languages/aioseo-lite.php:4750
msgid "Looks Good! 👍👍"
msgstr "Niente male! 👍"

#: languages/aioseo-lite.php:4792
msgid "Manage existing links, get relevant suggestions for adding internal links to older content, discover orphaned posts and more."
msgstr "Gestisci i link esistenti, ottieni suggerimenti pertinenti per aggiungere link interni ai contenuti più vecchi, scopri se ci sono articoli orfani e molto altro."

#: languages/aioseo-lite.php:4800
msgid "Manage your post and term SEO meta via the WordPress REST API. This addon also works seamlessly with headless WordPress installs."
msgstr "Gestisci i meta SEO di articoli e termini tramite l'API REST di WordPress. Questo add-on funziona perfettamente anche con le installazioni headless di WordPress."

#: languages/aioseo-lite.php:4918
msgid "Missing social markup!"
msgstr "Manca il markup social!"

#: languages/aioseo-lite.php:4975
msgid "Most readers only look at the first and last 3 words of a headline before deciding whether to click."
msgstr "La maggior parte delle persone legge solo le prime e le ultime 3 parole di un titolo prima di decidere se fare clic."

#: languages/aioseo-lite.php:5090
msgid "New Score"
msgstr "Nuovo punteggio"

#: languages/aioseo-lite.php:5408
msgid "Not Looking Great"
msgstr "Non sembra un granché"

#. Translators: 1 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:5423
msgid "NOTE: Enabling this setting may cause conflicts with third-party plugins/themes. %1$s"
msgstr "NOTA: l'attivazione di questa impostazione può causare conflitti con plugin/temi di terze parti. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5466
msgid "Okay"
msgstr "Ok"

#: languages/aioseo-lite.php:5560
msgid "Open Your Atom Feed"
msgstr "Apri il tuo feed Atom"

#: languages/aioseo-lite.php:5563
msgid "Open Your Comments RSS Feed"
msgstr "Apri il feed RSS dei tuoi commenti"

#: languages/aioseo-lite.php:5573
msgid "Open Your Static Posts Page RSS Feed"
msgstr "Apri il feed RSS della tua pagina dei post statici"

#: languages/aioseo-lite.php:5738
msgid "Paginated RSS Feeds"
msgstr "Feed RSS paginati"

#: languages/aioseo-lite.php:5826
msgid "Personal Options"
msgstr "Opzioni personali"

#: languages/aioseo-lite.php:5969
msgid "Post Comment Feeds"
msgstr "Feed dei commenti degli articoli"

#: languages/aioseo-lite.php:6000
msgid "Post Type Archive Feeds"
msgstr "Feed degli archivi dei post type"

#: languages/aioseo-lite.php:6089
msgid "Previous Scores"
msgstr "Punteggi precedenti"

#: languages/aioseo-lite.php:6219
msgid "RDF/RSS 1.0 Feed"
msgstr "Feed RDF/RSS 1.0"

#: languages/aioseo-lite.php:4803
msgid "Manage your post and term SEO meta via the WordPress REST API. This addon also works seamlessly with headless WordPress installs. (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "Gestisci la meta SEO dei tuoi termini e dei tuoi post tramite l'API REST di WordPress. Questo add-on funziona perfettamente anche con le installazioni di WordPress headless. (Solo per i piani Plus, Pro ed Elite)"

#. Translators: 1 - A noun for something that's being edited ("Post", "Page",
#. "Article", "Product", etc.).
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:237
#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:182 languages/aioseo-lite.php:2619
msgid "Edit %1$s"
msgstr "Modifica %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1996
msgid "Conversion Tools"
msgstr "Strumenti di conversione"

#: languages/aioseo-lite.php:2038
msgid "Could Be Better"
msgstr "Potrebbe andare meglio"

#: languages/aioseo-lite.php:2059
msgid "Crawl Cleanup"
msgstr "Ottimizzazione crawl"

#: languages/aioseo-lite.php:2103
msgid "CSV example file"
msgstr "File CSV di esempio"

#: languages/aioseo-lite.php:2116
msgid "Current Score"
msgstr "Punteggio attuale"

#: languages/aioseo-lite.php:2166
msgid "Customer Data"
msgstr "Dati del cliente"

#: languages/aioseo-lite.php:2343
msgid "Delete Page"
msgstr "Elimina la pagina"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:2403
msgid "Did you know you can automatically add internal links using Link Assistant? %1$s"
msgstr "Sapevi che puoi aggiungere automaticamente i link interni con Link Assistant? %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2433
msgid "Disabling the global RSS feed is NOT recommended. This will prevent users from subscribing to your content and can hurt your SEO rankings."
msgstr "NON ti consigliamo di disattivare il feed RSS globale. La disattivazione impedisce agli utenti di iscriversi ai tuoi contenuti e potrebbe danneggiare il tuo posizionamento SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:2543
msgid "Download Sample CSV File"
msgstr "Scarica il file CSV di esempio"

#: languages/aioseo-lite.php:2589
msgid "Easily create and manage redirects for your broken links to avoid confusing search engines and users, as well as losing valuable backlinks."
msgstr "Crea e gestisci facilmente i reindirizzamenti per i tuoi link non funzionanti, così eviti di confondere i motori di ricerca e gli utenti, oltre che di perdere preziosi backlink."

#: languages/aioseo-lite.php:2790
msgid "Ending Words"
msgstr "Parole alla fine"

#: languages/aioseo-lite.php:2802
msgid "Enter a different headline than your post title to see how it compares."
msgstr "Inserisci un titolo diverso da quello del tuo articolo per vedere il confronto."

#: languages/aioseo-lite.php:2860
msgid "Enter your verification codes below to activate webmaster tools."
msgstr "Inserisci i codici di verifica qui sotto per attivare gli strumenti per webmaster."

#: languages/aioseo-lite.php:3416
msgid "Get the #1 conversion optimization plugin to convert your growing website traffic into subscribers, leads and sales."
msgstr "Ottieni il plugin di ottimizzazione delle conversioni numero uno sul mercato per trasformare il traffico crescente del tuo sito web in iscritti, contatti e vendite."

#: languages/aioseo-lite.php:3458
msgid "Getting There"
msgstr "Ci siamo quasi"

#: languages/aioseo-lite.php:3465
msgid "Global Comments RSS Feed"
msgstr "Feed RSS commenti globali"

#: languages/aioseo-lite.php:3471
msgid "Global RSS Feed"
msgstr "Feed RSS globale"

#: languages/aioseo-lite.php:3517
msgid "Good 🙂"
msgstr "Ottimo 🙂"

#: languages/aioseo-lite.php:3160
msgid "Follow on YouTube"
msgstr "Seguici su YouTube"

#: languages/aioseo-lite.php:2355
msgid "Delete selected pages"
msgstr "Elimina le pagine selezionate"

#: app/Common/Utils/Tags.php:341
msgid "Description for the current media file."
msgstr "Descrizione del file media attuale."

#: app/Common/Utils/Tags.php:924
msgid "Sample description for media."
msgstr "Esempio di descrizione per i media."

#. Translators: 1 - "Clarity", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:192
msgid "%1$s helps you understand how users interact with your website through heatmaps and session recordings. %2$s"
msgstr "%1$s ti aiuta a capire come le persone interagiscono con il tuo sito web attraverso le heatmap e le registrazioni delle sessioni. %2$s"

#. Translators: 1 - The plugin shortname ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:287
msgid "%1$s Overview"
msgstr "Panoramica di %1$s"

#. Translators: 1 - "Clarity".
#: languages/aioseo-lite.php:303
msgid "%1$s Project ID"
msgstr "ID progetto %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:616
msgid "Add IndexNow support to instantly notify search engines when your content has changed."
msgstr "Aggiungi il supporto di IndexNow per notificare istantaneamente ai motori di ricerca le modifiche ai tuoi contenuti."

#: languages/aioseo-lite.php:640
msgid "Add Page"
msgstr "Aggiungi pagina"

#: languages/aioseo-lite.php:679
msgid "Additional Profiles"
msgstr "Altri profili"

#: languages/aioseo-lite.php:777
msgid "AIOSEO - HTML Sitemap"
msgstr "AIOSEO - Sitemap HTML"

#: languages/aioseo-lite.php:780
msgid "AIOSEO Local - Business Info"
msgstr "AIOSEO Local - Informazioni commerciali"

#: languages/aioseo-lite.php:786
msgid "AIOSEO Local - Locations"
msgstr "AIOSEO locale - Località"

#: languages/aioseo-lite.php:792
msgid "AIOSEO Local - Opening Hours"
msgstr "AIOSEO Local - Orari di apertura"

#: languages/aioseo-lite.php:988
msgid "Analyze Headline"
msgstr "Analizza il titolo"

#: languages/aioseo-lite.php:1196
msgid "Atom Feed"
msgstr "Feed Atom"

#: languages/aioseo-lite.php:1208
msgid "Attachments Feed"
msgstr "Feed degli allegati"

#: languages/aioseo-lite.php:1226
msgid "Author Feeds"
msgstr "Feed degli autori"

#: languages/aioseo-lite.php:1354
msgid "Beginning & Ending Words"
msgstr "Parole iniziali e finali"

#: languages/aioseo-lite.php:1357
msgid "Beginning Words"
msgstr "Parole iniziali"

#: languages/aioseo-lite.php:1360
msgid "Below are the TruSEO scores of your published posts. Take some time to improve your TruSEO score to help increase your rankings."
msgstr "Di seguito ti indichiamo i punteggi TruSEO dei tuoi articoli pubblicati. Dedica un po' di tempo a perfezionare il tuo punteggio TruSEO per migliorare il posizionamento del tuo sito."

#: languages/aioseo-lite.php:1672
msgid "Choose a Post Type"
msgstr "Scegli un tipo di post"

#: languages/aioseo-lite.php:1832
msgid "Compare the percentages of your results to the goal for each category and adjust as necessary."
msgstr "Confronta le percentuali dei tuoi risultati con l'obiettivo per ogni categoria e fai gli aggiustamenti necessari."

#: languages/aioseo-lite.php:1860
msgid "Complete support for schema markup so you can get more clicks and traffic with rich snippets."
msgstr "Supporto completo per il markup Schema che ti fa ottenere più clic e traffico grazie ai rich snippet."

#: languages/aioseo-lite.php:789
msgid "AIOSEO Local - Map"
msgstr "AIOSEO Local - Mappa"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:154 languages/aioseo-lite.php:3753
msgid "Hey, we noticed you have been using %1$s for some time - that’s awesome! Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Ehi, abbiamo notato che usi %1$s da un po' di tempo - è fantastico! Potresti farci un GRANDE favore e dare una valutazione a 5 stelle su WordPress per aiutarci a diffondere la notizia e aumentare la nostra motivazione?"

#. Translators: Separator between blog name and feed type in feed links.
#: app/Common/Rss.php:306
msgctxt "feed link"
msgid "-"
msgstr "-"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post title.
#: app/Common/Rss.php:308
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "Feed dei commenti per %3$s %2$s %1$s"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Category name.
#: app/Common/Rss.php:310
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "Feed della categoria per %3$s %2$s %1$s"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Tag name.
#: app/Common/Rss.php:312
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "Feed dei tag per %3$s %2$s %1$s"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Term name, 4:
#. Taxonomy singular name.
#: app/Common/Rss.php:314
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed %3$s %4$s"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Author name.
#: app/Common/Rss.php:316
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed degli articoli scritti da %3$s"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Search query.
#: app/Common/Rss.php:318
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed dei risultati della ricerca per &#8220;%3$s&#8221;"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post type name.
#: app/Common/Rss.php:320
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed per %3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4255
msgid "Installs OptinMonster"
msgstr "Installa OptinMonster"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:42
msgid "%s Setup"
msgstr "Configurazione di %s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:64
msgid "%s Overview"
msgstr "Panoramica di %s"

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:184
msgid "View supported browsers"
msgstr "Visualizza i browser supportati"

#. Translators: 1 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:177
msgid "You are using a browser which is no longer supported by %1$s. Please update or use another browser in order to access the plugin settings."
msgstr "Stai usando un browser non più supportato da %1$s. Ti invitiamo ad aggiornare o a usare un altro browser per accedere alle impostazioni del plugin."

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:171
msgid "Your browser version is not supported"
msgstr "La versione del tuo browser non è supportata"

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:166
msgid "Resolve This Issue"
msgstr "Risolvi questo problema"

#. Translators: 1 - The sitemap name, 2 - The current page.
#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:81
msgid "%1$s Sitemap %2$s"
msgstr "Sitemap %1$s %2$s"

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:138
msgid "Ooops! It Appears JavaScript Didn’t Load"
msgstr "Ooops! Sembra che JavaScript non si sia caricato"

#. Translators: 1 - Line break HTML tag, 2 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:144
msgid "There seems to be an issue running JavaScript on your website. %1$s%2$s is built with JavaScript to give you the best experience possible."
msgstr "Sembra che ci sia un problema nell'esecuzione di JavaScript sul tuo sito web. %1$s%2$s è costruito con JavaScript per offrirti la migliore esperienza possibile."

#. Translators: 1 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:158
msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the %1$s support team."
msgstr "Copia il messaggio di errore qui sopra e incollalo nel messaggio che invierai al team di assistenza di %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:2534
msgid "Don't update the modified date"
msgstr "Non aggiornare la data di modifica"

#: languages/aioseo-lite.php:3493
msgid "Go to Social Networks"
msgstr "Vai alla scheda Social network"

#: languages/aioseo-lite.php:3740
msgid "Here you can add a redirect or view your existing redirects from this page. Click on the button below to view the Redirects panel."
msgstr "Qui puoi aggiungere un reindirizzamento o visualizzare i reindirizzamenti esistenti da questa pagina. Fai clic sul pulsante qui sotto per visualizzare il pannello dei reindirizzamenti."

#. Translators: 1 - "Open Graph", 2 - "Go to Social Networks ->".
#: languages/aioseo-lite.php:5145
msgid "No %1$s markup will be output for your post because it is currently disabled. You can enable %1$s markup in the Social Networks settings. %2$s"
msgstr "Il markup di %1$s non verrà generato per il tuo articolo perché attualmente è disabilitato. Puoi attivare il markup %1$s nelle impostazioni dei Social Network. %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5507
msgid "Open Graph"
msgstr "Open Graph"

#: languages/aioseo-lite.php:5538
msgid "Open Redirects"
msgstr "Apri i reindirizzamenti"

#: app/Common/Admin/Admin.php:371
msgid "Link selected."
msgstr "Link selezionato."

#: app/Common/Admin/Admin.php:365
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Inserisci/modifica il link"

#. Translators: Minimum input length in characters to start searching posts in
#. the "Insert/edit link" modal.
#: app/Common/Admin/Admin.php:380
msgctxt "minimum input length for searching post links"
msgid "3"
msgstr "3"

#: languages/aioseo-lite.php:549
msgid "Activate IndexNow"
msgstr "Attiva IndexNow"

#: languages/aioseo-lite.php:3605
msgid "Got It!"
msgstr "Ricevuto!"

#: languages/aioseo-lite.php:4134
msgid "Index Now"
msgstr "Indicizza ora"

#: languages/aioseo-lite.php:4160
msgid "IndexNow API Key"
msgstr "Chiave API di IndexNow"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The Elementor plugin
#. name ("Elementor").
#: languages/aioseo-lite.php:5094
msgid "New: %1$s %2$s integration"
msgstr "Novità: integrazione di %1$s %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6342
msgid "Regenerate API Key"
msgstr "Rigenerare la chiave API"

#: languages/aioseo-lite.php:7799
msgid "The IndexNow addon is required to use this feature."
msgstr "Per utilizzare questa funzione è necessario l'add-on IndexNow."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Pro, 3 - Version
#. Number ("1.0.0"), 4 - Addon name ("Redirects"), 5 - Version Number
#. ("1.0.0").
#: languages/aioseo-lite.php:7803
msgid "The IndexNow addon requires an update. %1$s %2$s requires a minimum version of %3$s for the %4$s addon. You currently have %5$s installed."
msgstr "L'add-on IndexNow richiede un aggiornamento. %1$s %2$s richiede una versione minima di %3$s per l'add-on %4$s. Attualmente hai installato %5$s."

#: languages/aioseo-lite.php:8855
msgid "Update IndexNow"
msgstr "Aggiorna IndexNow"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9689
msgid "You can manually set an API key here, but if left blank a new one will be auto-generated. %1$s"
msgstr "Puoi impostare manualmente una chiave API in questo punto, ma se viene lasciata vuota ne verrà generata una nuova. %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Elementor
#. plugin name ("Elementor").
#: languages/aioseo-lite.php:9693
msgid "You can now manage your SEO settings inside of %1$s via %2$s before you publish your post!"
msgstr "Ora puoi gestire le impostazioni SEO all'interno di %1$s tramite %2$s prima della pubblicazione!"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Opening HTML link
#. tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7891
msgid "The options below are disabled because you are using %1$s to manage your SEO. They can be changed in the %2$sSearch Appearance menu%3$s."
msgstr "Le opzioni sottostanti sono disattivate perché stai utilizzando %1$s per gestire la tua SEO. Possono essere modificate nel %2$smenu Aspetto della ricerca%3$s."

#. Translators: 1 - The post title.
#: languages/aioseo-lite.php:4634
msgid "Links & Suggestions for \"%1$s\""
msgstr "Link e suggerimenti per \"%1$s\""

#: languages/aioseo-lite.php:1095
msgid "Are you sure you want to delete these pages?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare queste pagine?"

#: languages/aioseo-lite.php:1089
msgid "Are you sure you want to delete all links?"
msgstr "Confermi di voler eliminare tutti i link?"

#: languages/aioseo-lite.php:2517
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"

#: languages/aioseo-lite.php:9149
msgid "View"
msgstr "Visualizza"

#: languages/aioseo-lite.php:5646
msgid "Orphaned Posts"
msgstr "Articoli orfani"

#: languages/aioseo-lite.php:2954
msgid "External Links"
msgstr "Link esterni"

#: languages/aioseo-lite.php:761
msgid "Affiliate Links"
msgstr "Link affiliati"

#: languages/aioseo-lite.php:1107
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Vuoi davvero eliminare questa pagina?"

#: languages/aioseo-lite.php:5241
msgid "No items found."
msgstr "Nessun elemento trovato."

#: languages/aioseo-lite.php:30
msgid "# of Links"
msgstr "# Numero di Link"

#: languages/aioseo-lite.php:757
msgid "Affiliate"
msgstr "Affiliato"

#: languages/aioseo-lite.php:2340
msgid "Delete Link"
msgstr "Elimina il link"

#: languages/aioseo-lite.php:2946
msgid "External"
msgstr "Esterno"

#: languages/aioseo-lite.php:4298
msgid "Internal vs External vs Affiliate Links"
msgstr "Link interni vs link esterni vs link affiliati"

#: languages/aioseo-lite.php:4621
msgid "Link Suggestions"
msgstr "Suggerimenti per i link"

#: languages/aioseo-lite.php:4972
msgid "Most Linked to Domains"
msgstr "I domini più linkati"

#: languages/aioseo-lite.php:5649
msgid "Orphaned posts are posts that have no inbound internal links yet and may be more difficult to find by search engines."
msgstr "Gli articoli orfani sono articoli che non hanno ancora link interni in entrata e potrebbero essere più difficili da trovare per i motori di ricerca."

#: languages/aioseo-lite.php:5655
msgid "other domains"
msgstr "altri domini"

#: languages/aioseo-lite.php:5705
msgid "Outbound Internal"
msgstr "Interni in uscita"

#: languages/aioseo-lite.php:6033
msgid "Posts Crawled"
msgstr "Articoli scansionati"

#: languages/aioseo-lite.php:6704
msgid "See a Full Domains Report"
msgstr "Guarda il report completo sui domini"

#: languages/aioseo-lite.php:6707
msgid "See a Full Links Report"
msgstr "Guarda il report completo sui link"

#: languages/aioseo-lite.php:6730
msgid "See All Linking Opportunities"
msgstr "Vedi tutte le opportunità di link"

#: languages/aioseo-lite.php:8599
msgid "Total External Links"
msgstr "Totale link esterni"

#: languages/aioseo-lite.php:9609
msgid "Yes, I want to delete all links"
msgstr "Sì, voglio eliminare tutti i link"

#: languages/aioseo-lite.php:9612
msgid "Yes, I want to delete these links"
msgstr "Sì, voglio eliminare questi link"

#: languages/aioseo-lite.php:9618
msgid "Yes, I want to delete this link"
msgstr "Sì, voglio eliminare questo link"

#: languages/aioseo-lite.php:4630
msgid "Linking Opportunities"
msgstr "Opportunità di collegamento"

#: languages/aioseo-lite.php:8605
msgid "Total Links"
msgstr "Totale link"

#: languages/aioseo-lite.php:467
msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more."
msgstr "Un semplice e potente plugin WordPress per il calendario degli eventi: è dotato di tutte le funzionalità di gestione degli eventi, tra cui pagamenti, programmazione, fasce orarie, biglietteria, eventi ricorrenti e molto altro."

#: languages/aioseo-lite.php:7590
msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more."
msgstr "Il miglior plugin WordPress di eCommerce per la vendita di prodotti digitali. Vendi eBook, software, musica, arte digitale e molto altro in pochi minuti. Accetta i pagamenti, gestisci le iscrizioni, controlla in modo avanzato gli accessi e molto altro."

#: languages/aioseo-lite.php:9171
msgid "View detailed link & domain reports, manage existing links and discover new internal linking opportunities through smart suggestions (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Visualizza report dettagliati sui link e sui domini, gestisci i link esistenti e scopri nuove opportunità di link interni grazie a suggerimenti intelligenti (solo piani Pro ed Elite)"

#: languages/aioseo-lite.php:7524
msgid "The #1 affiliate management plugin for WordPress. Easily create an affiliate program for your eCommerce store or membership site within minutes and start growing your sales with the power of referral marketing."
msgstr "Il plugin WordPress numero 1 per la gestione delle affiliazioni. Crea in pochi minuti un programma di affiliazione per il tuo negozio eCommerce o sito di membership e fai crescere le tue vendite con la potenza del referral marketing."

#: languages/aioseo-lite.php:7527
msgid "The #1 Stripe payments plugin for WordPress. Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required."
msgstr "Il plugin WordPress numero 1 per i pagamenti Stripe. Accetta pagamenti sia una tantum che ricorrenti sul tuo sito WordPress senza dover configurare un carrello della spesa. E tutto senza mai toccare il codice."

#: languages/aioseo-lite.php:7874
msgid "The most advanced WordPress search plugin. Customize your WordPress search algorithm, reorder search results, track search metrics, and everything you need to leverage search to grow your business."
msgstr "Il più avanzato plugin di ricerca per WordPress. Personalizza l'algoritmo di ricerca di WordPress, riordina i risultati di ricerca, traccia le metriche e tutto ciò che serve per sfruttare la ricerca e far crescere il tuo business."

#: languages/aioseo-lite.php:1914
msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 15 billion notifications each month."
msgstr "Rimani in contatto con chi ha visitato il tuo sito web: usa il software leader per le notifiche push. Oltre 10.000 aziende in tutto il mondo usano PushEngage per inviare 15 miliardi di notifiche al mese."

#: languages/aioseo-lite.php:2598
msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more."
msgstr "Visualizza con facilità i contenuti di Twitter in WordPress senza scrivere alcun codice. Include numerosi layout, capacità di combinare più feed di Twitter, supporto per le schede di Twitter, moderazione dei tweet e altro ancora."

#: languages/aioseo-lite.php:2601
msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more."
msgstr "Visualizza con facilità i video di YouTube sul tuo sito WordPress senza scrivere alcun codice. Include numerosi layout, capacità di incorporare i live stream, filtrare i video, combinare più canali video e molto altro."

#: languages/aioseo-lite.php:2592
msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions."
msgstr "Visualizza con facilità i contenuti di Facebook sul tuo sito WordPress senza scrivere alcun codice. Include numerosi template, capacità di incorporare album, contenuti di gruppo, recensioni, video live, commenti e reazioni."

#: languages/aioseo-lite.php:2595
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "Visualizza con facilità i contenuti di Instagram sul tuo sito WordPress senza scrivere alcun codice. Include numerosi template, capacità di mostrare contenuti da più account, hashtag e altro ancora. 1 milione di siti web gli hanno dato fiducia."

#: languages/aioseo-lite.php:1452
msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase."
msgstr "Aumenta vendite e conversioni fino al 15% con le notifiche di riprova sociale in tempo reale. TrustPulse ti permette di mostrare in diretta l'attività degli utenti e i loro acquisti per convincere altre persone ad acquistare."

#: languages/aioseo-lite.php:8671
msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress."
msgstr "Trasforma le persone che visitano il tuo sito in brand ambassador! Fai crescere in fretta la tua lista di email, il traffico del sito web e i follower dei social media grazie al più potente plugin WordPress per giveaway e concorsi."

#: languages/aioseo-lite.php:7670
msgid "The fastest drag & drop landing page builder for WordPress. Create custom landing pages without writing code, connect them with your CRM, collect subscribers, and grow your audience. Trusted by 1 million sites."
msgstr "Il più veloce costruttore di landing page drag & drop per WordPress. Crea landing page personalizzate senza bisogno di scrivere codice, connettile al tuo CRM, raccogli gli indirizzi degli abbonati e fai crescere il tuo pubblico. 1 milione di siti gli ha dato fiducia."

#: languages/aioseo-lite.php:4055
msgid "Improve your WordPress email deliverability and make sure that your website emails reach user’s inbox with the #1 SMTP plugin for WordPress. Over 3 million websites use it to fix WordPress email issues."
msgstr "Migliora la deliverability delle tue email su WordPress e assicurati che le email del tuo sito web raggiungano la casella di posta degli utenti con il plugin SMTP numero uno per WordPress. Oltre 3 milioni di siti web lo usano per correggere i problemi delle email di WordPress."

#: languages/aioseo-lite.php:7812
msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code."
msgstr "Il principale plugin di analisi per WordPress che ti mostra come le persone trovano e usano il tuo sito: così potrai prendere decisioni guidate dai dati per far crescere il tuo business. Imposta correttamente Google Analytics senza bisogno di scrivere codice."

#: languages/aioseo-lite.php:7583
msgid "The best drag & drop WordPress form builder. Easily create beautiful contact forms, surveys, payment forms, and more with our 1000+ form templates. Trusted by over 6 million websites as the best forms plugin."
msgstr "Il miglior builder di moduli WordPress trascina e rilascia. Crea facilmente bellissimi moduli di contatto, sondaggi, moduli di pagamento e molto altro ancora con i nostri oltre 1000 template. Considerato da oltre 6 milioni di siti web come il miglior plugin per moduli."

#: languages/aioseo-lite.php:4258
msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization."
msgstr "Ottieni subito più abbonati, contatti e vendite con il toolkit n. 1 per l'ottimizzazione delle conversioni. Crea pop-up ad alta conversione, banner di annunci e molto altro con la personalizzazione e l'ottimizzazione intelligenti."

#: languages/aioseo-lite.php:394
msgid "10-15%"
msgstr "10-15%"

#. Translators: 1 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:239
msgid "%1$s Link Suggestions"
msgstr "Suggerimenti per i link %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:398
msgid "10-20%"
msgstr "10-20%"

#: languages/aioseo-lite.php:408
msgid "20-30%"
msgstr "20-30%"

#: languages/aioseo-lite.php:524
msgid "Actionable Link Suggestions"
msgstr "Suggerimenti di link utili"

#: languages/aioseo-lite.php:829
msgid "All good"
msgstr "Tutto ok"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Pro.
#: languages/aioseo-lite.php:968
msgid "An update is required for this addon to continue to work with %1$s %2$s."
msgstr "È necessario un aggiornamento affinché questo addon continui a funzionare con %1$s %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1183
msgid "At least one"
msgstr "Almeno uno"

#: languages/aioseo-lite.php:1190
msgid "At this length, it will get cut off in search results. Try reducing it to about 55 characters."
msgstr "Un contenuto di questa lunghezza apparirà troncato nella schermata dei risultati di ricerca. Prova a ridurlo a circa 55 caratteri."

#: languages/aioseo-lite.php:1627
msgid "Character Count"
msgstr "Numero di caratteri"

#: languages/aioseo-lite.php:1816
msgid "Common Words"
msgstr "Parole comuni"

#: languages/aioseo-lite.php:2119
msgid "Custom Breadcrumb Templates"
msgstr "Template breadcrumb personalizzati"

#. Translators: 1 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:2337
msgid "Delete All %1$s Links"
msgstr "Elimina tutti i link %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2365
msgid "Depending on the amount of content on your site, this process can take some time. You can safely leave this page and check back later."
msgstr "A seconda della quantità di contenuti del tuo sito, questo processo può richiedere del tempo. Puoi tranquillamente lasciare questa pagina e tornare a controllarla più tardi."

#: languages/aioseo-lite.php:2527
msgid "Domains Report"
msgstr "Report sui domini"

#: languages/aioseo-lite.php:2706
msgid "Emotional Words"
msgstr "Parole emozionali"

#: languages/aioseo-lite.php:2710
msgid "Emotionally triggered headlines are likely to drive more clicks."
msgstr "Di solito i titoli che richiamano emozioni ricevono più clic."

#: languages/aioseo-lite.php:3404
msgid "Get relevant suggestions for adding internal links to older content as well as finding any orphaned posts that have no internal links."
msgstr "Ottieni suggerimenti pertinenti per aggiungere link interni ai contenuti più vecchi e per trovare i post orfani che non hanno link interni."

#: languages/aioseo-lite.php:3691
msgid "Headline Type"
msgstr "Tipologia di titolo"

#: languages/aioseo-lite.php:3698
msgid "Headlines that are about 55 characters long will display fully in search results and tend to get more clicks."
msgstr "I titoli lunghi circa 55 caratteri vengono visualizzati per intero nei risultati di ricerca e tendono a ricevere più clic."

#. Translators: 1 - HTML line break tag, 2 - Opening HTML link tag, 3 - Closing
#. HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:3703
msgid "Headlines that are lists and how-to get more engagement on average than other types of headlines. %1$s%2$sLearn More%3$s →"
msgstr "I titoli in formato elenco e tutorial ottengono in media un miglior engagement rispetto ad altri tipi di titoli. %1$s%2$sPer saperne di più%3$s→"

#: languages/aioseo-lite.php:3715
msgid "Headlines with power words are more likely to get clicks."
msgstr "I titoli con parole potenti (power words) hanno maggiori probabilità di ottenere clic."

#: languages/aioseo-lite.php:3718
msgid "Headlines with uncommon words are more likely to get clicks."
msgstr "I titoli con parole poco comuni hanno maggiori probabilità di ottenere clic."

#: languages/aioseo-lite.php:3743
msgid "Here you can view an overview of your existing links as well as find suggestions for new internal links. Click on the button below to view the Link Assistant panel."
msgstr "Qui puoi vedere una panoramica dei tuoi link esistenti e trovare suggerimenti per nuovi link interni. Fai clic sul pulsante qui sotto per visualizzare il pannello Link Assistant."

#: languages/aioseo-lite.php:4077
msgid "Inbound"
msgstr "In entrata"

#: languages/aioseo-lite.php:4082
msgid "Inbound Internal"
msgstr "Interno in entrata"

#: languages/aioseo-lite.php:4624
msgid "Link suggestions are being processed."
msgstr "I suggerimenti per i link sono in fase di elaborazione."

#: languages/aioseo-lite.php:4641
msgid "Links Report"
msgstr "Report sui link"

#: languages/aioseo-lite.php:5035
msgid "Needs Improvement"
msgstr "Da migliorare"

#: languages/aioseo-lite.php:5529
msgid "Open Link Assistant"
msgstr "Apri l'assistente Link"

#: languages/aioseo-lite.php:5714
msgid "Overall Score"
msgstr "Punteggio complessivo"

#: languages/aioseo-lite.php:5721
msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"

#: languages/aioseo-lite.php:5854
msgid "Phrase"
msgstr "Frase"

#: languages/aioseo-lite.php:5989
msgid "Post Report"
msgstr "Report dell'articolo"

#: languages/aioseo-lite.php:5993
msgid "Post Title"
msgstr "Titolo articolo"

#: languages/aioseo-lite.php:6054
msgid "Power Words"
msgstr "Parole forti"

#: languages/aioseo-lite.php:6714
msgid "See Affiliate Links"
msgstr "Visualizza i link di affiliazione"

#. Translators: 1 - The amount of links, 2 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:6721
msgid "See All %1$s %2$s Links"
msgstr "Visualizza tutti i link di %1$s %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6741
msgid "See Orphaned Posts"
msgstr "Visualizza i post orfani"

#: languages/aioseo-lite.php:6864
msgid "Sentiment"
msgstr "Tendenza"

#: languages/aioseo-lite.php:8523
msgid "Too Long"
msgstr "Troppo lungo"

#: languages/aioseo-lite.php:8535
msgid "Too Short"
msgstr "Troppo breve"

#: languages/aioseo-lite.php:8721
msgid "Uncommon Words"
msgstr "Parole non comuni"

#: languages/aioseo-lite.php:8849
msgid "Update Addon"
msgstr "Aggiornamento Ad-don"

#: languages/aioseo-lite.php:8864
msgid "Update to version"
msgstr "Aggiornamento alla versione"

#: languages/aioseo-lite.php:9070
msgid "User Access Control"
msgstr "Controllo dell'accesso degli utenti"

#: languages/aioseo-lite.php:9243
msgid "We couldn't analyze your title, please try again later."
msgstr "Non siamo riusciti ad analizzare il tuo titolo, riprova più tardi."

#: languages/aioseo-lite.php:9488
msgid "Word Balance"
msgstr "Equilibrio delle parole"

#: languages/aioseo-lite.php:9492
msgid "Word Count"
msgstr "Conteggio delle parole"

#: languages/aioseo-lite.php:9714
msgid "You currently don't have permission to update this addon. Please ask a site administrator to update."
msgstr "Al momento non hai il permesso di aggiornare questo add-on. Chiedi a un amministratore del sito di effettuare l'aggiornamento."

#. Translators: 1 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:9736
msgid "You have exceeded the number of requests allowed by your %1$s plan."
msgstr "Hai superato il numero di richieste consentite dal tuo piano %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:9767
msgid "You have space to add more keywords and power words to boost your rankings and click-through rate."
msgstr "Hai spazio per aggiungere altre parole chiave e parole chiave per aumentare le classifiche e il tasso di click-through (CTR)."

#: languages/aioseo-lite.php:9882
msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more common words."
msgstr "Il tuo titolo avrebbe più probabilità di ottenere clic se contenesse parole più comuni."

#: languages/aioseo-lite.php:8562
msgid "Top Domain Reports"
msgstr "Report sui domini più importanti"

#: languages/aioseo-lite.php:3707
msgid "Headlines that are strongly positive or negative tend to get more engagement than neutral ones."
msgstr "I titoli fortemente positivi o negativi tendono a ottenere un miglior engagement rispetto a quelli neutri."

#: languages/aioseo-lite.php:5045
msgid "Negative"
msgstr "Negativo"

#: languages/aioseo-lite.php:5049
msgid "Negative headlines are attention-grabbing and tend to perform better than neutral ones."
msgstr "I titoli negativi attirano l'attenzione e tendono a dare risultati migliori di quelli neutri."

#: languages/aioseo-lite.php:5072
msgid "Neutral"
msgstr "Neutrale"

#: languages/aioseo-lite.php:5955
msgid "Positive"
msgstr "Positivo"

#: languages/aioseo-lite.php:5959
msgid "Positive headlines tend to get better engagement than neutral or negative ones."
msgstr "Le intestazioni positive tendono a ottenere un maggiore coinvolgimento rispetto a quelle neutre o negative."

#: languages/aioseo-lite.php:9864
msgid "Your headline has a negative sentiment."
msgstr "Il tuo titolo ha una connotazione negativa."

#: languages/aioseo-lite.php:9867
msgid "Your headline has a neutral sentiment."
msgstr "Il tuo titolo ha una connotazione neutra."

#: languages/aioseo-lite.php:9871
msgid "Your headline has a positive sentiment."
msgstr "Il tuo titolo ha una connotazione positiva."

#: languages/aioseo-lite.php:9879
msgid "Your headline has too many words. Long headlines will get cut off in search results and won’t get as many clicks."
msgstr "Il tuo titolo ha troppe parole. I titoli lunghi vengono tagliati fuori dai risultati di ricerca e non ottengono molti clic."

#: languages/aioseo-lite.php:3513
msgid "Good"
msgstr "Ottimo"

#: languages/aioseo-lite.php:3694
msgid "Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words."
msgstr "I titoli hanno maggiori probabilità di essere cliccati nei risultati di ricerca se contengono circa 6 parole."

#: languages/aioseo-lite.php:6317
msgid "Reduce Word Count 🙂"
msgstr "Riduci il numero di parole 🙂"

#: languages/aioseo-lite.php:8532
msgid "Too Many Words 😑"
msgstr "Troppe parole 😑"

#: languages/aioseo-lite.php:9860
msgid "Your headline doesn’t use enough words. You have more space to add keywords and power words to improve your SEO and get more engagement."
msgstr "Il tuo titolo non usa abbastanza parole. Hai più spazio per aggiungere parole chiave e parole chiave per migliorare la SEO e ottenere più coinvolgimento."

#: languages/aioseo-lite.php:9875
msgid "Your headline has the right amount of words. Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words."
msgstr "Il tuo titolo ha il giusto numero di parole. I titoli hanno maggiori probabilità di essere cliccati nei risultati di ricerca se contengono circa 6 parole."

#: app/Common/Admin/Admin.php:234 languages/aioseo-lite.php:4610
msgid "Link Assistant"
msgstr "Link Assistant"

#: app/Common/Api/Analyze.php:137
msgid "Please enter a valid headline."
msgstr "Inserisci un titolo valido."

#: app/Common/Api/Plugins.php:77
msgid "Plugin update failed. Please check permissions and try again."
msgstr "Aggiornamento del plugin non riuscito. Controlla i permessi e riprova."

#: languages/aioseo-lite.php:1697
msgid "Choose whether you want to use the OG data from the Facebook tab in your individual pages/posts by default."
msgstr "Scegli se vuoi utilizzare i dati Open Graph della scheda Facebook nelle tue singole pagine/articoli per impostazione predefinita."

#: languages/aioseo-lite.php:2857
msgid "Enter Your Headline"
msgstr "Inserisci il tuo titolo"

#: languages/aioseo-lite.php:3502
msgid "Goal: "
msgstr "Obiettivo: "

#: languages/aioseo-lite.php:4033
msgid "Important Issues"
msgstr "Problemi importanti"

#: languages/aioseo-lite.php:5175
msgid "No content yet"
msgstr "Non ci sono ancora contenuti"

#: languages/aioseo-lite.php:5386
msgid "Not Enough Words 🙃"
msgstr "Non ci sono abbastanza parole 🙃"

#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:5671
msgid "Our Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines%1$sthat drive traffic, shares, and rank better in search results."
msgstr "Il nostro strumento Headline Analyzer ti permette di scrivere titoli SEO irresistibili%1$sche portano traffico, condivisioni e migliorano il posizionamento nei risultati di ricerca."

#: languages/aioseo-lite.php:8546
msgid "Top 10 Ways to Increase Traffic"
msgstr "I 10 modi migliori per incrementare il traffico"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"), 2 - Pro, 3 - Version Number
#. (e.g. "1.0.0"), 4 - Addon name (e.g. "Redirection Manager"), 5 - Version
#. Number (e.g. "1.0.0").
#: languages/aioseo-lite.php:8245
msgid "This addon requires an update. %1$s %2$s requires a minimum version of %3$s for the %4$s addon. You currently have %5$s installed."
msgstr "Questo addon richiede un aggiornamento. %1$s %2$s richiede almeno la versione %3$s per l'addon %4$s. Al momento hai installato %5$s."

#: languages/aioseo-lite.php:2680
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: languages/aioseo-lite.php:3015
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: languages/aioseo-lite.php:5832
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"

#: languages/aioseo-lite.php:2696
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: languages/aioseo-lite.php:3022
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"

#: languages/aioseo-lite.php:5844
msgid "Phone:"
msgstr "Telefono:"

#: languages/aioseo-lite.php:704
msgid "Address:"
msgstr "Indirizzo:"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:48
msgid "Didn't expect to see this? Make sure your sitemap is enabled and your content is set to be indexed. %1$sLearn More →%2$s"
msgstr "Non ti aspettavi di vedere questo? Verifica che la sitemap sia abilitata e che i tuoi contenuti siano indicizzati. %1$sPer saperne di più →%2$s"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:28
#: languages/aioseo-lite.php:4760
msgid "Low"
msgstr "Bassa"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:30
#: languages/aioseo-lite.php:3760
msgid "High"
msgstr "Alta"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:62
msgid "sitemap"
msgstr "sitemap"

#. Translators: 1 - The generated date, 2 - The generated time.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:73
msgid "and was generated on %1$s at %2$s"
msgstr "ed è stata generata il %1$s alle %2$s"

#. Translators: 1 - The amount of errors.
#: languages/aioseo-lite.php:150
msgid "%1$s Error"
msgid_plural "%1$s Errors"
msgstr[0] "%1$s errore"
msgstr[1] "%1$s errori"

#: languages/aioseo-lite.php:4386
msgid "Join Our Community"
msgstr "Unisciti alla nostra community"

#: languages/aioseo-lite.php:5678
msgid "Our location:"
msgstr "La nostra sede:"

#: languages/aioseo-lite.php:5681
msgid "Our Opening Hours:"
msgstr "I nostri orari di apertura:"

#: languages/aioseo-lite.php:6197
msgid "Quick Links"
msgstr "Collegamenti rapidi"

#: languages/aioseo-lite.php:7443
msgid "Tax ID"
msgstr "Codice fiscale"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:8886
msgid "Upgrade to %1$s %2$s"
msgstr "Passa a %1$s %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9108
msgid "Vat ID"
msgstr "Partita Iva"

#: languages/aioseo-lite.php:9711
msgid "You currently don't have permission to activate this addon. Please ask a site administrator to activate first."
msgstr "Al momento non hai il permesso di attivare questo addon. Chiedi a un amministratore del sito di attivarlo."

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:29
msgid "Medium"
msgstr "Medio"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:283
msgid "Images"
msgstr "Immagini"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:37
msgid "Back to Homepage"
msgstr "Torna alla homepage"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:32
msgid "Whoops!"
msgstr "Oops!"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/styles.php:103
msgid "Back"
msgstr "Indietro"

#. Translators: "Crumb" refers to a part of the breadcrumb trail.
#: app/Common/Breadcrumbs/Frontend.php:156
msgid "Sample Crumb"
msgstr "Porzione di breadcrumb"

#: app/Common/Options/Options.php:592
msgid "Search Results for"
msgstr "Risultati della ricerca per"

#: app/Common/Options/Options.php:593
msgid "404 - Page Not Found"
msgstr "404 - Pagina non trovata"

#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:53
msgid "Post Archive"
msgstr "Archivio degli articoli"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:41
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:91
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:261
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:449
msgid "Sitemap Index"
msgstr "Indice della sitemap"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:103
msgid "URL Count"
msgstr "Conteggio URL"

#. Translators: 1 - The "start-end" pagination results, 2 - Total items.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/pagination.php:42
msgid "Showing %1$s of %2$s"
msgstr "Mostra %1$s di %2$s"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:34
msgid "There are no posts here"
msgstr "Non ci sono articoli qui"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:39
msgid "Configure Sitemap"
msgstr "Configura la sitemap"

#. Translators: 1 - Strong tag, 2 - Close strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:353
msgid "%1$sThe custom marker should be: 100x100 px.%2$s If the image exceeds those dimensions it could (partially) cover the info popup."
msgstr "%1$sIl marcatore personalizzato deve essere 100x100 px.%2$s Se l'immagine supera queste dimensioni potrebbe coprire (parzialmente) il popup informativo."

#: languages/aioseo-lite.php:2143
msgid "Custom Marker"
msgstr "Indicatore personalizzato"

#: languages/aioseo-lite.php:2555
msgid "Driving Directions"
msgstr "Indicazioni stradali"

#: languages/aioseo-lite.php:3564
msgid "Google Places Support"
msgstr "Supporto per Google Places"

#: languages/aioseo-lite.php:3570
msgid "Google Reviews"
msgstr "Recensioni Google"

#: languages/aioseo-lite.php:4819
msgid "Map Display"
msgstr "Visualizzazione della mappa"

#: languages/aioseo-lite.php:4822
msgid "Map Preview"
msgstr "Anteprima della mappa"

#: languages/aioseo-lite.php:7060
msgid "Show icon"
msgstr "Mostra icona"

#: languages/aioseo-lite.php:7072
msgid "Show label"
msgstr "Mostra l'etichetta"

#: languages/aioseo-lite.php:7113
msgid "Show your location to your visitors using an interactive Google Map. Create multiple maps for use with multiple locations."
msgstr "Mostra la tua posizione ai visitatori con una mappa interattiva di Google. Crea più mappe da utilizzare per più sedi."

#: languages/aioseo-lite.php:9732
msgid "You have exceeded the limit for requests. Please try again later."
msgstr "Hai superato il limite di richieste. Riprova più tardi."

#: languages/aioseo-lite.php:1033
msgid "API Key"
msgstr "Chiave API"

#: languages/aioseo-lite.php:4265
msgid "Integrating with Google Maps will allow your users to find exactly where your business is located. Our interactive maps let them see your Google Reviews and get directions directly from your site. Create multiple maps for use with multiple locations."
msgstr "L'integrazione con Google Maps permetterà ai tuoi utenti di trovare esattamente la posizione della tua attività. Le nostre mappe interattive consentono loro di vedere le tue recensioni su Google e di ottenere indicazioni stradali direttamente dal tuo sito. Crea più mappe per usare più sedi."

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag, 3 -
#. Widget name
#: languages/aioseo-lite.php:8446
msgid "To add this widget, visit the %1$swidgets page%2$s and look for the \"%3$s\" widget."
msgstr "Per aggiungere questo widget, visita la pagina %1$swidget%2$s e cerca il widget \"%3$s\"."

#: languages/aioseo-lite.php:9198
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilità"

#: app/Common/Api/Tools.php:237
msgid ".htaccess file is empty."
msgstr "Il file .htaccess è vuoto."

#. Translators: 1 - How many errors were found.
#: languages/aioseo-lite.php:154
msgid "%1$s error found!"
msgid_plural "%1$s errors found!"
msgstr[0] "Abbiamo trovato %1$s errore!"
msgstr[1] "Abbiamo trovato %1$s errori!"

#: languages/aioseo-lite.php:1428
msgid "Blocked!"
msgstr "Bloccato!"

#: languages/aioseo-lite.php:3397
msgid "Get out the word!"
msgstr "Spargi la voce!"

#: languages/aioseo-lite.php:3529
msgid "Good!"
msgstr "Ottimo!"

#: languages/aioseo-lite.php:3561
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Chiave API di Google Maps"

#: languages/aioseo-lite.php:4816
msgid "Map"
msgstr "Mappa"

#: languages/aioseo-lite.php:4826
msgid "Maps"
msgstr "Mappe"

#. Translators: 1 - The title of the location.
#: languages/aioseo-lite.php:5888
msgid "Please configure the map for this location: %1$s"
msgstr "Configura la mappa per questa posizione: %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7025
msgid "Share your content on your favorite social media platforms to drive engagement and increase your SEO."
msgstr "Condividi i tuoi contenuti sulle tue piattaforme di social media preferite per aumentare il coinvolgimento e la SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:7954
msgid "The regex syntax is invalid."
msgstr "La sintassi regex non è valida."

#: languages/aioseo-lite.php:8332
msgid "This redirect is supported using the Relocate Site feature under Full Site Redirect tab."
msgstr "Questo reindirizzamento è supportato dalla funzione Relocate Site nella scheda Full Site Redirect."

#: languages/aioseo-lite.php:9795
msgid "You're good to go!"
msgstr "Sei pronto a partire!"

#: languages/aioseo-lite.php:9958
msgid "Your post needs improvement!"
msgstr "Il tuo articolo deve essere migliorato!"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:251
msgid "%1$s Local - Map"
msgstr "%1$s Local - Mappa"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1551
msgid "By default Contributors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s"
msgstr "Per impostazione predefinita, le persone con ruolo di Collaboratore hanno accesso alle %1$simpostazioni SEO per le singole pagine e gli articoli per cui hanno già i permessi di modifica.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1984
msgid "Contributor"
msgstr "Collaboratore"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:200 languages/aioseo-lite.php:6154
msgid "Publication Date"
msgstr "Data di pubblicazione"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:307
msgid "%1$s relies on the WordPress Rest API and your site might have it disabled. %2$s."
msgstr "%1$s si basa sull'API Rest di WordPress e il tuo sito potrebbe averla disabilitata. %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1347
msgid "Begin typing a post ID, title or slug to search..."
msgstr "Inizia a digitare l'ID, il titolo o lo slug di un articolo per cercare..."

#: languages/aioseo-lite.php:1351
msgid "Begin typing a term ID or name to search..."
msgstr "Inizia a digitare l'ID o il nome del termine da cercare..."

#: languages/aioseo-lite.php:1736
msgid "Click here to learn more"
msgstr "Fai clic qui per saperne di più"

#: languages/aioseo-lite.php:2243
msgid "Dedicated Page"
msgstr "Pagina dedicata"

#: languages/aioseo-lite.php:2480
msgid "Display HTML Sitemap"
msgstr "Visualizza la sitemap HTML"

#: languages/aioseo-lite.php:5280
msgid "No results found for your search. Try again!"
msgstr "Non sono stati trovati risultati per la tua ricerca. Riprova!"

#: languages/aioseo-lite.php:5523
msgid "Open HTML Sitemap"
msgstr "Apri la Sitemap HTML"

#: languages/aioseo-lite.php:7756
msgid "The following shortcode attributes can be used to override the default settings:"
msgstr "I seguenti attributi dello shortcode possono essere utilizzati per sovrascrivere le impostazioni predefinite:"

#: languages/aioseo-lite.php:7759
msgid "The function accepts an associative array with the following arguments that can be used to override the default settings:"
msgstr "La funzione accetta un array associativo con i seguenti argomenti che possono essere utilizzati per sovrascrivere le impostazioni predefinite:"

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:7793
msgid "The HTML tag that is used for the label of each section. Defaults to %1$s."
msgstr "Il tag HTML utilizzato per l'etichetta di ogni sezione. Il valore predefinito è %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:7920
msgid "The page that you have entered is invalid or already exists. Please enter a page with a unique slug."
msgstr "La pagina che hai inserito non è valida o esiste già. Inserisci una pagina con uno slug unico."

#: languages/aioseo-lite.php:7929
msgid "The post types (by slug, comma-separated) that are included in the sitemap."
msgstr "I post type (per slug, separati da virgole) che sono inclusi nella sitemap."

#. Translators: 1 - HTML code opening tag, 2 - HTML code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8057
msgid "The sort direction. The supported values are %1$s and %2$s."
msgstr "La direzione di ordinamento. I valori supportati sono %1$s e %2$s."

#. Translators: 1 - HTML code opening tag, 2 - HTML code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8061
msgid "The sort order. The supported values are %1$s, %2$s, %3$s and %4$s."
msgstr "L'ordine di ordinamento. I valori supportati sono %1$s, %2$s, %3$s e %4$s."

#: languages/aioseo-lite.php:8078
msgid "The taxonomies (by slug, comma-separated) that are included in the sitemap."
msgstr "Le tassonomie (per slug, separate da virgole) che sono incluse nella sitemap."

#. Translators: 1 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:8349
msgid "This setting allows you to toggle between the regular sitemap or the compact date archive sitemap. %1$s"
msgstr "Questa impostazione ti permette di passare dalla sitemap normale alla sitemap compatta dell'archivio delle date. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8355
msgid "This setting only applies to posts and pages."
msgstr "Questa impostazione si applica solo agli articoli e alle pagine."

#: languages/aioseo-lite.php:8500
msgid "To view the new sitemap, first save changes."
msgstr "Per visualizzare la nuova sitemap, salva prima le modifiche."

#: languages/aioseo-lite.php:8503
msgid "To view the sitemap, enter a URL and save changes."
msgstr "Per visualizzare la sitemap, inserisci un URL e salva le modifiche."

#: languages/aioseo-lite.php:9090
msgid "Using the custom-built tools below, you can add an HTML sitemap to your website and help visitors discover all your content. Adding an HTML sitemap to your website may also help search engines find your content more easily."
msgstr "Con gli strumenti personalizzati qui sotto, puoi aggiungere una sitemap HTML al tuo sito web e aiutare le persone a scoprire tutti i tuoi contenuti. L'aggiunta di una sitemap HTML al tuo sito web può anche aiutare i motori di ricerca a trovare più facilmente i tuoi contenuti."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:9402
msgid "Whether the labels should be shown or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Indica se le etichette devono essere mostrate o meno. Predefinito su %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:9405
msgid "Whether the publication date of posts should be shown."
msgstr "Indica se la data di pubblicazione degli articoli deve essere mostrata."

#: languages/aioseo-lite.php:9408
msgid "Whether the regular sitemap or compact date archive sitemap is output."
msgstr "Se viene emessa la sitemap normale o la sitemap compatta dell'archivio delle date."

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:99
msgid "%1$s Addons Not Configured Properly"
msgstr "%1$s Addon non configurati correttamente"

#. Translators: 1 - The name of the WP role, 2 - Opening bold tag, 3 - Closing
#. bold tag, 4 - Plugin Name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1567
msgid "By default the %1$s role %2$shas no access%3$s to %4$s settings."
msgstr "Per impostazione predefinita, le persone con il ruolo di %1$s %2$snon hanno accesso alle impostazioni di %4$s%3$s."

#. Translators: 1 - A URL.
#: languages/aioseo-lite.php:2586
msgid "e.g. %1$s"
msgstr "per esempio: %1$s"

#: app/Common/Sitemap/Html/Frontend.php:174
msgid "No posts/terms could be found."
msgstr "Non è stato trovato nessun articolo/termine."

#: app/Common/Sitemap/Html/Sitemap.php:129 languages/aioseo-lite.php:7141
msgid "Sitemap"
msgstr "Sitemap"

#. Translators: The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:49
msgid "%1$s HTML sitemap widget."
msgstr "Widget della sitemap HTML di %1$s."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:56 languages/aioseo-lite.php:69
msgid "%1$s - HTML Sitemap"
msgstr "%1$s - Sitemap HTML"

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - The short plugin name
#. ("AIOSEO"), 3 - "Pro", 4 - Closing HTML strong tag.
#: app/Common/Utils/Addons.php:274
msgid "The following addons cannot be used, because they require %1$s%2$s %3$s%4$s to work:"
msgstr "I seguenti addon non si possono usare perché per funzionare hanno bisogno di %1$s%2$s %3$s%4$s:"

#: app/Common/Views/sitemap/html/compact-archive.php:12
msgid "No date archives could be found."
msgstr "Non è stato possibile trovare archivi di date."

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:36
#: languages/aioseo-lite.php:1820
msgid "Compact Archives"
msgstr "Archivi compatti"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:52
#: languages/aioseo-lite.php:7078
msgid "Show Labels"
msgstr "Mostra etichette"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:68
#: languages/aioseo-lite.php:7095
msgid "Show Publication Date"
msgstr "Mostra la data di pubblicazione"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:120
#: languages/aioseo-lite.php:7258
msgid "Sort Order"
msgstr "Ordina per"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:127
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:112
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:323 languages/aioseo-lite.php:4519
msgid "Last Updated"
msgstr "Ultimo aggiornamento"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:130
#: languages/aioseo-lite.php:892
msgid "Alphabetical"
msgstr "Ordine alfabetico"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:139
#: languages/aioseo-lite.php:7254
msgid "Sort Direction"
msgstr "Ordinamento"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:142
#: languages/aioseo-lite.php:1168
msgid "Ascending"
msgstr "Crescente"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:143
#: languages/aioseo-lite.php:2372
msgid "Descending"
msgstr "Decrescente"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:158
msgid "Enter a comma-separated list of post IDs."
msgstr "Inserisci un elenco di ID dei post separati da virgole."

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:172
msgid "Enter a comma-separated list of term IDs."
msgstr "Inserisci un elenco separato da virgole degli ID dei termini."

#: languages/aioseo-lite.php:1101
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr "Vuoi davvero eliminare questo backup?"

#: languages/aioseo-lite.php:1131
msgid "Are you sure you want to restore this backup?"
msgstr "Vuoi ripristinare questo backup?"

#: languages/aioseo-lite.php:2494
msgid "Display the sitemap on a dedicated page:"
msgstr "Visualizza la sitemap in una pagina dedicata:"

#: languages/aioseo-lite.php:3792
msgid "Home Page Meta Description"
msgstr "Meta descrizione della homepage"

#: languages/aioseo-lite.php:3844
msgid "HTML Sitemap Settings"
msgstr "Impostazioni della sitemap HTML"

#: languages/aioseo-lite.php:4522
msgid "Last Updated Date"
msgstr "Data dell'ultimo aggiornamento"

#: languages/aioseo-lite.php:6024
msgid "Post/Term ID"
msgstr "ID articolo/termine"

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO"), 3 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8442
msgid "To add this block, edit a page or post and search for the %1$s\"%2$s - HTML Sitemap\"%3$s block."
msgstr "Per aggiungere questo blocco, modifica una pagina o un articolo e cerca il blocco %1$s\"%2$s - Sitemap HTML\"%3$s."

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9024
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme to display the sitemap. %1$s"
msgstr "Utilizza il seguente codice PHP in qualsiasi punto del tuo tema per visualizzare la sitemap. %1$s"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9047
msgid "Use the following shortcode to display the HTML Sitemap. %1$s"
msgstr "Usa il seguente shortcode per visualizzare la Sitemap HTML. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9615
msgid "Yes, I want to delete this backup"
msgstr "Sì, voglio eliminare questo backup"

#: languages/aioseo-lite.php:9626
msgid "Yes, I want to restore this backup"
msgstr "Sì, voglio ripristinare questo backup"

#: languages/aioseo-lite.php:9739
msgid "You have new notifications!"
msgstr "Hai nuove notifiche!"

#: languages/aioseo-lite.php:9105
msgid "Value"
msgstr "Valore"

#: languages/aioseo-lite.php:607
msgid "Add Custom Rule"
msgstr "Aggiungi una regola personalizzata"

#: languages/aioseo-lite.php:2152
msgid "Custom Rules"
msgstr "Regole personalizzate"

#: languages/aioseo-lite.php:2740
msgid "Enable our Headline Analyzer to help you write irresistible headlines and rank better in search results."
msgstr "Attiva il nostro Headline Analyzer per scrivere titoli irresistibili che ti aiutano a posizionarti meglio nei risultati di ricerca."

#: languages/aioseo-lite.php:2805
msgid "Enter a Locale Code, e.g.: en_GB, es_ES"
msgstr "Inserisci un codice di localizzazione, ad esempio: en_GB, es_ES"

#: languages/aioseo-lite.php:2825
msgid "Enter a WordPress Filter Name"
msgstr "Inserisci il nome di un filtro WordPress"

#: languages/aioseo-lite.php:2828
msgid "Enter an IP Address"
msgstr "Inserisci un indirizzo IP"

#: languages/aioseo-lite.php:2844
msgid "Enter the Server Name"
msgstr "Inserisci il nome del server"

#: languages/aioseo-lite.php:3258
msgid "Full Site Redirects"
msgstr "Reindirizzamenti completi del sito"

#: languages/aioseo-lite.php:3684
msgid "Headline Analyzer"
msgstr "Headline Analyzer"

#: languages/aioseo-lite.php:3734
msgid "Help us improve"
msgstr "Aiutaci a migliorare"

#: languages/aioseo-lite.php:4398
msgid "Key"
msgstr "Chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:6765
msgid "Select a Value or Add a New One"
msgstr "Seleziona un valore o aggiungine uno nuovo"

#: languages/aioseo-lite.php:6771
msgid "Select Roles"
msgstr "Seleziona i ruoli"

#: languages/aioseo-lite.php:6774
msgid "Select Rule"
msgstr "Seleziona la regola"

#: languages/aioseo-lite.php:6792
msgid "Select Status"
msgstr "Seleziona lo stato"

#: languages/aioseo-lite.php:7515
msgid "That's Awesome!"
msgstr "È fantastico!"

#. Translators: 1 - The dollar symbol, 2 - Dollar symbol example.
#: languages/aioseo-lite.php:7661
msgid "The dollar symbol %1$s should be at the end. For example: %2$s"
msgstr "Il simbolo del dollaro %1$s deve essere alla fine. Ad esempio: %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9606
msgid "Yes, I love it!"
msgstr "Sì, lo adoro!"

#: languages/aioseo-lite.php:2086
msgid "Create, manage and monitor redirects for 404's or modified posts + server redirects, full site redirects and site aliases (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Crea, gestisci e monitora i reindirizzamenti per i 404 o le pubblicazioni modificate + reindirizzamenti al server, reindirizzamenti al sito completo e alias del sito (solo piani Pro ed Elite)"

#: languages/aioseo-lite.php:2041
msgid "Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Potresti farci un GRANDE favore e dare una valutazione a 5 stelle su WordPress per aiutarci a diffondere la notizia e aumentare la nostra motivazione?"

#: languages/aioseo-lite.php:2002
msgid "Cookie"
msgstr "Cookie"

#: languages/aioseo-lite.php:2033
msgid "CORS"
msgstr "CORS"

#: languages/aioseo-lite.php:3035
msgid "Feeds"
msgstr "Feed"

#: languages/aioseo-lite.php:3255
msgid "Full Site Redirect"
msgstr "Reindirizzamento completo del sito"

#: languages/aioseo-lite.php:3847
msgid "HTTP Header"
msgstr "Header HTTP"

#: languages/aioseo-lite.php:4577
msgid "Libraries"
msgstr "Biblioteche"

#: languages/aioseo-lite.php:4708
msgid "Locale"
msgstr "Locale"

#: languages/aioseo-lite.php:4721
msgid "Logged In"
msgstr "Connesso"

#: languages/aioseo-lite.php:4724
msgid "Logged Out"
msgstr "Disconnesso"

#: languages/aioseo-lite.php:4727
msgid "Login Status"
msgstr "Stato dell'accesso"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:352
#: languages/aioseo-lite.php:4921
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"

#: languages/aioseo-lite.php:6320
msgid "Referrer"
msgstr "Referrer"

#: languages/aioseo-lite.php:7119
msgid "Site Aliases"
msgstr "Alias del sito"

#: languages/aioseo-lite.php:9498
msgid "WordPress Filter"
msgstr "Filtro WordPress"

#: languages/aioseo-lite.php:9504
msgid "WordPress User Roles"
msgstr "Ruoli utente di WordPress"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. plugin name ("All in One SEO").
#: app/init/notices.php:167
msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of WordPress that is no longer supported. Please update your site to the latest version of WordPress in order to continue using %3$s."
msgstr "Il tuo sito sta usando una %1$sversione non sicura%2$s di WordPress che non è più supportata. Ti invitiamo ad aggiornare il tuo sito alla versione più recente di WordPress per poter continuare a usare %3$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1951
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"

#: app/Common/Admin/Admin.php:1222 app/Common/Admin/SlugMonitor.php:123
msgid "Add Redirect to improve SEO"
msgid_plural "Add Redirects to improve SEO"
msgstr[0] "Aggiungi un reindirizzamento per migliorare la SEO"
msgstr[1] "Aggiungi i reindirizzamenti per migliorare la SEO"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: app/Common/Admin/Notices/DeprecatedWordPress.php:71
msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of WordPress. We recommend using the latest version of WordPress in order to keep your site secure."
msgstr "Il tuo sito sta usando %1$suna versione obsoleta%2$s di WordPress. Ti consigliamo di passare alla versione più recente di WordPress per mantenere il tuo sito sicuro."

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:187
msgid "How-To"
msgstr "Come fare"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:193
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: languages/aioseo-lite.php:3189
msgid "Forbidden"
msgstr "Vietato"

#: languages/aioseo-lite.php:3210
msgid "Found"
msgstr "Trovato"

#: languages/aioseo-lite.php:8701
msgid "Unauthorized"
msgstr "Non autorizzato"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:128
msgid "The permalink."
msgstr "Il permalink."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:132 languages/aioseo-lite.php:4465
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:133
msgid "The label."
msgstr "L'etichetta."

#. Translators: 1 - The name of a taxonomy.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:146
msgid "The %1$s title."
msgstr "Titolo %1$s."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:151
msgid "The crumb separator."
msgstr "Il separatore dei breadcrumb."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:155 languages/aioseo-lite.php:1438
msgid "Blog Page Title"
msgstr "Titolo della pagina del blog"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:156
msgid "The blog page title."
msgstr "Il titolo della pagina del blog."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:160
msgid "Author Display Name"
msgstr "Nome visualizzato dell'autore"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:161
msgid "The author's display name."
msgstr "Il nome visualizzato dell'autore."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:166
msgid "The author's first name."
msgstr "Il nome dell'autore."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:171
msgid "The author's last name."
msgstr "Il cognome dell'autore."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:175
msgid "Search result format"
msgstr "Formato dei risultati della ricerca"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:176
msgid "The search result format."
msgstr "Il formato dei risultati della ricerca."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:181
msgid "The 404 error format."
msgstr "Il formato dell'errore 404."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:186
msgid "The year."
msgstr "L'anno."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:191
msgid "The month."
msgstr "Il mese."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:196
msgid "The day."
msgstr "Il giorno."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:200
msgid "Search String"
msgstr "Stringa di ricerca"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:201
msgid "The search string."
msgstr "La stringa di ricerca."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:210
msgid "Archive format"
msgstr "Formato dell'archivio"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:211
msgid "The archive format."
msgstr "Il formato dell'archivio."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:215
msgid "Post Type Name"
msgstr "Nome del post type"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:216
msgid "The archive post type name."
msgstr "Il nome del tipo di post archivio."

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:226
msgid "%1$s Price"
msgstr "Prezzo di %1$s"

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:228
msgid "The %1$s price."
msgstr "Il prezzo di %1$s ."

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:233
msgid "%1$s SKU"
msgstr "Codice SKU di %1$s"

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:235
msgid "The %1$s SKU."
msgstr "Il codice SKU di %1$s."

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:240
msgid "%1$s Brand"
msgstr "Brand di %1$s"

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:242
msgid "The %1$s brand."
msgstr "Il brand di %1$s."

#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:41
msgid "Display the current page breadcrumb."
msgstr "Visualizza i breadcrumb della pagina corrente."

#: languages/aioseo-lite.php:774
msgid "AIOSEO - Breadcrumbs"
msgstr "AIOSEO - Breadcrumb"

#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1487
msgid "Breadcrumbs are an essential part of SEO. By default %1$s will automatically add breadcrumbs to the schema markup that we add to your site and you don't need to make any changes for that to work. Breadcrumbs can also be used as a secondary navigation system that tells users where they are on a website relative to the homepage."
msgstr "I breadcrumb sono un elemento essenziale della SEO. Per impostazione predefinita, %1$s aggiungerà automaticamente i breadcrumb al markup Schema che aggiungiamo al tuo sito e non dovrai apportare alcuna modifica affinché funzioni. I breadcrumb si possono usare anche come sistema di navigazione secondario che indica alle persone in che area del sito web si trovano rispetto alla homepage."

#: languages/aioseo-lite.php:1614
msgid "Category Hierarchy"
msgstr "Gerarchia delle categorie"

#: languages/aioseo-lite.php:2476
msgid "Display complete category hierarchy even if not selected on each individual post."
msgstr "Visualizza la gerarchia completa delle categorie anche se non è selezionata su ogni singolo articolo."

#: languages/aioseo-lite.php:3198
msgid "Format the label used for archives page."
msgstr "Formatta l'etichetta utilizzata per la pagina degli archivi."

#: languages/aioseo-lite.php:3201
msgid "Format the label used for the 404 error page."
msgstr "Formatta l'etichetta utilizzata per la pagina di errore 404."

#: languages/aioseo-lite.php:3204
msgid "Format the label used for the search results page."
msgstr "Formatta l'etichetta utilizzata per la pagina dei risultati della ricerca."

#: languages/aioseo-lite.php:3804
msgid "Homepage label"
msgstr "Etichetta homepage"

#: languages/aioseo-lite.php:4468
msgid "Label used for homepage link (first item) in breadcrumbs."
msgstr "Etichetta usata per il link alla homepage (primo elemento) nei breadcrumb."

#: languages/aioseo-lite.php:4618
msgid "Link current item"
msgstr "Link all'elemento corrente"

#: languages/aioseo-lite.php:6057
msgid "Prefix for breadcrumb path."
msgstr "Prefisso per il percorso dei breadcrumb."

#: languages/aioseo-lite.php:7048
msgid "Show Blog Home"
msgstr "Mostra il blog nella homepage"

#: languages/aioseo-lite.php:7054
msgid "Show current item"
msgstr "Mostra l'elemento corrente"

#: languages/aioseo-lite.php:7935
msgid "The purpose of breadcrumb navigation is to help users navigate around your website. It also helps search engines understand the structure and hierarchy of links on a web page."
msgstr "Lo scopo della navigazione con breadcrumb è quello di aiutare gli utenti a navigare all'interno del tuo sito web. Inoltre, aiuta i motori di ricerca a capire la struttura e la gerarchia dei link di una pagina web."

#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8203
msgid "These settings will affect all the breadcrumbs displayed by %1$s throughout your site."
msgstr "Queste impostazioni hanno effetto su tutti i breadcrumb visualizzati da %1$s nel tuo sito."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:185
msgid "Year"
msgstr "Anno"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:195 languages/aioseo-lite.php:2212
msgid "Day"
msgstr "Giorno"

#: languages/aioseo-lite.php:783
msgid "AIOSEO Local - Location Categories"
msgstr "AIOSEO Local - Categorie di località"

#: languages/aioseo-lite.php:1529
msgid "Business Info and Location blocks, widgets and shortcodes"
msgstr "Blocchi, widget e shortcode per le informazioni commerciali e le sedi aziendali"

#: languages/aioseo-lite.php:2137
msgid "Custom HTML templates"
msgstr "Template HTML personalizzati"

#: languages/aioseo-lite.php:2392
msgid "Detailed Address, Contact and Payment Info"
msgstr "Indirizzo dettagliato, contatti e informazioni sul pagamento"

#: languages/aioseo-lite.php:4088
msgid "Include"
msgstr "Includi"

#: languages/aioseo-lite.php:5585
msgid "Opening Hours block, widget and shortcode"
msgstr "Blocco Orario di apertura, widget e shortcode"

#: languages/aioseo-lite.php:5702
msgid "Our template editor will allow you to easily customize how breadcrumbs are displayed on your site based on each post type or taxonomy."
msgstr "Il nostro editor di template ti permetterà di personalizzare con facilità la visualizzazione dei breadcrumb sul tuo sito in base a ogni post type o tassonomia."

#: languages/aioseo-lite.php:5717
msgid "Override the default template for breadcrumbs on your site using our easy-to-use template editor."
msgstr "Sovrascrivi il template predefinito per i breadcrumb sul tuo sito utilizzando il nostro editor di template facile da usare."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:8438
msgid "To add this block, edit a page or post and search for the \"%1$s - Breadcrumbs\" block. %2$s"
msgstr "Per aggiungere questo blocco, modifica una pagina o un articolo e cerca il blocco \"%1$s - Breadcrumb\". %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8965
msgid "Use a default template"
msgstr "Usa un template predefinito"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9020
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme (in the loop) to display the breadcrumbs. %1$s"
msgstr "Utilizza il seguente codice PHP in qualsiasi punto del tuo tema (nel ciclo) per visualizzare i breadcrumb. %1$s"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9043
msgid "Use the following shortcode to display the current breadcrumbs. %1$s"
msgstr "Utilizza il seguente shortcode per visualizzare i breadcrumb attuali. %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:50 languages/aioseo-lite.php:65
msgid "%1$s - Breadcrumbs"
msgstr "%1$s - Breadcrumb"

#: languages/aioseo-lite.php:2304
msgid "Default template for all pages."
msgstr "Il template predefinito per tutte le pagine."

#: languages/aioseo-lite.php:3617
msgid "Granular control over the template for each post type, taxonomy and archive."
msgstr "Controllo granulare del template per ogni post type, tassonomia e archivio."

#: languages/aioseo-lite.php:9207
msgid "Visual Breadcrumb Trails"
msgstr "Percorsi Breadcrumb visuali"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9439
msgid "Whether your business has multiple locations, or just one, %1$s makes it easy to configure and display relevant information about your local business. You can use the custom-built tools below, or you can use the Locations custom post type (multiple locations only) to generate relevant and necessary information for search engines or for your customers."
msgstr "Sia che la tua attività abbia più sedi, sia che ne abbia solo una, %1$s ti permette di configurare e visualizzare facilmente le informazioni rilevanti sulla tua attività locale. Puoi utilizzare gli strumenti personalizzati qui sotto o il post type personalizzato Sedi (solo per sedi multiple) per generare informazioni rilevanti e necessarie per i motori di ricerca o per i tuoi clienti."

#: languages/aioseo-lite.php:6138
msgid "Professional Service"
msgstr "Servizio professionale"

#: languages/aioseo-lite.php:4718
msgid "Log sizes may fluctuate and not always be 100% accurate since the results can be cached. Also after clearing a log, it may not show as \"0\" since database tables also include additional information such as indexes that we don't clear."
msgstr "Le dimensioni del registro possono variare e non essere sempre precise al 100% perché i risultati possono essere memorizzati nella cache. Inoltre, dopo aver cancellato un registro, potrebbe non essere visualizzato come \"0\" perché le tabelle del database includono anche informazioni aggiuntive che non cancelliamo, come gli indici."

#: languages/aioseo-lite.php:428
msgid "404 Redirects"
msgstr "Reindirizzamenti 404"

#: languages/aioseo-lite.php:461
msgid "A redirect already exists for this source URL. To make changes, edit the original instead."
msgstr "Esiste già un redirect per questo URL di origine. Per apportare modifiche, modifica l'originale."

#: languages/aioseo-lite.php:643
msgid "Add Redirect"
msgstr "Aggiungi reindirizzamento"

#: languages/aioseo-lite.php:646
msgid "Add Redirects"
msgstr "Aggiungi i reindirizzamenti"

#: languages/aioseo-lite.php:936
msgid "An error occurred while adding your redirects. Please try again later."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiunta dei reindirizzamenti. Riprova più tardi."

#: languages/aioseo-lite.php:1003
msgid "Anchor values are not sent to the server and cannot be redirected."
msgstr "I valori di ancoraggio non vengono inviati al server e non possono essere reindirizzati."

#: languages/aioseo-lite.php:1722
msgid "Clear 404 Logs"
msgstr "Cancella i registri 404"

#: languages/aioseo-lite.php:1726
msgid "Clear Redirect Logs"
msgstr "Cancella i registri dei reindirizzamenti"

#: languages/aioseo-lite.php:2077
msgid "Create and manage redirects for your broken links."
msgstr "Crea e gestisci i reindirizzamenti per i tuoi link non funzionanti."

#: languages/aioseo-lite.php:2549
msgid "DRAFT"
msgstr "BOZZA"

#. Translators: 1 - Oening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2813
msgid "Enter a relative URL to redirect from or start by typing in page or post title, slug or ID. You can also use regex (%1$s)"
msgstr "Inserisci un URL relativo da cui reindirizzare o digita il titolo, lo slug o l'ID della pagina o dell'articolo. Puoi anche usare una regex (%1$s)"

#: languages/aioseo-lite.php:2819
msgid "Enter a URL or start by typing a page or post title, slug or ID."
msgstr "Inserisci un URL o inizia a digitare il titolo, lo slug o l'ID di una pagina o di un articolo."

#: languages/aioseo-lite.php:2879
msgid "Exact match all parameters in any order"
msgstr "Corrispondenza esatta di tutti i parametri in qualsiasi ordine"

#: languages/aioseo-lite.php:3062
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: languages/aioseo-lite.php:3264
msgid "FUTURE"
msgstr "IN FUTURO"

#: languages/aioseo-lite.php:3898
msgid "Ignore & pass parameters to the target"
msgstr "Ignora e passa i parametri al target"

#: languages/aioseo-lite.php:3902
msgid "Ignore all parameters"
msgstr "Ignora tutti i parametri"

#: languages/aioseo-lite.php:3905
msgid "Ignore all parameters except UTM"
msgstr "Ignora tutti i parametri tranne UTM"

#: languages/aioseo-lite.php:4806
msgid "Manual Redirects"
msgstr "Reindirizzamenti manuali"

#: languages/aioseo-lite.php:4937
msgid "Modified Posts"
msgstr "Articoli modificati"

#: languages/aioseo-lite.php:4982
msgid "Moved Permanently"
msgstr "Spostato in modo permanente"

#: languages/aioseo-lite.php:5793
msgid "PENDING"
msgstr "IN ATTESA"

#: languages/aioseo-lite.php:5808
msgid "Permalinks are not currently supported."
msgstr "I permalink non sono attualmente supportati."

#: languages/aioseo-lite.php:5905
msgid "Please enter a valid relative source URL."
msgstr "Inserisci un URL sorgente relativo valido."

#: languages/aioseo-lite.php:6187
msgid "Query Parameters:"
msgstr "Parametri della query:"

#: languages/aioseo-lite.php:6290
msgid "Redirect Type:"
msgstr "Tipo di reindirizzamento:"

#: languages/aioseo-lite.php:6349
msgid "Regex"
msgstr "Regex"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>Regex</code>
#: languages/aioseo-lite.php:6364
msgid "Remember to enable the %1$s option if this is a regular expression."
msgstr "Ricorda di attivare l'opzione %1$s se si tratta di un'espressione regolare."

#: languages/aioseo-lite.php:7066
msgid "Show Icons"
msgstr "Mostra le icone"

#: languages/aioseo-lite.php:7104
msgid "Show Title"
msgstr "Mostra titolo"

#: languages/aioseo-lite.php:7240
msgid "Some servers may be configured to serve file resources directly, preventing a redirect occurring."
msgstr "Alcuni server possono essere configurati per servire direttamente le risorse dei file, impedendo il reindirizzamento."

#: languages/aioseo-lite.php:7268
msgid "Source URLs"
msgstr "URL di origine"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:7602
msgid "The caret %1$s should be at the start. For example: %2$s"
msgstr "Il trattino %1$s deve essere all'inizio. Ad esempio: %2$s"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^/</code>
#: languages/aioseo-lite.php:8066
msgid "The source URL should probably start with a %1$s"
msgstr "L'URL di origine dovrebbe probabilmente iniziare con un %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8288
msgid "This is a duplicate of a URL you are already adding. You can only add unique source URLs."
msgstr "Si tratta di un duplicato di un URL che stai già aggiungendo. Puoi aggiungere solo URL sorgente unici."

#: languages/aioseo-lite.php:9393
msgid "what's this?"
msgstr "cos'è questo?"

#: languages/aioseo-lite.php:9451
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: languages/aioseo-lite.php:10032
msgid "Your source is the same as a target and this will create a loop."
msgstr "La tua sorgente è uguale a una destinazione e questo creerà un ciclo."

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:10039
msgid "Your target URL contains the invalid character(s) %1$s"
msgstr "L'URL di destinazione contiene uno o più caratteri non validi %1$s"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:10046
msgid "Your target URL should be an absolute URL like %1$s or start with a slash %2$s."
msgstr "L'URL di destinazione deve essere un URL assoluto come %1$s o iniziare con uno slash %2$s."

#. Translators: 1 - Domain URL, 2 - Domain URL.
#: languages/aioseo-lite.php:10065
msgid "Your URL appears to contain a domain inside the path: %1$s. Did you mean to use %2$s instead?"
msgstr "Il tuo URL sembra contenere un dominio all'interno del percorso: %1$s. Intendevi forse utilizzare %2$s?"

#: app/Common/Admin/Admin.php:720 languages/aioseo-lite.php:6298
msgid "Redirection Manager"
msgstr "Gestione dei reindirizzamenti"

#: languages/aioseo-lite.php:1294
msgid "Available as Addon Plugin"
msgstr "Disponibile come add-on plugin"

#: languages/aioseo-lite.php:1987
msgid "Control the priority & frequency of each Post, Page, Category, Tag, etc."
msgstr "Controlla la priorità e la frequenza di ogni articolo, pagina, categoria, tag, ecc."

#: languages/aioseo-lite.php:1990
msgid "Control the priority & frequency per Post Type/Taxonomy"
msgstr "Controlla la priorità e la frequenza per Post Type/Tassonomia"

#: languages/aioseo-lite.php:4679
msgid "Local Business schema (multiple locations supported) + Business Info & Location blocks, widgets & shortcodes (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "Schema Business Locale (supporto per più sedi) + blocchi Informazioni & Sedi dell'attività, widget e shortcode (solo piani Plus, Pro ed Elite)"

#: languages/aioseo-lite.php:6043
msgid "Posts, Pages, Categories, Tags + Breadcrumb Navigation + advanced graphs (Product, FAQ Page, Recipe, etc.)"
msgstr "Articoli, Pagine, Categorie, Tag + Navigazione Breadcrumb + grafici avanzati (Prodotto, Pagina FAQ, Descrizione, ecc.)"

#: languages/aioseo-lite.php:7371
msgid "Submit your latest news stories to Google News (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Invia le tue ultime notizie a Google News (solo per i piani Pro ed Elite)"

#: languages/aioseo-lite.php:7374
msgid "Submit your videos to search engines (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Invia i tuoi video ai motori di ricerca (solo per i piani Pro ed Elite)"

#: languages/aioseo-lite.php:9482
msgid "WooCommerce Products, Product Categories, Product Tags, Product Attributes + WooCommerce smart tags (price, brand, etc.)"
msgstr "Prodotti WooCommerce, Categorie di prodotti, Tag di prodotti, Attributi di prodotti + Tag intelligenti WooCommerce (prezzo, brand, ecc.)"

#: languages/aioseo-lite.php:2483
msgid "Display Info"
msgstr "Visualizza le informazioni"

#: languages/aioseo-lite.php:384
msgid "1 day"
msgstr "1 giorno"

#: languages/aioseo-lite.php:387
msgid "1 hour"
msgstr "1 ora"

#: languages/aioseo-lite.php:390
msgid "1 week"
msgstr "1 settimana"

#: languages/aioseo-lite.php:1174
msgid "at"
msgstr "alle"

#: languages/aioseo-lite.php:3192
msgid "Forever"
msgstr "Per sempre"

#: languages/aioseo-lite.php:4509
msgid "Last Accessed"
msgstr "Ultimo accesso"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:8466
msgid "To prevent a greedy regular expression you can use %1$s to anchor it to the start of the URL. For example: %2$s"
msgstr "Per evitare un'espressione regolare troppo generica, si può usare %1$s per ancorarla all'inizio dell'URL. Ad esempio: %2$s "

#: languages/aioseo-lite.php:496
msgid "About Page URL"
msgstr "URL della pagina About"

#: languages/aioseo-lite.php:695
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"

#: languages/aioseo-lite.php:1938
msgid "Contact Info"
msgstr "Informazioni di contatto"

#: languages/aioseo-lite.php:1945
msgid "Contact Page URL"
msgstr "URL della pagina di contatto"

#: languages/aioseo-lite.php:2497
msgid "Displayed when the business is closed."
msgstr "Visualizzato quando l'attività è chiusa."

#: languages/aioseo-lite.php:2500
msgid "Displayed when the business is open all day long."
msgstr "Visualizzato quando l'attività è aperta tutto il giorno."

#: languages/aioseo-lite.php:2686
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo email"

#: languages/aioseo-lite.php:3019
msgid "Fax Number"
msgstr "Numero di fax"

#: languages/aioseo-lite.php:3776
msgid "Hits"
msgstr "Hit"

#: languages/aioseo-lite.php:3872
msgid "IDs"
msgstr "ID"

#: languages/aioseo-lite.php:3908
msgid "Ignore Case"
msgstr "Ignora maiuscole/minuscole"

#: languages/aioseo-lite.php:3911
msgid "Ignore Slash"
msgstr "Ignora slash"

#: languages/aioseo-lite.php:4000
msgid "Import from CSV file..."
msgstr "Importa da file CSV..."

#: languages/aioseo-lite.php:5847
msgid "Phone/Fax Country Code"
msgstr "Codice telefono/fax del Paese"

#: languages/aioseo-lite.php:6281
msgid "Redirect Logs"
msgstr "Log dei reindirizzamenti"

#: languages/aioseo-lite.php:7063
msgid "Show icons"
msgstr "Mostra icone"

#: languages/aioseo-lite.php:7075
msgid "Show labels"
msgstr "Mostra le etichette"

#: languages/aioseo-lite.php:7107
msgid "Show VAT ID"
msgstr "Mostra l'ID IVA"

#: languages/aioseo-lite.php:7440
msgid "Target URL"
msgstr "URL di destinazione"

#: languages/aioseo-lite.php:8990
msgid "Use Defaults"
msgstr "Utilizza i valori predefiniti"

#: languages/aioseo-lite.php:9348
msgid "Website URL"
msgstr "URL del sito web"

#: languages/aioseo-lite.php:9466
msgid "Will default opening hours set globally"
msgstr "Gli orari di apertura predefiniti saranno impostati a livello globale"

#: languages/aioseo-lite.php:3859
msgid "I have two sets of opening hours per day"
msgstr "Ho due fasce orarie di apertura al giorno"

#: languages/aioseo-lite.php:5342
msgid "No, I changed my mind"
msgstr "No, ho cambiato idea"

#: languages/aioseo-lite.php:8207
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Questa azione non può essere annullata."

#: languages/aioseo-lite.php:698
msgid "Address Line 1"
msgstr "Indirizzo (linea 1)"

#: languages/aioseo-lite.php:2109
msgid "Currencies Accepted"
msgstr "Valute accettate"

#: languages/aioseo-lite.php:5787
msgid "Payment Methods Accepted"
msgstr "Metodi di pagamento accettati"

#: languages/aioseo-lite.php:3819
msgid "Hours"
msgstr "Ore"

#: languages/aioseo-lite.php:7262
msgid "Source URL"
msgstr "Fonte URL"

#: languages/aioseo-lite.php:701
msgid "Address Line 2"
msgstr "Indirizzo (riga 2)"

#: languages/aioseo-lite.php:7101
msgid "Show Tax ID"
msgstr "Mostra codice fiscale"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1665
msgid "Choose a plugin to import Local SEO directly into %1$s."
msgstr "Scegli un plugin per importare Local SEO direttamente in %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1098
msgid "Are you sure you want to delete these query args?"
msgstr "Sei sicuro di voler davvero eliminare gli argomenti della query?"

#: languages/aioseo-lite.php:422
msgid "404 Logs"
msgstr "Registri 404"

#: languages/aioseo-lite.php:637
msgid "Add New Redirection"
msgstr "Aggiungi un nuovo reindirizzamento"

#: languages/aioseo-lite.php:836
msgid "All Groups"
msgstr "Tutti i gruppi"

#: languages/aioseo-lite.php:1266
msgid "Automatic Redirects"
msgstr "Reindirizzamenti automatici"

#: languages/aioseo-lite.php:3012
msgid "Fast Server Redirects"
msgstr "Reindirizzamenti veloci del server"

#: languages/aioseo-lite.php:3066
msgid "Filter by Group"
msgstr "Filtra per gruppo"

#: languages/aioseo-lite.php:3639
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"

#: languages/aioseo-lite.php:5895
msgid "Please enable multiple locations before using this block."
msgstr "Abilita più posizioni prima di utilizzare questo blocco."

#: languages/aioseo-lite.php:6284
msgid "Redirect Monitoring"
msgstr "Monitoraggio del reindirizzamento"

#: languages/aioseo-lite.php:6695
msgid "Search URLs"
msgstr "URL di ricerca"

#. Translators: 1 - The singular label of the custom post type.
#: languages/aioseo-lite.php:6754
msgid "Select a %1$s"
msgstr "Seleziona un %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7005
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: languages/aioseo-lite.php:4673
msgid "Loading..."
msgstr "In caricamento ..."

#: languages/aioseo-lite.php:425
msgid "404 Monitoring"
msgstr "Monitoraggio errori 404"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:247
msgid "%1$s Local - Business Info"
msgstr "%1$s Local - Informazioni attività"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:255
msgid "%1$s Local - Opening Hours"
msgstr "%1$s Local - Orari di apertura"

#: languages/aioseo-lite.php:3975
msgid "Import / Export"
msgstr "Importa/esporta"

#. Translators: 1 - The plural label of the custom post type.
#: languages/aioseo-lite.php:5140
msgid "No %1$s found"
msgstr "Non abbiamo trovato %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5757
msgid "Pass through"
msgstr "Passante"

#: languages/aioseo-lite.php:5223
msgid "No Index RSS Feeds"
msgstr "Feed RSS No Index"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:218
msgid "%1$s is Installed & Active"
msgstr "%1$s è installato e attivo"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag, 3 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:341
msgid "%1$sA valid license key is required%2$s in order to connect with %3$s."
msgstr "Per connettersi a %3$s %1$sè necessaria una chiave di licenza valida%2$s."

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:540
msgid "Activate %1$s"
msgstr "Attiva %1$s"

#. Translators: 1 - Plugin short name + Pro "AIOSEO Pro", 2 - Semrush, 3 - Link
#. to learn more.
#: languages/aioseo-lite.php:995
msgid "Analyzing your content with %1$s keywords is only available to licensed %2$s users. %3$s"
msgstr "L'analisi dei contenuti con le parole chiave di %1$s è disponibile solo per chi ha una licenza di %2$s. %3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1042
msgid "Apply"
msgstr "Applica"

#: languages/aioseo-lite.php:1509
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Azioni di gruppo"

#. Translators: 1 - The name of one of our partner plugins.
#: languages/aioseo-lite.php:3548
msgid "Google Analytics is now handled by %1$s."
msgstr "Google Analytics è ora gestito da %1$s."

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: app/Common/Api/Wizard.php:466 app/Common/Api/Wizard.php:479
#: languages/aioseo-lite.php:4208
msgid "Install %1$s"
msgstr "Installa %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5276
msgid "No results"
msgstr "Nessun risultato"

#: languages/aioseo-lite.php:5451
msgid "of"
msgstr "di"

#: languages/aioseo-lite.php:7098
msgid "Show Results For:"
msgstr "Risultati degli spettacoli per:"

#: languages/aioseo-lite.php:8637
msgid "Trend"
msgstr "Tendenza"

#: languages/aioseo-lite.php:9210
msgid "Volume"
msgstr "Volume"

#: languages/aioseo-lite.php:4365
msgid "items"
msgstr "elementi"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:7010
msgid "Setup %1$s"
msgstr "Configura %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO"), 3 - Opening link tag, 4 - Closing link tag.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:444
msgid "%1$s migrated all your title formats, some of which were blank. If you were purposely using blank formats in the previous version of %2$s and want WordPress to handle your titles, you can safely dismiss this message. For more information, check out our documentation on %3$sblank title formats%4$s."
msgstr "%1$s ha migrato tutti i formati dei titoli, alcuni dei quali erano vuoti. Se nella versione precedente di %2$s usavi di proposito dei formati vuoti e vuoi che sia WordPress a gestire i tuoi titoli, puoi ignorare questo messaggio. Per maggiori informazioni, %3$sconsulta la nostra documentazione sui formati dei titoli vuoti%4$s."

#: app/Common/Schema/Context.php:274 languages/aioseo-lite.php:5389
msgid "Not Found"
msgstr "Non trovato"

#: app/Common/Main/Updates.php:1214 languages/aioseo-lite.php:2055
msgid "Course"
msgstr "Corso"

#: app/Common/Main/Updates.php:1289 languages/aioseo-lite.php:6259
msgid "Recipe"
msgstr "Ricetta"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:199
msgid "Question"
msgstr "Domanda"

#: languages/aioseo-lite.php:21
msgid "(Default)"
msgstr "(Predefinito)"

#: languages/aioseo-lite.php:3000
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: languages/aioseo-lite.php:6216
msgid "Rating"
msgstr "Valutazione"

#: languages/aioseo-lite.php:6463
msgid "review"
msgid_plural "reviews"
msgstr[0] "recensione"
msgstr[1] "recensioni"

#: app/Common/Utils/Tags.php:366
msgid "The display name of the post author."
msgstr "Il nome visualizzato dell'autore dell'articolo."

#: app/Common/Utils/Tags.php:371
msgid "The first name of the post author."
msgstr "Il nome dell'autore dell'articolo."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. PHP version, 4 - The current year, 5 - The short plugin name ("AIOSEO"), 6 -
#. Opening HTML link tag, 7 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:118
msgid "%1$sNote:%2$s Support for PHP %3$s will be discontinued in %4$s. After this, if no further action is taken, %5$s functionality will be disabled. %6$sRead more for additional information.%7$s"
msgstr "%1$sNota:%2$s Il supporto per PHP %3$s sarà interrotto nel %4$s. Se dopo questa data non verranno intraprese ulteriori azioni, la funzionalità di %5$s sarà disabilitata. %6$sLeggi di più per ulteriori informazioni.%7$s"

#. Translators: 1 - "AIOSEO Pro", 2 - "AIOSEO Lite".
#: app/init/notices.php:238
msgid "Your site already has %1$s activated. If you want to switch to %2$s, please first go to Plugins > Installed Plugins and deactivate %1$s. Then, you can activate %2$s."
msgstr "%1$s è già attivo sul tuo sito. Se vuoi passare a %2$s, vai prima su Plugin > Plugin installati e disattiva %1$s. Dopo potrai attivare %2$s."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:95
msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of PHP that is no longer supported and may cause issues with %3$s. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %4$srecommended WordPress hosting company%5$s."
msgstr "Il tuo sito sta usando una %1$sversione obsoleta%2$s di PHP che non è più supportata e può causare problemi con %3$s. Contatta il tuo provider di web hosting per aggiornare la versione di PHP o passa a una delle %4$ssocietà di hosting WordPress raccomandate%5$s."

#: app/init/notices.php:236
msgid "Heads up!"
msgstr "Occhio!"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. short plugin name ("AIOSEO"), 4 - Opening HTML link tag, 5 - Closing HTML
#. link tag.
#: app/init/notices.php:48
msgid "%1$sNote:%2$s %3$s plugin is disabled on your site until you fix the issue. %4$sRead more for additional information.%5$s"
msgstr "%1$sNota:%2$s Il plugin %3$s rimarrà disabilitato sul tuo sito finché non risolvi il problema. %4$sLeggi di più per ulteriori informazioni.%5$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:27
msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %3$srecommended WordPress hosting company%4$s."
msgstr "Il tuo sito sta usando una %1$sversione non sicura%2$s di PHP che non è più supportata. Contatta il tuo provider di web hosting per aggiornare la versione di PHP o passa a una delle %3$ssocietà di hosting WordPress raccomandate%4$s."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:127 app/Common/Utils/Tags.php:473
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"

#: app/Common/Utils/Tags.php:574
msgid "Tagline"
msgstr "Motto"

#: app/Common/Utils/Tags.php:551
msgid "The description for your site."
msgstr "La descrizione del tuo sito."

#: app/Common/Utils/Tags.php:468
msgid "Parent Title"
msgstr "Titolo genitore"

#: app/Common/Utils/Tags.php:540
msgid "Search Term"
msgstr "Termine di ricerca"

#: app/Common/Utils/Tags.php:442
msgid "Current Year"
msgstr "Anno corrente"

#: app/Common/Utils/Tags.php:437
msgid "Current Month"
msgstr "Mese corrente"

#: app/Common/Utils/Tags.php:432
msgid "Current Day"
msgstr "Giorno corrente"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:165 app/Common/Utils/Tags.php:370
msgid "Author First Name"
msgstr "Nome dell'autore"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:170 app/Common/Utils/Tags.php:375
msgid "Author Last Name"
msgstr "Cognome dell'autore"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:139 app/Common/Utils/Tags.php:536
msgid "The original title of the current post."
msgstr "Il titolo originale dell'articolo attuale."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:205 app/Common/Utils/Tags.php:463
msgid "Page Number"
msgstr "Numero della pagina"

#: app/Common/Utils/Tags.php:385
msgid "Archive Title"
msgstr "Titolo dell'archivio"

#: app/Common/Utils/Tags.php:386
msgid "The title of the current archive."
msgstr "Il titolo dell'archivio attuale."

#: app/Common/Utils/Tags.php:403
msgid "Current or first category title."
msgstr "Titolo della categoria attuale o della prima categoria."

#. Translators: 1 - The singular name of the current taxonomy.
#: app/Common/Utils/Tags.php:591
msgid "%1$s Description"
msgstr "Descrizione di %1$s"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:414 app/Common/Utils/Tags.php:521
msgid "%1$s Link"
msgstr "Link %1$s"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:421 app/Common/Utils/Tags.php:528
msgid "%1$s Link (Alt)"
msgstr "Link (Alt) %1$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:474
msgid "The permalink for the current page/post."
msgstr "Il permalink della pagina/articolo attuale."

#: app/Common/Utils/Tags.php:464
msgid "The page number for the current paginated page."
msgstr "Il numero di pagina della paginazione attuale."

#: app/Common/Utils/Tags.php:427
msgid "Current Date"
msgstr "Data attuale"

#: app/Common/Utils/Tags.php:428
msgid "The current date, localized."
msgstr "La data attuale, localizzata."

#: app/Common/Utils/Tags.php:433
msgid "The current day of the month, localized."
msgstr "Il giorno del mese corrente, localizzato."

#: app/Common/Utils/Tags.php:438
msgid "The current month, localized."
msgstr "Il mese corrente, localizzato."

#: app/Common/Utils/Tags.php:443
msgid "The current year, localized."
msgstr "L'anno corrente, localizzato."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:497
msgid "%1$s Excerpt"
msgstr "Riassunto %1$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:498
msgid "The excerpt defined on your page/post."
msgstr "Il riassunto definito nella tua pagina/articolo."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:503
msgid "%1$s Excerpt Only"
msgstr "Solo riassunto di %1$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:504
msgid "The excerpt defined on your page/post. Will not fall back to the post content."
msgstr "Il riassunto definito nella tua pagina/articolo. Non ritornerà al contenuto dell'articolo."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:479
msgid "%1$s Content"
msgstr "Contenuto %1$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:480
msgid "The content of your page/post."
msgstr "Il contenuto della tua pagina/articolo."

#: app/Common/Utils/Tags.php:345
msgid "Archive Date"
msgstr "Data dell'archivio"

#: app/Common/Utils/Tags.php:346
msgid "The date of the current archive, localized."
msgstr "La data dell'archivio attuale, localizzata."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:485
msgid "%1$s Date"
msgstr "Data %1$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:486
msgid "The date when the page/post was published, localized."
msgstr "La data di pubblicazione della pagina/articolo, localizzata."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:491
msgid "%1$s Day"
msgstr "%1$s Giorno"

#: app/Common/Utils/Tags.php:492
msgid "The day of the month when the page/post was published, localized."
msgstr "Il giorno del mese in cui la pagina/articolo è stato pubblicato, localizzato."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:509
msgid "%1$s Month"
msgstr "Mese %1$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:510
msgid "The month when the page/post was published, localized."
msgstr "Il mese in cui la pagina/articolo è stato pubblicato, localizzato."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:515
msgid "%1$s Year"
msgstr "Anno %1$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:516
msgid "The year when the page/post was published, localized."
msgstr "L'anno di pubblicazione della pagina/articolo, localizzato."

#: app/Common/Utils/Tags.php:546
msgid "The separator defined in the search appearance settings."
msgstr "Il separatore definito nelle impostazioni dell'aspetto della ricerca."

#: app/Common/Utils/Tags.php:390 app/Common/Utils/Tags.php:556
msgid "Site Link"
msgstr "Link al sito"

#: app/Common/Utils/Tags.php:557
msgid "Site link (name as text)."
msgstr "Link al sito (nome come testo)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:562
msgid "Site Link (Alt)"
msgstr "Link al sito (Alt)"

#: app/Common/Utils/Tags.php:391 app/Common/Utils/Tags.php:563
msgid "Site link (link as text)."
msgstr "Link al sito (link come testo)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:575
msgid "The tagline for your site, set in the general settings."
msgstr "Il motto del tuo sito, impostato nelle impostazioni generali."

#: app/Common/Utils/Tags.php:447
msgid "Custom Field"
msgstr "Campo personalizzato"

#: app/Common/Utils/Tags.php:448
msgid "A custom field from the current page/post."
msgstr "Un campo personalizzato della pagina/articolo attuale."

#: app/Common/Utils/Tags.php:541
msgid "The term the user is searching for."
msgstr "Il termine che l'utente sta cercando."

#: app/Common/Utils/Tags.php:579
msgid "Taxonomy Name"
msgstr "Nome della tassonomia"

#: app/Common/Utils/Tags.php:580
msgid "The name of the first term of a given taxonomy that is assigned to the current page/post."
msgstr "Il nome del primo termine di una determinata tassonomia assegnato alla pagina/articolo attuale."

#: app/Common/Utils/Tags.php:454
msgid "The meta description for the current page/post."
msgstr "La meta descrizione della pagina/articolo attuale."

#: app/Common/Utils/Tags.php:469
msgid "The title of the parent post of the current page/post."
msgstr "Il titolo del post genitore della pagina/articolo corrente."

#: app/Common/Utils/Tags.php:409
msgid "All categories that are assigned to the current post, comma-separated."
msgstr "Tutte le categorie assegnate al post corrente, separate da virgole."

#: app/Common/Utils/Tags.php:868
msgid "A sample alt tag for your image"
msgstr "Un esempio di tag alt per la tua immagine"

#: app/Common/Utils/Tags.php:920
msgid "Sample caption for media."
msgstr "Esempio di didascalia per i media."

#: app/Common/Utils/Tags.php:1009
msgid "Sample Post"
msgstr "Articolo di esempio"

#: app/Common/Utils/Tags.php:969
msgid "Sample Parent"
msgstr "Esempio genitore"

#: app/Common/Utils/Tags.php:985 app/Common/Utils/Tags.php:988
msgid "Sample excerpt from a page/post."
msgstr "Esempio di riassunto da una pagina/articolo."

#: app/Common/Utils/Tags.php:997
msgid "An example of content from your page/post."
msgstr "Un esempio di contenuto della tua pagina/articolo."

#: app/Common/Utils/Tags.php:1061
msgid "Sample Taxonomy Title"
msgstr "Esempio di titolo di tassonomia"

#: app/Common/Utils/Tags.php:927
msgid "Sample Category 1, Sample Category 2"
msgstr "Categoria esempio 1, Categoria esempio 2"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1056
msgid "Sample taxonomy description"
msgstr "Descrizione della tassonomia di esempio"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:328 app/Common/Utils/Tags.php:892
msgid "Sample Archive Title"
msgstr "Titolo dell'archivio di esempio"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:288 app/Common/Utils/Tags.php:896
msgid "Sample author biography"
msgstr "Esempio di biografia dell'autore"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1017
msgid "Example search string"
msgstr "Esempio di stringa di ricerca"

#: app/Common/Utils/Tags.php:954
msgid "Sample Custom Field Value"
msgstr "Esempio di valore di un campo personalizzato"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1028
msgid "Sample Taxonomy Name Value"
msgstr "Esempio di valore del nome tassonomia"

#: app/Common/Utils/Tags.php:415
msgid "Current or first term link (name as text)."
msgstr "Link attuale o del primo termine (nome come testo)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:422
msgid "Current or first term link (link as text)."
msgstr "Link attuale o del primo termine (link come testo)."

#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:233
msgid "Attachments"
msgstr "Allegati"

#: app/Common/Utils/Tags.php:365
msgid "Author Name"
msgstr "Nome dell'autore"

#: app/Common/Utils/Tags.php:360
msgid "Author Biography"
msgstr "Biografia dell'autore"

#: app/Common/Utils/Tags.php:361
msgid "The biography of the author."
msgstr "La biografia dell'autore."

#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:428
msgid ""
"We were unable to import the phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup.\n"
"\t\t\t\t\tAs it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr ""
"Non siamo riusciti a importare il numero di telefono che hai inserito in precedenza per il tuo markup Schema Knowledge Graph.\n"
"\t\t\t\t\tIl numero deve avere formato internazionale, per cui inseriscilo (%1$s) con il codice del Paese, ad esempio +1 (555) 555-1234."

#: app/Common/Options/Options.php:591
msgid "Archives for"
msgstr "Archivi per"

#: app/Common/Sitemap/Output.php:32
msgid "statically"
msgstr "staticamente"

#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:242
msgid "Static sitemap files detected"
msgstr "Rilevati file statici della sitemap"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:245
msgid ""
"%1$s has detected static sitemap files in the root folder of your WordPress installation.\n"
"\t\t\t\tAs long as these files are present, %2$s is not able to dynamically generate your sitemap."
msgstr ""
"%1$s ha rilevato dei file statici di sitemap nella cartella principale della tua installazione di WordPress.\n"
"\t\t\t\tFinché questi file sono presenti, %2$s non può generare dinamicamente la tua sitemap."

#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:252
msgid "Delete Static Files"
msgstr "Elimina i file statici"

#: app/Common/Utils/Tags.php:330 languages/aioseo-lite.php:3919
msgid "Image Alt Tag"
msgstr "Tag Alt dell'immagine"

#: app/Common/Utils/Tags.php:335
msgid "Media Caption"
msgstr "Didascalia dei media"

#: app/Common/Utils/Tags.php:336
msgid "Caption for the current media file."
msgstr "Didascalia del file media attuale."

#: app/Common/Utils/Tags.php:350
msgid "Author Link"
msgstr "Link autore"

#: app/Common/Utils/Tags.php:351
msgid "Author archive link (name as text)."
msgstr "Link all'archivio dell'autore (nome come testo)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:355
msgid "Author Link (Alt)"
msgstr "Link autore (Alt)"

#: app/Common/Utils/Tags.php:356
msgid "Author archive link (link as text)."
msgstr "Link all'archivio dell'autore (link come testo)."

#. Translators: 1 - "statically" or "dynamically", 2 - The date, 3 - The time,
#. 4 - The plugin name ("All in One SEO"), 5 - Currently installed version.
#: app/Common/Sitemap/Output.php:45
msgid "This sitemap was %1$s generated on %2$s at %3$s by %4$s %5$s - the original SEO plugin for WordPress."
msgstr "Questa sitemap è stata generata %1$s il %2$s alle %3$s da %4$s %5$s - il primo plugin SEO di WordPress."

#: app/Common/Api/Wizard.php:58 languages/aioseo-lite.php:8656
msgid "Try Again"
msgstr "Riprova"

#: app/Common/Api/Tools.php:246
msgid "An error occurred while trying to write to the .htaccess file. Please try again later."
msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di scrittura del file .htaccess. Riprova più tardi."

#: app/Common/Api/Wizard.php:54
msgid "SEO Plugin Import Failed"
msgstr "Importazione del plugin SEO fallita"

#: app/Common/Api/Wizard.php:55
msgid "Unfortunately, there was an error importing your SEO plugin settings. This could be due to an incompatibility in the version installed. Make sure you are on the latest version of the plugin and try again."
msgstr "Purtroppo si è verificato un errore nell'importazione delle impostazioni del tuo plugin di SEO. Questo potrebbe essere dovuto a un'incompatibilità con la versione installata. Verifica di aver installato l'ultima versione del plugin e riprova."

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.), 2 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Api/Wizard.php:471
msgid "You selected to install the free %1$s plugin during the setup of %2$s, but there was an issue during installation. Click below to manually install."
msgstr "Hai selezionato di installare il plugin gratuito %1$s durante la configurazione di %2$s, ma si è verificato un problema durante l'installazione. Fai clic qui sotto per effettuare l'installazione manuale."

#: app/Common/Api/Plugins.php:24
msgid "Installation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "L'installazione non è riuscita. Controlla i permessi e riprova."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:527
msgid "There was an error deleting the physical robots.txt file."
msgstr "Si è verificato un errore nell'eliminazione del file robots.txt fisico."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Site URL.
#: app/Common/Api/Tools.php:121
msgid "%1$s Debug Info from %2$s"
msgstr "Informazioni di debug di %1$s da %2$s"

#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:726
msgid "The phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup is invalid. As it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) again with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr "Il numero di telefono che hai inserito in precedenza per il tuo markup Schema Knowledge Graph non è valido. Il numero deve avere formato internazionale, per cui inseriscilo di nuovo (%1$s) con il codice del Paese, ad esempio +1 (555) 555-1234."

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:90
msgid "Due to some changes in how our Open Graph integration works, your Facebook Titles and Descriptions may have changed. You were using the following options that have been removed:"
msgstr "A causa di alcuni cambiamenti nel funzionamento della nostra integrazione Open Graph, i titoli e le descrizioni di Facebook potrebbero essere cambiati. Stavi usando le seguenti opzioni che ora sono state rimosse:"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:106
msgid "Review Your Facebook Open Graph Titles and Descriptions"
msgstr "Rivedi i titoli e le descrizioni del tuo Open Graph Facebook"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:440
msgid "There was an error importing the static robots.txt file."
msgstr "Si è verificato un errore nell'importazione del file statico Robots.txt."

#: app/Common/Api/Plugins.php:130 app/Common/Api/Sitemaps.php:83
msgid "Deactivation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "Disattivazione non riuscita. Controlla i permessi e riprova."

#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:425
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:723
msgid "Invalid Phone Number for Knowledge Graph"
msgstr "Numero di telefono non valido per il Knowledge Graph"

#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:454
msgid "Blank Title Formats Detected"
msgstr "Rilevati formati di titoli vuoti"

#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:354
msgid "Review Your Homepage Title & Description"
msgstr "Rivedi il titolo e la descrizione della tua homepage"

#. Translators: 1 - All in One SEO.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:357
msgid "Due to a bug in the previous version of %1$s, your homepage title and description may have changed. Please take a minute to review your homepage settings to verify that they are correct."
msgstr "A causa di un bug nella versione precedente di %1$s, il titolo e la descrizione della tua homepage potrebbero essere cambiati. Ti invitiamo a verificare che le impostazioni della tua homepage siano corrette."

#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:362
msgid "Review Now"
msgstr "Recensisci ora"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Migration/Helpers.php:162
msgid ""
"%1$s has detected that you have one or more custom fields with spaces in their name.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tIn order for %2$s to correctly parse these custom fields, their names cannot contain any spaces."
msgstr ""
"%1$s ha rilevato che hai uno o più campi personalizzati il cui nome contiene degli spazi.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tAffinché %2$s analizzi correttamente questi campi personalizzati, i loro nomi non possono contenere spazi."

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:105
msgid "Url:"
msgstr "Url:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:43
msgid "Latest version:"
msgstr "Ultima versione:"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/PostSettings.php:160
#: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:99
#: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:138
#: languages/aioseo-lite.php:314
msgid "%1$s Settings"
msgstr "Impostazioni di %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:313
msgid "%1$s needs to be updated"
msgstr "%1$s deve essere aggiornato"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:330
msgid "%1$s is updated to the latest version"
msgstr "%1$s è aggiornato all'ultima versione"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:351
msgid "Your entire site is set to globally noindex content."
msgstr "L'intero sito è impostato sul noindex globale dei contenuti."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:417
msgid "Your entire site is set to globally nofollow content."
msgstr "Il tuo sito è impostato sul nofollow per tutti i suoi contenuti."

#: app/Common/Migration/Helpers.php:159
msgid "Custom field names with spaces detected"
msgstr "Rilevati nomi di campi personalizzati con spazi"

#. Translators: 1 - A date (e.g. September 2, 2022).
#: app/Common/Schema/Graphs/Article/NewsArticle.php:41
msgid "Published on %1$s."
msgstr "Pubblicato su %1$s."

#: app/Common/Social/Twitter.php:257
msgid "Written by"
msgstr "Scritto da"

#: app/Common/Social/Twitter.php:266
msgid "Est. reading time"
msgstr "Tempo di lettura stimato"

#. Translators: 1 - The estimated reading time.
#: app/Common/Social/Twitter.php:268
msgid "%1$s minute"
msgid_plural "%1$s minutes"
msgstr[0] "%1$s minuto"
msgstr[1] "%1$s minuti"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:401
msgid "Physical Robots.txt File Detected"
msgstr "Rilevato il file Robots.txt fisico"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:62
msgid "User Language"
msgstr "Lingua dell'utente"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:78
msgid "Permalink Structure"
msgstr "Struttura dei permalink"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:90
msgid "User Count"
msgstr "Numero utenti"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:94
msgid "Front Page Info"
msgstr "Info della homepage"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:102
msgid "Upload Directory Info"
msgstr "Carica le info sulla directory"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:104
msgid "Path:"
msgstr "Percorso:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:106
msgid "Base Directory:"
msgstr "Directory di base:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:107
msgid "Base URL:"
msgstr "URL di base:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:166
msgid "Constants"
msgstr "Costanti"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:257
msgid "Web Server"
msgstr "Server web"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:258
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:274
msgid "Not Set"
msgstr "Non impostato"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:376 app/Common/Tools/SystemStatus.php:408
msgid "needs update"
msgstr "necessita di un aggiornamento"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:37
msgid "You can find more information about XML Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s."
msgstr "Trovi maggiori informazioni sulle sitemap XML su %1$ssitemaps.org%2$s."

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:374
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"nofollow\"%3$s to link"
msgstr "%1$sAggiungi %2$srel=\"nofollow\"%3$s al link"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:376
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"sponsored\"%3$s to link"
msgstr "%1$sAggiungi %2$srel=\"sponsored\"%3$s al link"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:378
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"UGC\"%3$s to link"
msgstr "%1$sAggiungi %2$srel=\"UGC\"%3$s al link"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), - 2 - This placeholder
#. will be replaced with star icons, - 3 - "WordPress.org" - 4 - The plugin
#. name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:992
msgid "Please rate %1$s %2$s on %3$s to help us spread the word. Thank you!"
msgstr "Dai %2$s a %1$s su %3$s per aiutarci a farlo conoscere. Grazie!"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:1041
msgid "%1$s Score"
msgstr "Punteggio %1$s"

#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:38
msgid "SEO Meta Import In Progress"
msgstr "Importazione Meta SEO in corso"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:40
msgid "%1$s is importing your existing SEO data in the background."
msgstr "%1$s sta importando i dati SEO esistenti in background."

#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:41
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the import has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "Questa notifica scomparirà automaticamente non appena l'importazione sarà completata. Nel frattempo, tutto dovrebbe continuare a funzionare come previsto."

#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO).
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:41
msgid "%1$s V3->V4 Migration In Progress"
msgstr "Migrazione di %1$s V3->V4 in corso"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:43
msgid "%1$s is currently upgrading your database and migrating your SEO data in the background."
msgstr "%1$s sta aggiornando il tuo database e migrando i tuoi dati SEO in background."

#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:44
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the migration has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "Questa notifica scomparirà automaticamente non appena la migrazione sarà completata. Nel frattempo, tutto dovrebbe continuare a funzionare come previsto."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:228 app/Common/Admin/SiteHealth.php:263
msgid "Go to Schema Settings"
msgstr "Vai alle Impostazioni di Schema"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Standalone/DetailsColumn.php:148
msgid "%1$s Details"
msgstr "Dettagli %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Standalone/SetupWizard.php:176
msgid "%1$s &rsaquo; Onboarding Wizard"
msgstr "%1$s &rsaquo; Procedura guidata di onboarding"

#: app/AIOSEO.php:164
msgid "Plugin is missing required dependencies. Please contact support for more information."
msgstr "Il plugin non ha le dipendenze necessarie. Contatta l'assistenza per ulteriori informazioni."

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:467
msgid "Search Engines Blocked"
msgstr "Motori di ricerca bloccati"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:475
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:524
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:600
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:434
#: app/Common/Main/Updates.php:1632
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:731
msgid "Fix Now"
msgstr "Correggi ora"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:516
msgid "Invalid Description Format"
msgstr "Formato della descrizione non valido"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:519
msgid "Warning: %1$s has detected that you may have an invalid description format. This could lead to descriptions not being properly applied to your content."
msgstr "Attenzione: %1$s ha rilevato un formato di descrizione non valido. Questo potrebbe far sì che le descrizioni non vengano applicate correttamente ai tuoi contenuti."

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:596
msgid "Conflicting Plugins Detected"
msgstr "Rilevato un conflitto tra plugin"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:205
#: languages/aioseo-lite.php:3280
msgid "General"
msgstr "Generale"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:167
msgid "%1$s &rsaquo; Connect"
msgstr "%1$s &rsaquo; Connettiti"

#: app/Lite/Admin/Connect.php:218
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "Non hai i permessi per installare i plugin."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:233
msgid "Pro version is already installed."
msgstr "La versione Pro è già installata."

#. Translators: 1 - The marketing site domain ("aioseo.com").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:288
msgid "Could not install upgrade. Please download from %1$s and install manually."
msgstr "Impossibile installare l'aggiornamento. Scaricalo da %1$s e installalo manualmente."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:320
msgid "You are not licensed."
msgstr "Non hai la licenza."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:392
msgid "The Pro version installed correctly, but it needs to be activated from the Plugins page inside your WordPress admin."
msgstr "La versione Pro è stata installata correttamente, ma deve essere attivata dalla pagina dei plugin nella bacheca di amministrazione di WordPress."

#. Translators: 1 - "WooCommerce".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:78
msgid "Advanced %1$s Support"
msgstr "Supporto avanzato per %1$s"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:166
msgid "%1$s found in meta description."
msgstr "Trovata %1$s nella meta descrizione."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:201
msgid "%1$s in introduction"
msgstr "%1$s nell'introduzione"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:205
msgid "%1$s in meta description"
msgstr "%1$s nella meta descrizione"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:222
msgid "%1$s is slightly long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$s è un po' lunga. Prova ad accorciarla."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:231
msgid "%1$s is too long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$s è troppo lunga. Prova ad accorciala."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:235
msgid "%1$s length"
msgstr "Lunghezza della %1$s"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:271
msgid "%1$s not found in meta description."
msgstr "Non abbiamo trovato la %1$s nella meta descrizione."

#: languages/aioseo-lite.php:1963
msgid "Content length"
msgstr "Lunghezza del contenuto"

#: languages/aioseo-lite.php:2257
msgid "Default (Set under Social Networks)"
msgstr "Predefinito (impostato in Social network)"

#: languages/aioseo-lite.php:2636
msgid "Edit Snippet"
msgstr "Modifica Snippet"

#: languages/aioseo-lite.php:2822
msgid "Enter a URL to change the default Canonical URL"
msgstr "Inserisci un URL per modificare l'URL canonico predefinito"

#: languages/aioseo-lite.php:3746
msgid "Here you can view and edit the thumbnail, title and description that will be displayed when your site is shared on social media. Click on the button below to view and edit the preview."
msgstr "Qui puoi vedere e modificare l'anteprima, il titolo e la descrizione che verranno visualizzati quando il tuo sito viene condiviso sui social media. Fai clic sul pulsante qui sotto per vedere e modificare l'anteprima."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:5149
msgid "No %1$s was set. Set a %1$s in order to calculate your SEO score."
msgstr "Non hai indicato nessuna %1$s. Indica una %1$s per calcolare il tuo punteggio SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:5168
msgid "No content added yet."
msgstr "Non è stato ancora aggiunto del contenuto."

#: languages/aioseo-lite.php:6080
msgid "Preview & Edit"
msgstr "Anteprima e modifica"

#: languages/aioseo-lite.php:6246
msgid "Readability"
msgstr "Leggibilità"

#: languages/aioseo-lite.php:7613
msgid "The content is below the minimum of words. Add more content."
msgstr "Il testo contiene un numero di parole inferiore al minimo consigliato, allungalo."

#: languages/aioseo-lite.php:7635
msgid "The content length is ok. Good job!"
msgstr "La lunghezza del contenuto è ok. Ottimo lavoro!"

#: languages/aioseo-lite.php:8303
msgid "This is far below the recommended minimum of words."
msgstr "È molto al di sotto del numero minimo di parole raccomandato."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:9811
msgid "Your %1$s appears in the first paragraph. Well done!"
msgstr "Il tuo %1$s appare nel primo paragrafo. Ben fatto!"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:9815
msgid "Your %1$s does not appear in the first paragraph. Make sure the topic is clear immediately."
msgstr "La tua %1$s non compare nel primo paragrafo. Assicurati che l'argomento sia chiaro da subito."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:224
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Inserisci la tua chiave di licenza per connetterti."

#. Translators: 1 - Expand to the number of text sections not separated by
#. subheadings, 2 - expands to the recommended number of words following a
#. subheading.
#: languages/aioseo-lite.php:55
msgid "%1$d section of your text is longer than %2$d words and is not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgid_plural "%1$d sections of your text are longer than %2$d words and are not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgstr[0] "%1$d sezione del tuo testo contiene più di %2$d parole e non è separata da alcun sottotitolo. Aggiungi dei sottotitoli per migliorare la leggibilità."
msgstr[1] "%1$d sezioni del tuo testo contengono più di %2$d parole e non sono separate da alcun sottotitolo. Aggiungi dei sottotitoli per migliorare la leggibilità."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:162
msgid "%1$s found in image alt attribute(s)."
msgstr "Trovata %1$s negli attributi alt dell'immagine."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:197
msgid "%1$s in image alt attributes"
msgstr "%1$s negli attributi alt delle immagini"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:267
msgid "%1$s not found in image alt attribute(s). Add an image with your %1$s as alt text."
msgstr "Non abbiamo trovato %1$s negli attributi alt dell'immagine. Aggiungi un'immagine con la tua %1$s come testo alt."

#. Translators: 1 - Number of the sentences, 2 - Number of words, 3 -
#. Recommended maximum of words.
#: languages/aioseo-lite.php:275
msgid "%1$s of the sentences contain more than %2$s words, which is more than the recommended maximum of %3$s. Try to shorten the sentences."
msgstr "%1$s frasi contengono più di %2$s parole, che è superiore al massimo consigliato di %3$s parole. Cerca di accorciare le frasi."

#. Translators: 1 - Percentage of the sentences, 2 - Expected maximum
#. percentage of sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:279
msgid "%1$s of the sentences contain passive voice, which is more than the recommended maximum of %2$s. Try to use their active counterparts."
msgstr "Il %1$s delle frasi è scritto in forma passiva, e superano il numero massimo consigliato di %2$s. Cerca di usare la forma attiva."

#: languages/aioseo-lite.php:1186
msgid "At least one paragraph is long. Consider using short paragraphs."
msgstr "Almeno un paragrafo è troppo lungo. Ricorda che è meglio scrivere paragrafi brevi."

#: languages/aioseo-lite.php:1931
msgid "Consecutive sentences"
msgstr "Frasi consecutive"

#: languages/aioseo-lite.php:2123
msgid "Custom Field Name"
msgstr "Nome campo personalizzato"

#: languages/aioseo-lite.php:2272
msgid "Default Object Type (Set in Social Networks)"
msgstr "Tipo di oggetto predefinito (impostato in Social network)"

#: languages/aioseo-lite.php:2950
msgid "External links"
msgstr "Link esterni"

#: languages/aioseo-lite.php:2976
msgid "Facebook Description"
msgstr "Descrizione Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:2979
msgid "Facebook Image"
msgstr "Immagine Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:2985
msgid "Facebook Preview"
msgstr "Anteprima di Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:2988
msgid "Facebook Title"
msgstr "Titolo Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:3091
msgid "Flesch reading ease"
msgstr "Punteggio di leggibilità di Flesch"

#: languages/aioseo-lite.php:3094
msgid "Flesch reading ease N/A"
msgstr "Punteggio di leggibilità di Flesch N/A"

#. Translators: 1 - "Google Tag Manager account".
#: languages/aioseo-lite.php:3435
msgid "Get your Google Tag Manager ID in your %1$s."
msgstr "Ottieni l'ID di Google Tag Manager dal tuo %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3521
msgid "Good job!"
msgstr "Ottimo lavoro!"

#: languages/aioseo-lite.php:3593
msgid "Google Tag Manager Container ID"
msgstr "ID container di Google Tag Manager"

#: languages/aioseo-lite.php:3627
msgid "Great job!"
msgstr "Ottimo lavoro!"

#: languages/aioseo-lite.php:3633
msgid "Great! You are linking to external resources."
msgstr "Ottimo! Stai aggiungendo link a risorse esterne."

#: languages/aioseo-lite.php:3942
msgid "Image Source"
msgstr "Sorgente immagine"

#: languages/aioseo-lite.php:3963
msgid "Images/videos in content"
msgstr "Immagini/video nei contenuti"

#: languages/aioseo-lite.php:4278
msgid "Internal links"
msgstr "Link interni"

#: languages/aioseo-lite.php:4868
msgid "Meta description length"
msgstr "Lunghezza della meta descrizione"

#: languages/aioseo-lite.php:4930
msgid "Modal Content"
msgstr "Contenuto modale"

#: languages/aioseo-lite.php:5250
msgid "No meta description has been specified. Search engines will display copy from the page instead. Make sure to write one!"
msgstr "Non è stata specificata nessuna meta descrizione, per cui motori di ricerca mostreranno una porzione di testo presa direttamente dalla pagina. Scrivi una meta descrizione!"

#: languages/aioseo-lite.php:5264
msgid "No outbound links were found. Link out to external resources."
msgstr "Non sono stati trovati link in uscita. Aggiungi link a risorse esterne."

#: languages/aioseo-lite.php:5321
msgid "No title has been specified. Make sure to write one!"
msgstr "Non è stato specificato nessun titolo. Scrivine uno!"

#: languages/aioseo-lite.php:5365
msgid "None of the sentences contain transition words. Use some."
msgstr "Nessuna delle frasi contiene parole di transizione. Utilizzane alcune."

#. Translators: 1 - Percentage of the sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:5485
msgid "Only %1$s of the sentences contain transition words, which is not enough. Use more of them."
msgstr "Solo %1$s delle frasi contiene parole di transizione, il che non è sufficiente. Utilizzane di più."

#: languages/aioseo-lite.php:5745
msgid "Paragraphs length"
msgstr "Lunghezza dei paragrafi"

#: languages/aioseo-lite.php:5761
msgid "Passive voice"
msgstr "Voce passiva"

#: languages/aioseo-lite.php:5880
msgid "Please add a title first."
msgstr "Aggiungi prima un titolo."

#: languages/aioseo-lite.php:5884
msgid "Please add some content first."
msgstr "Aggiungi prima qualche contenuto."

#: languages/aioseo-lite.php:6070
msgid "Press enter to create an article tag"
msgstr "Premi invio per creare un tag per l'articolo"

#: languages/aioseo-lite.php:6083
msgid "Preview Snippet Editor"
msgstr "Anteprima dell'editor degli snippet"

#: languages/aioseo-lite.php:6856
msgid "Sentence length is looking great!"
msgstr "La lunghezza della frase è ottima!"

#: languages/aioseo-lite.php:6860
msgid "Sentences length"
msgstr "Lunghezza delle frasi"

#: languages/aioseo-lite.php:6947
msgid "SEO Title length"
msgstr "Lunghezza del titolo SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:7188
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: languages/aioseo-lite.php:7342
msgid "Subheading distribution"
msgstr "Distribuzione dei sottotitoli"

#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string.
#: languages/aioseo-lite.php:7643
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read."
msgstr "La copia ottiene il punteggio di %1$s nel test, che è considerato %2$s da leggere."

#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string, 3
#. - Note string.
#: languages/aioseo-lite.php:7647
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read. %3$s"
msgstr "La copia ottiene il punteggio di %1$s nel test, che è considerato %2$s da leggere. %3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7860
msgid "The meta description is over 160 characters."
msgstr "La meta descrizione è di oltre 160 caratteri."

#: languages/aioseo-lite.php:7871
msgid "The meta description is too short."
msgstr "La meta descrizione è troppo corta."

#: languages/aioseo-lite.php:8088
msgid "The title is over 60 characters."
msgstr "Il titolo supera i 60 caratteri."

#: languages/aioseo-lite.php:8091
msgid "The title is too short."
msgstr "Il titolo è troppo corto."

#: languages/aioseo-lite.php:8166
msgid "There is enough variety in your sentences. That's great!"
msgstr "C'è abbastanza varietà nelle tue frasi. È fantastico!"

#: languages/aioseo-lite.php:8631
msgid "Transition words"
msgstr "Parole di transizione"

#: languages/aioseo-lite.php:8981
msgid "Use Data from Facebook Tab"
msgstr "Usa i dati della scheda di Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:9118
msgid "very easy"
msgstr "molto facile"

#: languages/aioseo-lite.php:9146
msgid "Video URL"
msgstr "URL video"

#: languages/aioseo-lite.php:9252
msgid "We couldn't find any internal links in your content. Add internal links in your content."
msgstr "Non abbiamo trovato alcun link interno nel tuo contenuto. Aggiungi i link interni al tuo contenuto."

#: languages/aioseo-lite.php:9390
msgid "Well done!"
msgstr "Ben fatto!"

#: languages/aioseo-lite.php:9642
msgid "You are linking to other resources on your website which is great."
msgstr "Il tuo sito web contiene link ad altre risorse, il che è fantastico."

#: languages/aioseo-lite.php:9645
msgid "You are not using any subheadings, although your text is rather long. Try and add some subheadings."
msgstr "Non stai usando nessun sottotitolo anche se il tuo testo è piuttosto lungo. Prova ad aggiungere dei sottotitoli."

#: languages/aioseo-lite.php:9648
msgid "You are not using any subheadings, but your text is short enough and probably doesn't need them."
msgstr "Non stai utilizzando alcun sottotitolo, ma il tuo testo è abbastanza breve e probabilmente non ne ha bisogno."

#: languages/aioseo-lite.php:9651
msgid "You are not using rich media like images or videos."
msgstr "Non stai usando rich media come immagini o video."

#: languages/aioseo-lite.php:9663
msgid "You are using short paragraphs."
msgstr "Stai usando paragrafi brevi."

#: languages/aioseo-lite.php:9807
msgid "You're using enough active voice. That's great!"
msgstr "Stai usando abbastanza la voce attiva. Ottimo!"

#: languages/aioseo-lite.php:9841
msgid "Your content contains images and/or video(s)."
msgstr "Il tuo contenuto contiene immagini e/o video."

#: languages/aioseo-lite.php:9853
msgid "Your H2 and H3 subheadings reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "I sottotitoli H2 e H3 rispecchiano l'argomento del tuo testo. Ottimo lavoro!"

#: languages/aioseo-lite.php:9856
msgid "Your H2 or H3 subheading reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "Il tuo sottotitolo H2 o H3 riflette l'argomento del tuo testo. Ottimo lavoro!"

#. Translators: 1 - The percentage of headings.
#: languages/aioseo-lite.php:4963
msgid "More than %1$s of your H2 and H3 subheadings reflect the topic of your copy. That's too much. Don't over-optimize!"
msgstr "Più del %1$s dei tuoi titoli H2 e H3 riflettono l'argomento del tuo testo. È un po' troppo, ricorda di non sovraottimizzare!"

#. Translators: 1 - Number of sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:8082
msgid "The text contains at least %1$d consecutive sentences starting with the same word. Try to mix things up!"
msgstr "Il testo contiene almeno %1$d frasi consecutive che iniziano con la stessa parola. Cerca di variare un po'!"

#: languages/aioseo-lite.php:601
msgid "Add content after each post in your site feed."
msgstr "Aggiungi contenuti dopo ogni articolo nel feed del tuo sito."

#: languages/aioseo-lite.php:604
msgid "Add content before each post in your site feed."
msgstr "Aggiungi contenuti prima di ogni post nel feed del tuo sito."

#: languages/aioseo-lite.php:1318
msgid "Baidu Verification Code"
msgstr "Codice di verifica Baidu"

#: languages/aioseo-lite.php:1372
msgid "Bing Verification Code"
msgstr "Codice di verifica Bing"

#. Translators: 1 - "Baidu Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3427
msgid "Get your Baidu verification code in %1$s."
msgstr "Ottieni il tuo codice di verifica Baidu su %1$s."

#. Translators: 1 - "Bing Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3431
msgid "Get your Bing verification code in %1$s."
msgstr "Ottieni il tuo codice di verifica Bing su %1$s."

#. Translators: 1 - "Google Search Console".
#: languages/aioseo-lite.php:3439
msgid "Get your Google verification code in %1$s."
msgstr "Ottieni il tuo codice di verifica Google dalla %1$s."

#. Translators: 1 - "Pinterest account".
#: languages/aioseo-lite.php:3443
msgid "Get your Pinterest verification code in your %1$s."
msgstr "Ottieni il codice di verifica di Pinterest dal tuo %1$s."

#. Translators: 1 - "Yandex Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3447
msgid "Get your Yandex verification code in %1$s."
msgstr "Ottieni il tuo codice di verifica Yandex su %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3596
msgid "Google Verification Code"
msgstr "Codice di verifica Google"

#: languages/aioseo-lite.php:4544
msgid "Learn more"
msgstr "Ulteriori informazioni"

#: languages/aioseo-lite.php:4915
msgid "Miscellaneous Verification"
msgstr "Altre verifiche"

#: languages/aioseo-lite.php:5566
msgid "Open Your RDF Feed"
msgstr "Apri il tuo feed RDF"

#: languages/aioseo-lite.php:5861
msgid "Pinterest account"
msgstr "Account Pinterest"

#: languages/aioseo-lite.php:6493
msgid "RSS After Content"
msgstr "RSS dopo il contenuto"

#: languages/aioseo-lite.php:6496
msgid "RSS Before Content"
msgstr "RSS prima del contenuto"

#: languages/aioseo-lite.php:7383
msgid "Success!"
msgstr "Successo!"

#. Translators: 1 - "<head></head>".
#: languages/aioseo-lite.php:7606
msgid "The code above will be added between the %1$s tags on every page on your website."
msgstr "Il codice qui sopra verrà aggiunto tra i tag %1$s in ogni pagina del tuo sito web."

#: languages/aioseo-lite.php:8262
msgid "This feature is used to automatically add content to your site's RSS feed. More specifically, it allows you to add links back to your blog and your blog posts so scrapers will automatically add these links too. This helps search engines identify you as the original source of the content."
msgstr "Questa funzione viene utilizzata per aggiungere automaticamente contenuti al feed RSS del tuo sito. In particolare, ti permette di aggiungere link al tuo blog e agli articoli del tuo blog, in modo che gli scraper aggiungano automaticamente anche questi link. Questo aiuta i motori di ricerca a identificarti come fonte originale dei contenuti."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9302
msgid "We recommend using the %1$sFree ExactMetrics%2$s plugin to get the most out of Google Analytics."
msgstr "Ti consigliamo di utilizzare il plugin gratuito %1$sExactMetrics%2$s per ottenere il massimo da Google Analytics."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9306
msgid "We recommend using the %1$sFree MonsterInsights%2$s plugin to get the most out of Google Analytics."
msgstr "Ti consigliamo di utilizzare il plugin %1$sFree MonsterInsights%2$s per ottenere il massimo da Google Analytics."

#: languages/aioseo-lite.php:9339
msgid "Webmaster Tools Verification"
msgstr "Verifica degli strumenti per webmaster"

#: languages/aioseo-lite.php:9575
msgid "Yandex Verification Code"
msgstr "Codice di verifica Yandex"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:10077
msgid "Your user account role does not have access to edit this field. %1$s"
msgstr "Il ruolo del tuo account utente non ha accesso alla modifica di questo campo. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:707
msgid "Admin Bar Menu"
msgstr "Menu della barra di admin"

#: languages/aioseo-lite.php:809
msgid "All (recommended)"
msgstr "Tutti (consigliato)"

#: languages/aioseo-lite.php:1013
msgid "Announcements"
msgstr "Comunicazioni"

#: languages/aioseo-lite.php:1269
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Aggiornamenti automatici"

#: languages/aioseo-lite.php:1272
msgid "Automatically add content to your site's RSS feed."
msgstr "Aggiungi automaticamente i contenuti al feed RSS del tuo sito."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1643
msgid "Check this if you would like to remove ALL %1$s data upon plugin deletion. All settings and SEO data will be unrecoverable."
msgstr "Seleziona questa opzione se vuoi eliminare TUTTI i dati di %1$s al momento della disinstallazione del plugin. Non potrai più recuperare le impostazioni e i dati SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:2189
msgid "Dashboard Widgets"
msgstr "Widget in bacheca"

#: languages/aioseo-lite.php:4908
msgid "Minor Only"
msgstr "Solo minori"

#: languages/aioseo-lite.php:6003
msgid "Post Type Columns"
msgstr "Colonne del post type"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6822
msgid "Select which Post Types you want to use the %1$s columns with."
msgstr "Seleziona i post type con cui vuoi usare le colonne di %1$s ."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6834
msgid "Select which Taxonomies you want to use the %1$s columns with."
msgstr "Seleziona le tassonomie con cui vuoi usare le colonne di %1$s ."

#: languages/aioseo-lite.php:7461
msgid "Taxonomy Columns"
msgstr "Colonne della tassonomia"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8249
msgid "This adds %1$s to the admin toolbar for easy access to your SEO settings."
msgstr "Aggiunge %1$s alla barra degli strumenti di amministrazione, così puoi accedere facilmente alle impostazioni SEO."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8731
msgid "Uninstall %1$s"
msgstr "Disinstalla %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8958
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Tracciamento dell'utilizzo"

#: languages/aioseo-lite.php:9636
msgid "You are getting bugfixes and security updates, but not major features."
msgstr "Riceverai correzioni di bug e aggiornamenti di sicurezza, ma non le funzioni principali."

#: languages/aioseo-lite.php:9639
msgid "You are getting the latest features, bugfixes, and security updates as they are released."
msgstr "Ricevi le ultime funzionalità, le correzioni di bug e gli aggiornamenti di sicurezza non appena vengono rilasciati."

#: languages/aioseo-lite.php:9783
msgid "You will need to manually update everything."
msgstr "Dovrai aggiornare manualmente tutto."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:150 app/Common/Utils/Tags.php:545
#: languages/aioseo-lite.php:6965
msgid "Separator"
msgstr "Separatore"

#. Translators: This refers to the homepage of the site.
#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:536
#: app/Common/Options/Options.php:590 app/Common/Schema/Breadcrumb.php:322
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/breadcrumb.php:24
#: languages/aioseo-lite.php:3779
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:180 languages/aioseo-lite.php:417
msgid "404 Error Format"
msgstr "Formato dell'errore 404"

#: languages/aioseo-lite.php:573
msgid "Activities"
msgstr "Attività"

#: languages/aioseo-lite.php:735
msgid "Advanced Rich Snippets + Schema Markups"
msgstr "Rich Snippet avanzati + Markup Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:1048
msgid "archive"
msgstr "archivia"

#: languages/aioseo-lite.php:1055
msgid "Archive Format"
msgstr "Formato archivio"

#: languages/aioseo-lite.php:1156
msgid "Article Title"
msgstr "Titolo dell'articolo"

#: languages/aioseo-lite.php:1464
msgid "Breadcrumb Prefix"
msgstr "Prefisso dei breadcrumb"

#: languages/aioseo-lite.php:1468
msgid "Breadcrumb Settings"
msgstr "Impostazioni breadcrumb"

#: languages/aioseo-lite.php:1472
msgid "Breadcrumb Templates"
msgstr "Template per i breadcrumb"

#: languages/aioseo-lite.php:1483
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumb"

#: languages/aioseo-lite.php:1532
msgid "Businesses"
msgstr "Aziende"

#: languages/aioseo-lite.php:1617
msgid "Category Name"
msgstr "Nome categoria"

#: languages/aioseo-lite.php:2112
msgid "Current Item"
msgstr "Elemento attuale"

#: languages/aioseo-lite.php:2725
msgid "Enable Breadcrumbs"
msgstr "Abilita i breadcrumb"

#: languages/aioseo-lite.php:2743
msgid "Enable our TruSEO score to help you optimize your content for maximum traffic."
msgstr "Attiva il nostro punteggio TruSEO che ti aiuta a ottimizzare i contenuti per ottenere il massimo del traffico."

#: languages/aioseo-lite.php:3379
msgid "Get all the right tools to make sure your website shows up in Google Search."
msgstr "Ottieni tutti gli strumenti giusti per far sì che il tuo sito web compaia nei risultati della ricerca di Google."

#: languages/aioseo-lite.php:3413
msgid "Get the #1 analytics plugin to see how people find and use your website. Simply put, see stats that matter."
msgstr "Ottieni il plugin di statistiche numero uno sul mercato per capire come le persone trovano e poi usano il tuo sito web. Analizza le statistiche che contano davvero."

#: languages/aioseo-lite.php:3646
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"

#: languages/aioseo-lite.php:3649
msgid "Gutenberg Block"
msgstr "Blocco Gutenberg"

#: languages/aioseo-lite.php:3756
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"

#: languages/aioseo-lite.php:3807
msgid "Homepage Link"
msgstr "Link della homepage"

#: languages/aioseo-lite.php:4583
msgid "License"
msgstr "Licenza"

#: languages/aioseo-lite.php:4813
msgid "Manually Enter Type"
msgstr "Inserisci manualmente il tipo"

#: languages/aioseo-lite.php:5605
msgid "Optimized Search Appearance"
msgstr "Aspetto di ricerca ottimizzato"

#: languages/aioseo-lite.php:5639
msgid "Organizations"
msgstr "Organizzazioni"

#: languages/aioseo-lite.php:5796
msgid "People"
msgstr "Persone"

#: languages/aioseo-lite.php:5851
msgid "PHP Code"
msgstr "Codice PHP"

#: languages/aioseo-lite.php:5874
msgid "Places"
msgstr "Luoghi"

#: languages/aioseo-lite.php:6077
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"

#: languages/aioseo-lite.php:6129
msgid "Products & Entertainment"
msgstr "Prodotti e intrattenimento"

#: languages/aioseo-lite.php:6535
msgid "Sample short description for your product."
msgstr "Esempio di descrizione breve del tuo prodotto."

#: languages/aioseo-lite.php:6667
msgid "Search Result Format"
msgstr "Formato dei risultati della ricerca"

#: languages/aioseo-lite.php:7022
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Installazione guidata"

#: languages/aioseo-lite.php:7031
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: languages/aioseo-lite.php:7037
msgid "Show"
msgstr "Mostra"

#: languages/aioseo-lite.php:7051
msgid "Show Breadcrumbs on Your Website"
msgstr "Mostra i breadcrumb sul tuo sito web"

#: languages/aioseo-lite.php:7158
msgid "Sitemaps are a list of all your content that search engines use when they crawl your site."
msgstr "Le sitemap sono un elenco di tutti i tuoi contenuti che i motori di ricerca utilizzano quando effettuano il crawling del tuo sito."

#: languages/aioseo-lite.php:7179
msgid "Smart Redirects + 404 Detection"
msgstr "Reindirizzamenti smart + rilevamento 404"

#: languages/aioseo-lite.php:7368
msgid "Submit articles to Google News that were published in the last 48 hours."
msgstr "Invia a Google News gli articoli pubblicati nelle ultime 48 ore."

#: languages/aioseo-lite.php:7483
msgid "Tell Google about your business for display as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Descrivi a Google la tua attività per farla comparire come scheda del Knowledge Graph o carosello aziendale."

#: languages/aioseo-lite.php:8650
msgid "TruSEO Score & Content"
msgstr "Punteggio e contenuto TruSEO"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO")
#: languages/aioseo-lite.php:9000
msgid "Use our configuration wizard to properly set up %1$s with your WordPress website."
msgstr "Utilizza la nostra configurazione guidata per impostare correttamente %1$s con il tuo sito web WordPress."

#: languages/aioseo-lite.php:9246
msgid "We couldn't connect to the site, please try again later."
msgstr "Non siamo riusciti a connetterci al sito, riprova più tardi."

#: languages/aioseo-lite.php:9354
msgid "Websites"
msgstr "Siti web"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:133
#: languages/aioseo-lite.php:3869
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: languages/aioseo-lite.php:1773
msgid "Click to Copy"
msgstr "Fai clic per copiare"

#: languages/aioseo-lite.php:464
msgid "A short description for your product."
msgstr "Una breve descrizione del tuo prodotto."

#: languages/aioseo-lite.php:909
msgid "Alternatively, you can create an empty index.php file and save it in every directory on your site. That's an approach that WordPress uses and it works well."
msgstr "In alternativa, puoi creare un file index.php vuoto e salvarlo in ogni directory del tuo sito. Questo è un approccio utilizzato da WordPress e funziona bene."

#: languages/aioseo-lite.php:2418
msgid "Directory Listing seems to be disabled on the server."
msgstr "L'elenco di directory sembra essere disabilitato sul server."

#: languages/aioseo-lite.php:2421
msgid "Directory Listing seems to be disabled on your server."
msgstr "L'elenco di directory sembra essere disabilitato sul tuo server."

#: languages/aioseo-lite.php:2424
msgid "Directory Listing seems to be enabled on the server."
msgstr "L'elenco di directory sembra essere abilitato sul server."

#: languages/aioseo-lite.php:2427
msgid "Directory Listing seems to be enabled on your server."
msgstr "L'elenco di directory sembra essere abilitato sul tuo server."

#: languages/aioseo-lite.php:2645
msgid "Edit Your Meta Description"
msgstr "Modifica la tua meta descrizione"

#: languages/aioseo-lite.php:2657
msgid "Edit Your Page Title"
msgstr "Modifica il titolo della pagina"

#. Translators: 1 - An example URL (e.g. https://aioseo.com/example).
#: languages/aioseo-lite.php:2809
msgid "Enter a page URL, e.g. %1$s"
msgstr "Inserisci l'URL di una pagina, ad es. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3207
msgid "Fortunately, every popular web server has options to prevent directory listings. They'll show a \"403 forbidden\" message instead."
msgstr "Tutti i server web più popolari includono opzioni per impedire l'elenco di directory. Al suo posto mostreranno invece un messaggio \"403 forbidden\"."

#: languages/aioseo-lite.php:3554
msgid "Google has not flagged this site for malware."
msgstr "Google non ha segnalato questo sito come malware."

#: languages/aioseo-lite.php:3557
msgid "Google has not flagged your site for malware!"
msgstr "Google non ha segnalato il tuo sito come malware!"

#: languages/aioseo-lite.php:3573
msgid "Google Safe browsing shows warnings and alerts to users if they visit a suspicious website. If you are flagged by Google Safe Browsing, you should take immediate steps to fix that."
msgstr "Google Safe Browsing mostra avvisi e segnalazioni agli utenti che visitano un sito web sospetto. Se Google Safe Browsing ha segnalato il tuo sito, devi prendere immediatamente provvedimenti per risolvere il problema."

#: languages/aioseo-lite.php:3875
msgid "If you aren't using an SSL certificate for your site that means you are losing a lot of potential traffic. We recommend getting an SSL certificate installed immediately."
msgstr "Se non stai usando un certificato SSL per il tuo sito, significa che stai perdendo molto traffico potenziale. Ti consigliamo di installare immediatamente un certificato SSL."

#: languages/aioseo-lite.php:4333
msgid "It looks like this site has been added to one of Google's malwares lists."
msgstr "Sembra che questo sito sia stato aggiunto a una delle liste di malware di Google."

#: languages/aioseo-lite.php:4345
msgid "It looks like your site has been added to one of Google's malwares lists."
msgstr "Sembra che il tuo sito sia stato aggiunto a una delle liste di malware di Google."

#: languages/aioseo-lite.php:4354
msgid "It's a great idea to try and hide the theme you have visible. From time to time vulnerabilities are found in themes and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "Nascondere il tema visibile sul tuo sito è un'ottima idea Di tanto in tanto vengono scoperte vulnerabilità nei temi e se il tuo sito non viene aggiornato tempestivamente, i plugin e i temi obsoleti possono diventare un canale di accesso per gli hacker."

#: languages/aioseo-lite.php:5254
msgid "No meta description was found for the page."
msgstr "Non è stata trovata alcuna meta descrizione per la pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:5257
msgid "No meta description was found for your page."
msgstr "Non è stata trovata alcuna meta descrizione per la tua pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:6126
msgid "Product Short Description"
msgstr "Descrizione breve del prodotto"

#: languages/aioseo-lite.php:6653
msgid "Search for an item..."
msgstr "Cerca un elemento..."

#: languages/aioseo-lite.php:7656
msgid "The description should stimulate reader interest and get them to click on the article. Think of it as a mini-advertisement for your content."
msgstr "La descrizione deve stimolare l'interesse di chi legge e invogliare a fare clic sull'articolo. Considerala come una mini-pubblicità per il tuo contenuto."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:7837
msgid "The meta description is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "La meta descrizione è lunga %1$d caratteri, quindi troppo lunga."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:7857
msgid "The meta description is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "La meta descrizione è lunga solo %1$d caratteri, quindi troppo corta."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:7864
msgid "The meta description is set and is %1$d characters long."
msgstr "La meta descrizione è impostata e ha una lunghezza di %1$d caratteri."

#: languages/aioseo-lite.php:8046
msgid "The site is not using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Il sito non usa un protocollo di trasferimento sicuro (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:8049
msgid "The site is using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Il sito usa un protocollo di trasferimento sicuro (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:8682
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: languages/aioseo-lite.php:8920
msgid "Upgrade Your Plan"
msgstr "Aggiorna il tuo piano"

#: languages/aioseo-lite.php:9524
msgid "Write a meta description for your page. Use your target keywords (in a natural way) and write with human readers in mind. Summarize the content - describe the topics your article discusses."
msgstr "Scrivi una meta descrizione per la tua pagina. Usa le tue parole chiave (in modo naturale) e scrivi tenendo a mente le persone che leggeranno. Riassumi il contenuto e descrivi brevemente gli argomenti trattati nel tuo articolo."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9914
msgid "Your meta description is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "La tua meta descrizione è lunga %1$d caratteri, quindi troppo lunga."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9918
msgid "Your meta description is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "La tua meta descrizione è lunga solo %1$d caratteri, quindi troppo corta."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9922
msgid "Your meta description is set and is %1$d characters long."
msgstr "La tua meta descrizione è impostata e ha una lunghezza di %1$d caratteri."

#: languages/aioseo-lite.php:10014
msgid "Your site is not using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Il tuo sito non usa un protocollo di trasferimento sicuro (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:10017
msgid "Your site is using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Il tuo sito usa un protocollo di trasferimento sicuro (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:9540
msgid "Writing compelling titles is both a science and an art. There are automated tools that can analyze your title against known metrics for readability and click-worthiness. You also need to understand the psychology of your target audience."
msgstr "Scrivere titoli convincenti è sia una scienza che un'arte. Esistono strumenti automatizzati in grado di analizzare il tuo titolo in base a parametri noti di leggibilità e di clic. Devi anche comprendere la psicologia del tuo pubblico di riferimento."

#. Translators: 1 - The name of the theme.
#: languages/aioseo-lite.php:1026
msgid "Anyone can see that they are using the %1$s theme."
msgstr "Chiunque può vedere che stanno usando il tema %1$s."

#. Translators: 1 - The name of the theme.
#: languages/aioseo-lite.php:1030
msgid "Anyone can see that you are using the %1$s theme."
msgstr "Chiunque può vedere che stai usando il tema %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:2796
msgid "Ensure your page's title includes your target keywords, and design it to encourage users to click."
msgstr "Assicurati che il titolo della tua pagina includa le parole chiave che ti interessano e progettalo in modo da incoraggiare gli utenti a fare clic."

#: languages/aioseo-lite.php:4351
msgid "It's a great idea to try and hide the plugins you have visible. From time to time vulnerabilities are found in plugins and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "Nascondere i plugin visibili sul tuo sito è un'ottima idea. Di tanto in tanto vengono scoperte vulnerabilità nei plugin e se il tuo sito non viene aggiornato tempestivamente, i plugin e i temi obsoleti possono diventare un canale di accesso per gli hacker."

#: languages/aioseo-lite.php:8085
msgid "The theme is not visible."
msgstr "Il tema non è visibile."

#: languages/aioseo-lite.php:10052
msgid "Your theme is not visible!"
msgstr "Il tuo tema non è visibile!"

#: languages/aioseo-lite.php:5924
msgid "Plugins from the website are publicly visible."
msgstr "I plugin del sito web sono visibili pubblicamente."

#: languages/aioseo-lite.php:5927
msgid "Plugins from your website are publicly visible."
msgstr "I plugin del tuo sito web sono visibili pubblicamente."

#: languages/aioseo-lite.php:8153
msgid "There are no visible plugins."
msgstr "Non ci sono plugin visibili."

#: languages/aioseo-lite.php:9751
msgid "You have no visible plugins!"
msgstr "Non hai plugin visibili!"

#: languages/aioseo-lite.php:9678
msgid "You can get an even greater boost in speed with a content delivery network service. These services host a copy of your content on multiple servers spread out across the globe. A user's request is handled by the edge server that's closest to their physical location, so the content arrives incredibly fast."
msgstr "Puoi ottenere una velocità ancora maggiore con un servizio di Content Delivery Network (CDN). Questi servizi ospitano una copia dei tuoi contenuti su più server sparsi in tutto il mondo. La richiesta di un utente viene gestita dall'edge server più vicino alla sua posizione fisica, in modo che il contenuto arrivi in modo molto veloce."

#: languages/aioseo-lite.php:3888
msgid "If you want to continue to improve your response time, the simplest and fastest fix is to use a caching plugin. Caching plugins keep a cached version of each page on your site. Instead of building the page from scratch, the server will send the cached copy."
msgstr "Se vuoi continuare a migliorare i tempi di risposta, la soluzione più semplice e veloce è un plugin di caching. I plugin di caching mantengono una versione in cache di ogni pagina del tuo sito. Invece di creare la pagina da zero, il server invia la copia in cache."

#: languages/aioseo-lite.php:6389
msgid "Removing white space can also have an impact on your HTML page's size. White space characters like carriage returns and tabs are ignored by the browser, but they make the markup easier for developers to read. So you should always strip them from your templates or themes before you use them in a production environment."
msgstr "Anche la rimozione degli spazi vuoti può avere un impatto sulle dimensioni della pagina HTML. Gli spazi vuoti, come gli a capo e le tabulazioni, vengono ignorati dal browser, ma rendono il markup più facile da leggere per chi sviluppa. Per questo motivo dovresti sempre rimuoverli dai tuoi template o temi prima di usarli in un ambiente di produzione."

#: languages/aioseo-lite.php:7957
msgid "The response time is under 0.2 seconds."
msgstr "Il tempo di risposta è inferiore a 0,2 secondi."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:7961
msgid "The response time of the page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds."
msgstr "Il tempo di risposta della pagina è %1$f secondi. Si consiglia di mantenerlo uguale o inferiore a 0,2 secondi."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:7965
msgid "The response time of your page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds."
msgstr "Il tempo di risposta della tua pagina è %1$f secondi. Si consiglia di mantenerlo uguale o inferiore a 0,2 secondi."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8017
msgid "The SEO title is set and is %1$d characters long."
msgstr "Il titolo SEO è impostato e ha una lunghezza di %1$d caratteri."

#: languages/aioseo-lite.php:9964
msgid "Your response time is under 0.2 seconds."
msgstr "Il tempo di risposta è inferiore a 0,2 secondi."

#: languages/aioseo-lite.php:9696
msgid "You can reduce CSS repetition with HTML class and ID attributes. Often the same rules will be repeated across many page elements, embedded in each tag's \"style\" attribute. You can extract them into a single \"style\" tag and use classes and ID's to target each element."
msgstr "Puoi ridurre la ripetizione dei CSS con gli attributi classe e ID HTML. Spesso le stesse regole vengono ripetute in molti elementi della pagina, incorporate nell'attributo \"style\" di ogni tag. Puoi estrarre le regole in un unico tag \"style\" e usare le classi e gli ID per indirizzare ogni elemento."

#: languages/aioseo-lite.php:2096
msgid "CSS:"
msgstr "CSS:"

#: languages/aioseo-lite.php:4374
msgid "JavaScript:"
msgstr "JavaScript:"

#: languages/aioseo-lite.php:3959
msgid "Images:"
msgstr "Immagini:"

#: languages/aioseo-lite.php:823
msgid "All CSS files appear to be minified."
msgstr "Tutti i file CSS sembrano essere minificati."

#: languages/aioseo-lite.php:849
msgid "All Javascript files appear to be minified."
msgstr "Tutti i file Javascript sembrano essere minificati."

#: languages/aioseo-lite.php:912
msgid "Alternatively, you can use a CMS plugin to simplify the process - it's a more user-friendly option. WordPress has a host of caching plugins, and most of them give you options to control the caching headers."
msgstr "In alternativa, puoi usare un plugin CMS per semplificare il processo: è un'opzione più facile da usare. WordPress dispone di una serie di plugin per il caching e la maggior parte di essi offre la possibilità di controllare gli header di caching."

#: languages/aioseo-lite.php:2093
msgid "CSS files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "I file CSS si trovano da molte parti, tra cui framework (come Bootstrap), temi, template e plugin di terze parti."

#: languages/aioseo-lite.php:4065
msgid "In order to reduce page size, remove any unnecessary tags from your markup. This includes developer comments, which are invisible to your users - search engines ignore the text in comments, too."
msgstr "Per ridurre le dimensioni della pagina, rimuovi tutti i tag non necessari dal tuo markup tra cui anche i commenti di sviluppo, che sono invisibili agli utenti. Anche i motori di ricerca ignorano il testo dei commenti."

#: languages/aioseo-lite.php:4371
msgid "JavaScript files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "I file JavaScript compaiono in molti posti, tra cui framework (come Bootstrap), temi, template e plugin di terze parti."

#: languages/aioseo-lite.php:4966
msgid "More than 20 requests can result in slow page loading."
msgstr "Più di 20 richieste possono rallentare il caricamento della pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:7225
msgid "Some CSS files don't seem to be minified."
msgstr "Alcuni file CSS non sembrano essere minificati."

#: languages/aioseo-lite.php:7234
msgid "Some Javascript files don't seem to be minified."
msgstr "Alcuni file Javascript non sembrano essere minificati."

#: languages/aioseo-lite.php:7243
msgid "Sometimes inline CSS is a culprit. A little inline CSS can help your page render faster. Too much will bloat the HTML file and increase the page loading time."
msgstr "A volte il CSS inline è un colpevole. Un po' di CSS inline può aiutare la tua pagina a renderizzare più velocemente. Troppo codice aumenterà le dimensioni del file HTML e aumenterà il tempo di caricamento della pagina."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:7917
msgid "The page makes %1$d requests."
msgstr "La pagina invia %1$d richieste."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8003
msgid "The SEO title is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Il titolo SEO è lungo %1$d caratteri, quindi troppo lungo."

#: languages/aioseo-lite.php:8156
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify CSS files."
msgstr "Esistono strumenti lato server (compresi i plugin di WordPress) per minificare automaticamente i file CSS."

#: languages/aioseo-lite.php:8159
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify JavaScript files."
msgstr "Esistono strumenti lato server (compresi i plugin di WordPress) per minificare automaticamente i file JavaScript."

#: languages/aioseo-lite.php:8663
msgid "Try to replace embedded objects with HTML5 alternatives."
msgstr "Cerca di sostituire gli oggetti incorporati con alternative in HTML5."

#: languages/aioseo-lite.php:9295
msgid "We recommend tracking down where the un-minified CSS files come from."
msgstr "Ti consigliamo di scoprire da dove vengono i file CSS non minificati."

#: languages/aioseo-lite.php:9298
msgid "We recommend tracking down where the un-minified JavaScript files come from"
msgstr "Ti consigliamo di scoprire da dove provengono i file JavaScript non minificati."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:9945
msgid "Your page makes %1$d requests."
msgstr "La tua pagina sta inviando %1$d richieste."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9983
msgid "Your SEO title is set and is %1$d characters long."
msgstr "Il tuo titolo SEO è impostato e ha una lunghezza di %1$d caratteri."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:8053
msgid "The size of the HTML document is %1$d KB."
msgstr "La dimensione del documento HTML è di %1$d KB."

#: languages/aioseo-lite.php:8306
msgid "This is over our recommendation of 50 KB."
msgstr "Questo supera la nostra raccomandazione di 50 KB."

#: languages/aioseo-lite.php:8312
msgid "This is under the average of 33 KB."
msgstr "Si tratta di un valore inferiore alla media di 33 KB."

#: languages/aioseo-lite.php:3885
msgid "If you use the Apache or NGINX web servers, you can edit the configuration files to set the \"expires\" header for all image files. For Apache, you can also use a \".htaccess\" file to change the settings for each folder."
msgstr "Se usi i server web Apache o NGINX, puoi modificare i file di configurazione per impostare l'header \"expires\" per tutti i file immagine. Su Apache, puoi anche usare un file \".htaccess\" per modificare le impostazioni di ogni cartella."

#: languages/aioseo-lite.php:8034
msgid "The server is not using \"expires\" headers for the images."
msgstr "Il server non usa gli header \"expires\" per le immagini."

#: languages/aioseo-lite.php:8037
msgid "The server is using \"expires\" headers for the images."
msgstr "Il server usa gli header \"expires\" per le immagini."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9975
msgid "Your SEO title is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Il tuo titolo SEO è lungo %1$d caratteri, quindi troppo lungo."

#: languages/aioseo-lite.php:9989
msgid "Your server is using \"expires\" headers for your images."
msgstr "Il tuo server usa gli header \"expires\" per le tue immagini."

#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:170
msgid "%1$s has a full suite of tools to manage the robots.txt file, along with other related technologies, like XML Sitemaps."
msgstr "%1$s include una suite completa di strumenti per gestire il file robots.txt e altre tecnologie correlate, come le sitemap XML."

#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:263
msgid "%1$s makes it extremely easy to add highly relevant Schema.org markup to your site. It has a simple graphical interface, so you don't have to get your hands dirty with complex HTML markup."
msgstr "%1$s facilita l'aggiunta dei markup Schema.org più rilevanti per il tuo sito. Ha un'interfaccia grafica semplice, quindi non dovrai arrovellarti sul complesso markup HTML."

#: languages/aioseo-lite.php:871
msgid "All the required Open Graph meta tags have been found."
msgstr "Sono stati trovati tutti i meta tag Open Graph richiesti."

#: languages/aioseo-lite.php:2567
msgid "Duplicate Open Graph meta tags were found."
msgstr "Alcuni meta tag Open Graph sono duplicati."

#: languages/aioseo-lite.php:2654
msgid "Edit Your Page"
msgstr "Modifica la tua pagina"

#: languages/aioseo-lite.php:4775
msgid "Make sure that you only block parts you don't want to be indexed."
msgstr "Assicurati di bloccare solo le parti che non vuoi che vengano indicizzate."

#: languages/aioseo-lite.php:5295
msgid "No Schema.org data was found on the page."
msgstr "Non sono stati trovati dati Schema.org nella pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:5298
msgid "No Schema.org data was found on your page."
msgstr "Non sono stati trovati dati Schema.org nella tua pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:7237
msgid "Some Open Graph meta tags are missing."
msgstr "Mancano alcuni meta tag Open Graph."

#: languages/aioseo-lite.php:7975
msgid "The robots.txt file is missing or unavailable."
msgstr "Il file robots.txt è mancante o non disponibile."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8013
msgid "The SEO title is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Il titolo SEO è lungo solo %1$d caratteri, quindi troppo corto."

#: languages/aioseo-lite.php:8040
msgid "The site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives."
msgstr "Il sito ha un file robots.txt che include una o più direttive \"disallow\"."

#: languages/aioseo-lite.php:8043
msgid "The site has a robots.txt file."
msgstr "Il sito ha un file robots.txt."

#: languages/aioseo-lite.php:9249
msgid "We couldn't find an SEO Title."
msgstr "Non siamo riusciti a trovare un titolo SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:9268
msgid "We found Schema.org data on the page."
msgstr "Abbiamo trovato i dati di Schema.org nella pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:9271
msgid "We found Schema.org data on your page."
msgstr "Abbiamo trovato dati Schema.org nella tua pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:9685
msgid "You can manually create a robots.txt file and upload it to your site's web root. A simpler option is to use a plugin for your CMS platform."
msgstr "Puoi creare manualmente un file robots.txt e caricarlo nella root del tuo sito. Un'opzione più semplice è quella di utilizzare un plugin per la tua piattaforma CMS."

#: languages/aioseo-lite.php:9967
msgid "Your robots.txt file is missing or unavailable."
msgstr "Il tuo file robots.txt è mancante o non disponibile."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9979
msgid "Your SEO title is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Il tuo titolo SEO è lungo solo %1$d caratteri, quindi troppo corto."

#: languages/aioseo-lite.php:9986
msgid "Your server is not using \"expires\" headers for your images."
msgstr "Il tuo server non usa gli header \"expires\" per le tue immagini."

#: languages/aioseo-lite.php:9995
msgid "Your site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives."
msgstr "Il tuo sito ha un file robots.txt che include una o più direttive \"disallow\"."

#: languages/aioseo-lite.php:9998
msgid "Your site has a robots.txt file."
msgstr "Il tuo sito ha un file robots.txt."

#: languages/aioseo-lite.php:2236
msgid "Decide whether you want your site's URLs to include a \"www\", or if you prefer a plain domain name. There are marketing pros and cons for each choice, but neither one is better or worse for SEO purposes - as long as you're consistent."
msgstr "Decidi se vuoi che gli URL del tuo sito includano un \"www\" o se preferisci indicare solo il nome di dominio. Ci sono pro e contro in entrambe le opzioni, ma nessuna delle due è migliore o peggiore ai fini della SEO, a patto che porti avanti la scelta in modo coerente."

#: languages/aioseo-lite.php:1458
msgid "Both the www and non-www versions of the URL are redirected to the same site."
msgstr "Sia la versione www che quella non www dell'URL vengono reindirizzate allo stesso sito."

#: languages/aioseo-lite.php:1461
msgid "Both the www and non-www versions of your URL are redirected to the same site."
msgstr "Sia la versione www che quella non www del tuo URL vengono reindirizzate allo stesso sito."

#: languages/aioseo-lite.php:3891
msgid "If you've republished an article from another source (such as another site or a different section of your own site) then you need to pick which URL is the \"correct\" one and use that!"
msgstr "Se hai ripubblicato un articolo da un'altra fonte (come un altro sito o una sezione diversa del tuo sito), allora devi scegliere l'URL \"corretto\" e usare quello!"

#: languages/aioseo-lite.php:5488
msgid "Only ever use noindex meta tag or header on pages you want to keep out of the reach of search engines!"
msgstr "Usa il meta tag o l'header noindex solo per le pagine che vuoi tenere fuori dalla portata dei motori di ricerca!"

#: languages/aioseo-lite.php:7903
msgid "The page contains a noindex header or meta tag."
msgstr "La pagina contiene un header o un meta tag noindex."

#: languages/aioseo-lite.php:7906
msgid "The page does not contain any noindex header or meta tag."
msgstr "La pagina non contiene alcun header o meta tag noindex."

#: languages/aioseo-lite.php:8138
msgid "The www and non-www versions of the URL are not redirected to the same site."
msgstr "Le versioni www e non www dell'URL non vengono reindirizzate allo stesso sito."

#: languages/aioseo-lite.php:8141
msgid "The www and non-www versions of your URL are not redirected to the same site."
msgstr "Le versioni www e non www del tuo URL non vengono reindirizzate allo stesso sito."

#: languages/aioseo-lite.php:9932
msgid "Your page contains a noindex header or meta tag."
msgstr "La tua pagina contiene un'intestazione o un meta tag noindex."

#: languages/aioseo-lite.php:9935
msgid "Your page does not contain any noindex header or meta tag."
msgstr "La tua pagina non contiene alcun header o meta tag noindex."

#: languages/aioseo-lite.php:2876
msgid "Every page on your site should have a <link> tag with a 'rel=\"canonical\"' attribute. The link tag should go inside the page's head tag, and it should contain the page's \"correct\" URL."
msgstr "Ogni pagina del tuo sito dovrebbe avere un tag <link> con l'attributo \"rel=\"canonical\"\". Il tag link deve trovarsi all'interno del tag head della pagina e deve contenere l'URL \"corretto\" della pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:5162
msgid "No canonical link tag found on the page."
msgstr "Non è stato trovato alcun tag di collegamento canonico nella pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:5165
msgid "No canonical link tag found on your page."
msgstr "Non è stato trovato alcun tag di collegamento canonico nella tua pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:7913
msgid "The page is using the canonical link tag."
msgstr "La pagina sta utilizzando il tag link canonico."

#: languages/aioseo-lite.php:9941
msgid "Your page is using the canonical link tag."
msgstr "La tua pagina usa il tag di link canonico."

#: languages/aioseo-lite.php:839
msgid "All images on the page have alt attributes."
msgstr "Tutte le immagini della pagina hanno attributi alt."

#: languages/aioseo-lite.php:842
msgid "All images on your page have alt attributes."
msgstr "Tutte le immagini della tua pagina hanno attributi alt."

#: languages/aioseo-lite.php:2530
msgid "Don't try to force keywords into sub-headings if they feel unnatural. It will send the wrong message to your readers, possibly driving them away."
msgstr "Non cercare di forzare le parole chiave nei sottotitoli se non suonano naturali in quel contesto. Se lo fai, mandi un messaggio sbagliato a chi ti legge e potresti allontanarli."

#: languages/aioseo-lite.php:2957
msgid "External:"
msgstr "Esterno:"

#: languages/aioseo-lite.php:4301
msgid "Internal:"
msgstr "Interni:"

#: languages/aioseo-lite.php:4348
msgid "It should be easy to include your main and supporting keywords in the H2 tags - after all, these keywords describe your content! If it's hard to work the keywords into your subheadings, it could be a sign that the keywords aren't closely related to your content."
msgstr "Includere le parole chiave principali e di supporto nei tag H2 dovrebbe essere un compito facile. Dopo tutto, queste parole chiave sono proprio quelle che descrivono il tuo contenuto! Se stai avendo problemi a inserire le parole chiave nei sottotitoli, forse quelle che hai scelto non sono strettamente correlate al tuo contenuto."

#: languages/aioseo-lite.php:4772
msgid "Make sure every image has an alt tag, and add useful descriptions to each image. Add your keywords or synonyms - but do it in a natural way."
msgstr "Assicurati che ogni immagine abbia un tag alt e una descrizione utile. Aggiungi nella descrizione le tue parole chiave o dei sinonimi, ma fallo in modo che suoni naturale."

#: languages/aioseo-lite.php:5229
msgid "No internal links were found on the page."
msgstr "Non sono stati trovati collegamenti interni alla pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:5232
msgid "No internal links were found on your page."
msgstr "Non sono stati trovati collegamenti interni alla tua pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:7228
msgid "Some images on the page have no alt attribute."
msgstr "Alcune immagini della pagina non hanno l'attributo alt."

#: languages/aioseo-lite.php:7231
msgid "Some images on your page have no alt attribute."
msgstr "Alcune immagini della tua pagina non hanno l'attributo alt."

#: languages/aioseo-lite.php:7910
msgid "The page has a correct number of internal and external links."
msgstr "La pagina ha un numero corretto di link interni ed esterni."

#: languages/aioseo-lite.php:7950
msgid "The ratio of internal links to external links is uneven."
msgstr "Il rapporto tra i link interni ed esterni non è equilibrato."

#: languages/aioseo-lite.php:8517
msgid "Too few internal links on the page."
msgstr "Troppi pochi link interni nella pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:8520
msgid "Too few internal links on your page."
msgstr "Troppi pochi link interni nella pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:9938
msgid "Your page has a correct number of internal and external links."
msgstr "La tua pagina ha un numero corretto di link interni ed esterni."

#: languages/aioseo-lite.php:900
msgid "Also, try to include synonyms and relevant terminology in H2 tag text. Search engines are pretty smart - they know which words usually occur together in each niche."
msgstr "Inoltre, cerca di includere sinonimi e terminologia pertinente nel testo del tag H2. I motori di ricerca sono piuttosto intelligenti: sanno quali parole si presentano più frequentemente insieme in ogni nicchia tematica."

#: languages/aioseo-lite.php:4778
msgid "Make sure you have a good balance of H2 tags to plain text in your content. Break the content down into logical sections, and use headings to introduce each new topic."
msgstr "Assicurati di avere un buon equilibrio tra tag H2 e testo semplice nei tuoi contenuti. Suddividi il contenuto in sezioni logiche e usa i titoli per introdurre ogni nuovo argomento."

#: languages/aioseo-lite.php:446
msgid "A good headline stimulates reader interest and offers a compelling reason to read your content. It promises a believable benefit."
msgstr "Un buon titolo stimola l'interesse del pubblico e lo convince a leggere il resto del tuo contenuto. Promette un vantaggio reale."

#: languages/aioseo-lite.php:1343
msgid "Because your headline plays a large role in reader engagement, it's worth spending extra time perfecting it. Many top copywriters spend hours getting their headlines just right - sometimes they spend longer on the headline than the rest of the article!"
msgstr "Poiché il titolo gioca un ruolo importante nel coinvolgimento del tuo pubblico, vale la pena dedicare del tempo a perfezionarlo. Molti copywriter esperti passano ore a perfezionare i loro titoli: a volte dedicano più tempo al titolo che al resto dell'articolo!"

#: languages/aioseo-lite.php:3655
msgid "H2 tags were found on the page."
msgstr "Sono stati trovati tag H2 nella pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:3658
msgid "H2 tags were found on your page."
msgstr "Sono stati trovati dei tag H2 nella tua pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:5203
msgid "No H2 tags were found on the page."
msgstr "Non sono stati trovati tag H2 nella pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:5206
msgid "No H2 tags were found on your page."
msgstr "Non sono stati trovati tag H2 nella tua pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:9780
msgid "You should write as if your readers are selfish people with short attention spans (because that describes a large percentage of the world's population). Readers visit websites for selfish reasons - they're not there to make you happy."
msgstr "Dovresti scrivere pensando che ti leggono persone distratte con tempi di attenzione ridotti (cosa che descrive una grande percentuale della popolazione mondiale). Le persone arrivano sui siti web per motivi egoistici, non per far felice te."

#. Translators: 1 - The number of H1 tags found.
#: languages/aioseo-lite.php:38
msgid "%1$d H1 tags were found."
msgstr "Sono stati trovati %1$d tag H1."

#: languages/aioseo-lite.php:2793
msgid "Ensure your most important keywords appear in the H1 tag - don't force it, use them in a natural way that makes sense to human readers."
msgstr "Assicurati che le tue parole chiave più importanti compaiano nel tag H1: non forzarle, fai in modo che suonino naturali per chi ti legge."

#: languages/aioseo-lite.php:5200
msgid "No H1 tag was found."
msgstr "Non è stato trovato alcun tag H1."

#: languages/aioseo-lite.php:5472
msgid "One H1 tag was found on the page."
msgstr "È stato trovato un tag H1 nella pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:5475
msgid "One H1 tag was found on your page."
msgstr "È stato trovato un tag H1 nella tua pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:9501
msgid "WordPress sites usually insert the page or post title as an H1 tag (although custom themes can change this behavior)."
msgstr "I siti WordPress solitamente inseriscono il titolo della pagina o dell'articolo come tag H1 (anche se i temi personalizzati possono modificare questo comportamento)."

#: languages/aioseo-lite.php:3186
msgid "For the best user experience there should be exactly one H1 tag on each page."
msgstr "Per una migliore esperienza utente dovrebbe esserci esattamente un tag H1 su ogni pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:3410
msgid "Get Support"
msgstr "Ottieni supporto"

#: languages/aioseo-lite.php:9159
msgid "View All Documentation"
msgstr "Visualizza tutta la documentazione"

#: languages/aioseo-lite.php:6624
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: languages/aioseo-lite.php:1787
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: languages/aioseo-lite.php:6560
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva le modifiche"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1502
msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for %1$s."
msgstr "Sfoglia la documentazione, il materiale di riferimento e i tutorial di %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:2513
msgid "Docs"
msgstr "Docs"

#: languages/aioseo-lite.php:4531
msgid "Launch the Setup Wizard"
msgstr "Avvia la configurazione guidata"

#: languages/aioseo-lite.php:6232
msgid "Read the Setup Guide"
msgstr "Leggi la guida all'installazione"

#: languages/aioseo-lite.php:7362
msgid "Submit a Support Ticket"
msgstr "Invia un ticket di supporto"

#: languages/aioseo-lite.php:7365
msgid "Submit a ticket and our world class support team will be in touch soon."
msgstr "Invia un ticket e il nostro eccezionale team di supporto si metterà presto in contatto con te."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7512
msgid "Thank you for choosing the best WordPress SEO plugin. %1$s default settings works great out of the box. We created the setup wizard to guide you through some important configuration settings & custom-tailored SEO best practices for your site to help you improve rankings."
msgstr "Grazie per aver scelto il miglior plugin SEO per WordPress. %1$s funziona alla perfezione già con le impostazioni predefinite. La nostra procedura guidata ti mostra alcune importanti impostazioni di configurazione e le personalizzazioni SEO su misura che aiutano il tuo sito a ottenere un miglior posizionamento."

#: app/Common/Views/report/summary.php:159
#: app/Common/Views/report/summary.php:256
#: app/Common/Views/report/summary.php:367
#: app/Common/Views/report/summary.php:444
#: app/Common/Views/report/summary.php:627
#: app/Common/Views/report/summary.php:768
#: app/Common/Views/report/summary.php:893 languages/aioseo-lite.php:9156
msgid "View All"
msgstr "Visualizza tutto"

#: languages/aioseo-lite.php:9162
msgid "View all tags"
msgstr "Visualizza tutti i tag"

#: languages/aioseo-lite.php:9174
msgid "View Documentation"
msgstr "Vedi la documentazione"

#: languages/aioseo-lite.php:1766
msgid "Click on the tags below to insert variables into your template."
msgstr "Fai clic sui tag sottostanti per inserire le variabili nel tuo template."

#: languages/aioseo-lite.php:7087
msgid "Show More"
msgstr "Mostra di più"

#: languages/aioseo-lite.php:6698
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"

#: languages/aioseo-lite.php:7170
msgid "Slug:"
msgstr "Slug:"

#: languages/aioseo-lite.php:10080
msgid "Your Username:"
msgstr "Il tuo nome utente:"

#: languages/aioseo-lite.php:4474
msgid "Label:"
msgstr "Etichetta:"

#: languages/aioseo-lite.php:437
msgid "a day ago"
msgstr "un giorno fa"

#: languages/aioseo-lite.php:443
msgid "a few seconds ago"
msgstr "qualche secondo fa"

#: languages/aioseo-lite.php:452
msgid "a minute ago"
msgstr "un minuto fa"

#: languages/aioseo-lite.php:455
msgid "a month ago"
msgstr "un mese fa"

#: languages/aioseo-lite.php:486
msgid "a year ago"
msgstr "un anno fa"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 days ago".
#: languages/aioseo-lite.php:2219
msgid "days ago"
msgstr "giorni fa"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 minutes
#. ago".
#: languages/aioseo-lite.php:4912
msgid "minutes ago"
msgstr "minuti fa"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 months ago".
#: languages/aioseo-lite.php:4959
msgid "months ago"
msgstr "mesi fa"

#. Translators: 1 - Initial score range, 2 - Final score range.
#: languages/aioseo-lite.php:478
msgid "A very good score is between %1$d and %2$d."
msgstr "Un punteggio è ottimo quando è compreso tra %1$d e %2$d."

#: languages/aioseo-lite.php:738
msgid "Advanced SEO"
msgstr "SEO avanzata"

#: languages/aioseo-lite.php:862
msgid "All post types are set to noindex or your site does not have any post types registered that are supported by this feature."
msgstr "Tutti i tipi di post sono impostati su noindex oppure sul tuo sito non è stato registrato alcun tipo di post supportato da questa funzione."

#: languages/aioseo-lite.php:868
msgid "All taxonomies are set to noindex or your site does not have any taxonomies registered that are supported by this feature."
msgstr "Tutte le tassonomie sono impostate su noindex oppure il tuo sito non ha registrato alcuna tassonomia supportata da questa funzione."

#: languages/aioseo-lite.php:939
msgid "An error occurred while analyzing your site."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'analisi del tuo sito."

#: languages/aioseo-lite.php:1000
msgid "Analyzing..."
msgstr "Analisi in corso..."

#: languages/aioseo-lite.php:1340
msgid "Basic SEO"
msgstr "SEO di base"

#: languages/aioseo-lite.php:2159
msgid "Custom separator:"
msgstr "Separatore personalizzato:"

#: languages/aioseo-lite.php:2470
msgid "Dismissed Notifications"
msgstr "Notifiche ignorate"

#. Translators: 1 - Score.
#: languages/aioseo-lite.php:3174
msgid "For best results, you should strive for %1$d and above."
msgstr "Per ottenere risultati ottimali, dovresti puntare a %1$d o superiore."

#: languages/aioseo-lite.php:3630
msgid "Great Scott! Where'd they all go?"
msgstr "Grande Giove! Dove sono finiti tutti?"

#: languages/aioseo-lite.php:3828
msgid "How to Get Started"
msgstr "Come iniziare"

#: languages/aioseo-lite.php:4491
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: languages/aioseo-lite.php:4836
msgid "Max Image Preview"
msgstr "Dim. max anteprima immagine"

#: languages/aioseo-lite.php:4840
msgid "Max Snippet"
msgstr "Max caratteri snippet"

#: languages/aioseo-lite.php:4844
msgid "Max Video Preview"
msgstr "Dim. max anteprima video"

#: languages/aioseo-lite.php:4924
msgid "Mobile Snapshot"
msgstr "Istantanea mobile"

#: languages/aioseo-lite.php:5153
msgid "No Archive"
msgstr "Nessun archivio"

#: languages/aioseo-lite.php:5191
msgid "No Follow"
msgstr "No Follow"

#: languages/aioseo-lite.php:5194
msgid "No Follow Paginated"
msgstr "No Follow Paginato"

#: languages/aioseo-lite.php:5210
msgid "No Image Index"
msgstr "No Image Index"

#: languages/aioseo-lite.php:5217
msgid "No Index"
msgstr "No Index"

#: languages/aioseo-lite.php:5220
msgid "No Index Paginated"
msgstr "No Index Paginato"

#: languages/aioseo-lite.php:5261
msgid "No ODP"
msgstr "Nessun ODP"

#: languages/aioseo-lite.php:5270
msgid "No post types available."
msgstr "Non ci sono post type disponibili."

#: languages/aioseo-lite.php:5307
msgid "No Snippet"
msgstr "Nessun snippet"

#: languages/aioseo-lite.php:5313
msgid "No taxonomies available."
msgstr "Non sono disponibili tassonomie."

#: languages/aioseo-lite.php:5325
msgid "No Translate"
msgstr "No Translate"

#. Translators: This refers to a discount (e.g. "As a valued user you receive
#. 50%, automatically applied at checkout!").
#: languages/aioseo-lite.php:5456
msgid "off"
msgstr "off"

#: languages/aioseo-lite.php:6235
msgid "Read the Ultimate WordPress SEO Guide"
msgstr "Leggi la Guida definitiva alla SEO di WordPress"

#: languages/aioseo-lite.php:6482
msgid "Robots meta:"
msgstr "Robots meta:"

#: languages/aioseo-lite.php:6733
msgid "See Dismissed Notifications"
msgstr "Visualizza le notifiche respinte"

#: languages/aioseo-lite.php:7296
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: languages/aioseo-lite.php:7447
msgid "Tax ID:"
msgstr "Codice fiscale:"

#: languages/aioseo-lite.php:9061
msgid "Use the same username for multiple social networks"
msgstr "Usa lo stesso nome utente per più social network"

#: languages/aioseo-lite.php:9229
msgid "Warnings"
msgstr "Avvisi"

#: languages/aioseo-lite.php:9742
msgid "You have no new notifications."
msgstr "Non ci sono nuove notifiche."

#: languages/aioseo-lite.php:9910
msgid "Your LinkedIn URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "L'URL di LinkedIn non è valido. Controlla il formato e riprova."

#: languages/aioseo-lite.php:9925
msgid "Your MySpace URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Il tuo URL MySpace non è valido. Controlla il formato e riprova."

#: languages/aioseo-lite.php:9948
msgid "Your Pinterest URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "L'URL di Pinterest non è valido. Controlla il formato e riprova."

#: languages/aioseo-lite.php:10026
msgid "Your SoundCloud URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Il tuo URL SoundCloud non è valido. Controlla il formato e riprova."

#: languages/aioseo-lite.php:10061
msgid "Your Tumblr URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Il tuo URL di Tumblr non è valido. Controlla il formato e riprova."

#: languages/aioseo-lite.php:10083
msgid "Your Wikipedia URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "L'URL di Wikipedia non è valido. Controlla il formato e riprova."

#: languages/aioseo-lite.php:10092
msgid "Your Yelp URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Il tuo URL Yelp non è valido. Controlla il formato e riprova."

#: languages/aioseo-lite.php:10095
msgid "Your YouTube URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "L'URL di YouTube non è valido. Controlla il formato e riprova."

#: languages/aioseo-lite.php:5835
msgid "Phone number"
msgstr "Numero di telefono"

#: languages/aioseo-lite.php:6092
msgid "Price Indicator"
msgstr "Indicatore di prezzo"

#: languages/aioseo-lite.php:7081
msgid "Show Less"
msgstr "Mostra di meno"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 years ago".
#: languages/aioseo-lite.php:9589
msgid "years ago"
msgstr "qualche anno fa"

#: languages/aioseo-lite.php:5441
msgid "Number of Posts"
msgstr "Numero di articoli"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:95
msgid "%1$s %2$s lets you set the SEO title and description for custom taxonomies. You can also control all of the robots meta and other options just like the default category and tags taxonomies."
msgstr "%1$s %2$s ti permette di impostare il titolo e la descrizione SEO per le tassonomie personalizzate. Puoi anche controllare tutti i meta robot e altre opzioni, come le tassonomie predefinite di categorie e tag."

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:319
msgid "%1$s shows you exactly which content gets the most visits, so you can analyze and optimize it for higher conversions."
msgstr "%1$s ti mostra esattamente quali sono i contenuti che ricevono più visite, in modo che tu possa analizzarli e ottimizzarli per ottenere conversioni più elevate."

#: languages/aioseo-lite.php:884
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts for the RSS Sitemap. We recommend an amount of 50 posts."
msgstr "Permette di specificare il numero massimo di articoli per la sitemap RSS. Ti consigliamo di indicare un numero di 50 articoli."

#: languages/aioseo-lite.php:1770
msgid "Click on the tags below to insert variables into your title."
msgstr "Fai clic sui tag sottostanti per inserire le variabili nel tuo titolo."

#: languages/aioseo-lite.php:2126
msgid "Custom Field Support"
msgstr "Supporto per i campi personalizzati"

#: languages/aioseo-lite.php:2897
msgid "Exclude Pages/Posts"
msgstr "Escludi pagine/articoli"

#: languages/aioseo-lite.php:3222
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#: languages/aioseo-lite.php:3539
msgid "Google Analytics Dashboard + Real Time Stats"
msgstr "Bacheca di Google Analytics + Statistiche in tempo reale"

#: languages/aioseo-lite.php:3543
msgid "Google Analytics Enhanced Ecommerce Tracking"
msgstr "Tracciamento ecommerce migliorato di Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:3841
msgid "HTML Sitemap"
msgstr "Sitemap HTML"

#: languages/aioseo-lite.php:5535
msgid "Open News Sitemap"
msgstr "Apri la Sitemap News"

#: languages/aioseo-lite.php:5548
msgid "Open RSS Sitemap"
msgstr "Apri la Sitemap RSS"

#: languages/aioseo-lite.php:5557
msgid "Open Video Sitemap"
msgstr "Apri la sitemap video"

#: languages/aioseo-lite.php:6194
msgid "Quick & Easy Google Analytics Setup"
msgstr "Configurazione facile e veloce di Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:6994
msgid "Set Publication Name"
msgstr "Imposta il nome della pubblicazione"

#: languages/aioseo-lite.php:7069
msgid "Show in Search Results"
msgstr "Mostra nei risultati di ricerca"

#: languages/aioseo-lite.php:7587
msgid "The Best Google Analytics Plugin for WordPress"
msgstr "Il miglior plugin di Google Analytics per WordPress"

#: languages/aioseo-lite.php:8329
msgid "This option will generate a separate RSS Sitemap which can be submitted to Google, Bing and any other search engines that support this type of sitemap. The RSS Sitemap contains an RSS feed of the latest updates to your site content. It is not a full sitemap of all your content."
msgstr "Questa opzione genera una Sitemap RSS separata che può essere inviata a Google, Bing e a tutti gli altri motori di ricerca che supportano questo tipo di sitemap. La Sitemap RSS contiene un feed RSS degli ultimi aggiornamenti dei contenuti del tuo sito. Non è una sitemap completa di tutti i tuoi contenuti."

#: languages/aioseo-lite.php:8737
msgid "Universal Tracking for AMP and Instant Articles"
msgstr "Tracciamento universale per AMP e Instant Articles"

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8926
msgid "upgrading to %1$s"
msgstr "aggiornamento a %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9850
msgid "Your Facebook URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "L'URL di Facebook non è valido. Controlla il formato e riprova."

#: languages/aioseo-lite.php:9892
msgid "Your Instagram URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "L'URL di Instagram non è valido. Controlla il formato e riprova."

#: languages/aioseo-lite.php:7762
msgid "The geographic area where a service or offered item is provided."
msgstr "L'area geografica in cui viene fornito un servizio o un articolo offerto."

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:175
msgid "%1$s has an intuitive setup wizard to guide you through the setup process."
msgstr "%1$s include un'intuitiva procedura guidata che ti accompagna nel processo di configurazione."

#: languages/aioseo-lite.php:4528
msgid "Launch Setup Wizard"
msgstr "Avvia l'installazione guidata"

#. Translators: 1 - The name of one of our partner plugins, 2 - The plugin
#. short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:121
msgid "%1$s connects %2$s to Google Analytics, providing a powerful integration. %1$s is a partner of %2$s."
msgstr "%1$s collega %2$s a Google Analytics, fornendo una potente integrazione. %1$s è un partner di %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:10089
msgid "Your X (Twitter) URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Il tuo URL di X (Twitter) non è valido. Verifica il formato e riprova."

#: languages/aioseo-lite.php:2752
msgid "Enable Schema Markup"
msgstr "Abilita il markup Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:6064
msgid "Press enter to create a keyword"
msgstr "Premi invio per creare una parola chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:3602
msgid "Google, Bing and other search engines use specific data from your schema markup to output data in their Knowledge Panels. This data is known as the Knowledge Graph. Use these settings to change how that data looks."
msgstr "Google, Bing e altri motori di ricerca usano i dati specifici del tuo markup Schema per produrre dati nei loro Knowledge Panel. Questi dati sono noti come Knowledge Graph. Usa queste impostazioni per modificare l'aspetto di questi dati."

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:138 app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:144
#: app/Common/Utils/Tags.php:535 app/Common/Utils/Tags.php:597
#: languages/aioseo-lite.php:329
msgid "%1$s Title"
msgstr "Titolo %1$s"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:91
msgid "%1$s %2$s gives you advanced customizations for our page analysis feature, letting you add custom fields to analyze."
msgstr "%1$s %2$s include personalizzazioni avanzate per la funzionalità di analisi delle pagine e ti permette di aggiungere campi personalizzati da analizzare."

#: languages/aioseo-lite.php:1202
msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"

#: languages/aioseo-lite.php:1205
msgid "Attachment Parent"
msgstr "Allegato principale"

#: languages/aioseo-lite.php:1512
msgid "Bulk Editing"
msgstr "Modifica in blocco"

#: languages/aioseo-lite.php:3786
msgid "Home Page"
msgstr "Homepage"

#: languages/aioseo-lite.php:4461
msgid "Knowledge Graph"
msgstr "Knowledge Graph"

#: languages/aioseo-lite.php:5658
msgid "Other Options"
msgstr "Altre opzioni"

#: languages/aioseo-lite.php:6222
msgid "Read Only"
msgstr "Solo lettura"

#: languages/aioseo-lite.php:6277
msgid "Redirect Attachment URLs"
msgstr "Reindirizza gli URL degli allegati"

#: languages/aioseo-lite.php:6478
msgid "Robots Meta Settings"
msgstr "Impostazioni Robots Meta"

#: languages/aioseo-lite.php:6587
msgid "Schema Markup"
msgstr "Markup Schema"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7041
msgid "Show %1$s Meta Box"
msgstr "Mostra %1$s Meta Box"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:7045
msgid "Show %1$s Thumbnail in Google Custom Search"
msgstr "Mostra l'anteprima di %1$s nella ricerca personalizzata di Google"

#: languages/aioseo-lite.php:8267
msgid "This feature requires one of the following plans:"
msgstr "Questa funzione richiede uno dei seguenti piani:"

#: languages/aioseo-lite.php:8428
msgid "Title Separator"
msgstr "Separatore per i titoli"

#: languages/aioseo-lite.php:6968
msgid "Separator Character"
msgstr "Simbolo separatore"

#: languages/aioseo-lite.php:9309
msgid "We recommended redirecting attachment URLs back to the attachment since the default WordPress attachment pages have little SEO value."
msgstr "Ti consigliamo di reindirizzare gli URL degli allegati agli allegati stessi perché le pagine predefinite degli allegati di WordPress hanno uno scarso valore SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:2233
msgid "Deactivated"
msgstr "Disattivato"

#: languages/aioseo-lite.php:7318
msgid "Status:"
msgstr "Stato:"

#: languages/aioseo-lite.php:4786
msgid "Manage"
msgstr "Gestisci"

#. Translators: 1 - Company name ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:7531
msgid "The %1$s Team"
msgstr "Il team di %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Company name
#. ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:213
msgid "%1$s is brought to you by %2$s, the same team that’s behind the largest WordPress resource site, WPBeginner, the most popular lead-generation software, OptinMonster, the best WordPress analytics plugin, MonsterInsights and many more."
msgstr "%1$s è un prodotto di %2$s, lo stesso team dietro al più grande sito di risorse per WordPress, WPBeginner, al più famoso software di lead-generation, OptinMonster, al miglior plugin di analisi per WordPress, MonsterInsights e a molti altri."

#: languages/aioseo-lite.php:7664
msgid "The ExactMetrics Google Analytics for WordPress plugin helps you properly setup all the powerful Google Analytics tracking features without writing any code or hiring a developer."
msgstr "Il plugin ExactMetrics Google Analytics for WordPress ti aiuta a configurare correttamente tutte le potenti funzioni di monitoraggio di Google Analytics senza dover mai scrivere codice o assumere qualcuno che lo sappia fare."

#: languages/aioseo-lite.php:5667
msgid "Our Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours. In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved."
msgstr "La nostra Sitemap di Google News ti permette di controllare quali contenuti inviare a Google News e contiene solo articoli pubblicati nelle ultime 48 ore. Per poter inviare una Sitemap di News a Google, devi aver aggiunto il tuo sito al Centro editori di Google e averlo approvato."

#: languages/aioseo-lite.php:8132
msgid "The Video Sitemap works in much the same way as the XML Sitemap module, it generates an XML Sitemap specifically for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results."
msgstr "La Sitemap Video funziona in modo molto simile al modulo Sitemap XML: genera una Sitemap XML specifica per i contenuti video del tuo sito. I motori di ricerca utilizzano queste informazioni per visualizzare i rich snippet nei risultati di ricerca."

#: languages/aioseo-lite.php:473
msgid "A valid license key is required in order to use our addons."
msgstr "Per usare i nostri addon è necessaria una chiave di licenza valida."

#: languages/aioseo-lite.php:543
msgid "Activate All Features"
msgstr "Attiva tutte le funzionalità"

#: languages/aioseo-lite.php:1630
msgid "Check how your site scores with our SEO analyzer and compare against your competitor's site."
msgstr "Controlla il punteggio del tuo sito con il nostro strumento di analisi SEO e confrontalo con quello dei tuoi concorrenti."

#: languages/aioseo-lite.php:1863
msgid "Configure how your website content will look in Google, Bing and other search engines."
msgstr "Configura l'aspetto dei contenuti del tuo sito web in Google, Bing e altri motori di ricerca."

#: languages/aioseo-lite.php:2225
msgid "Deactivate All Features"
msgstr "Disattiva tutte le funzionalità"

#: languages/aioseo-lite.php:2467
msgid "Dismiss All"
msgstr "Ignora tutto"

#: languages/aioseo-lite.php:3075
msgid "Fine-tune your site with our powerful tools including Robots.txt editor, import/export and more."
msgstr "Perfeziona il tuo sito con i nostri potenti strumenti, tra cui l'editor Robots.txt, l'importazione/esportazione e molto altro."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:3391
msgid "Get more features in %1$s %2$s:"
msgstr "Ottieni più funzionalità in %1$s %2$s:"

#: languages/aioseo-lite.php:3477
msgid "Globally control the Title attribute and Alt text for images in your content. These attributes are essential for both accessibility and SEO."
msgstr "Controlla a livello globale l'attributo Title e il testo Alt delle immagini presenti nei tuoi contenuti. Questi attributi sono essenziali sia per l'accessibilità che per la SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:4046
msgid "Improve local SEO rankings with schema for business address, open hours, contact, and more."
msgstr "Migliora il posizionamento SEO locale con lo Schema per l'indirizzo dell'azienda, gli orari di apertura, i contatti e altro ancora."

#: languages/aioseo-lite.php:4789
msgid "Manage all of your sitemap settings, including XML, Video, News and more."
msgstr "Gestisci tutte le impostazioni delle tue sitemap, tra cui XML, Video, News e molto altro."

#: languages/aioseo-lite.php:6178
msgid "Purchase License"
msgstr "Acquista la licenza"

#: languages/aioseo-lite.php:6360
msgid "Relaunch Setup Wizard"
msgstr "Rilancia l'installazione guidata"

#: languages/aioseo-lite.php:6656
msgid "Search for Features..."
msgstr "Cerca le caratteristiche..."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8874
msgid "Upgrade %1$s to Pro and Unlock all Features!"
msgstr "Passa a %1$s Pro e sblocca tutte le funzionalità!"

#. Translators: 1 - "Pro", 2 - A discount percentage (e.g. "50%").
#: languages/aioseo-lite.php:8890
msgid "Upgrade to %1$s and Save %2$s"
msgstr "Passa a %1$s e risparmia il %2$s"

#. Translators: 1 - The amount of remaining notifications.
#: languages/aioseo-lite.php:9722
msgid "You have %1$s more notifications"
msgstr "Hai %1$s ulteriori notifiche"

#: languages/aioseo-lite.php:2834
msgid "Enter License Key"
msgstr "Inserisci la chiave di licenza"

#: languages/aioseo-lite.php:7013
msgid "Setup Open Graph for Facebook, X (Twitter), etc. to show the right content / thumbnail preview."
msgstr "Configurazione di Open Graph per Facebook, X (Twitter), ecc. per mostrare i contenuti giusti/l'anteprima della miniatura."

#: languages/aioseo-lite.php:6200
msgid "Quicklinks"
msgstr "Link rapidi"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:404 languages/aioseo-lite.php:179
msgid "%1$s has detected a physical robots.txt file in the root folder of your WordPress installation. We recommend removing this file as it could cause conflicts with WordPress' dynamically generated one. %2$s can import this file and delete it, or you can simply delete it."
msgstr "%1$s ha rilevato un file robots.txt fisico nella cartella principale della tua installazione di WordPress. Ti consigliamo di rimuovere questo file perché potrebbe causare conflitti con quello generato dinamicamente da WordPress. Puoi scegliere se far importare questo file a %2$s e poi eliminarlo, oppure procedere direttamente con l'eliminazione."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:410 languages/aioseo-lite.php:3985
msgid "Import and Delete"
msgstr "Importa ed elimina"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4330
msgid "It appears that your server is running on nginx, so the fix will most likely require adding the correct rewrite rules to our nginx configuration. %1$sCheck our documentation for more information%2$s."
msgstr "Sembra che il tuo server usi nginx, quindi la soluzione richiederà probabilmente l'aggiunta delle corrette regole di riscrittura alla configurazione di nginx. %1$sDai un'occhiata alla nostra documentazione per maggiori informazioni%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:4339
msgid "It looks like you are missing the proper rewrite rules for the robots.txt file."
msgstr "Sembra che manchino le corrette regole di riscrittura per il file robots.txt."

#: languages/aioseo-lite.php:6724
msgid "See all dismissed notifications."
msgstr "Visualizza tutte le notifiche chiuse."

#: languages/aioseo-lite.php:6929
msgid "SEO Site Score"
msgstr "Punteggio SEO del sito"

#: languages/aioseo-lite.php:8150
msgid "There are no new notifications at this moment."
msgstr "Al momento non ci sono nuove notifiche."

#. Translators: 1 - The url to the main site.
#: languages/aioseo-lite.php:8362
msgid "This site is running in a sub-directory of your main site located at %1$s. Your robots.txt file should only appear in the root directory of that site."
msgstr "Questo sito è in esecuzione in una sottodirectory del tuo sito principale che si trova all'indirizzo %1$s. Il file robots.txt deve comparire solo nella directory principale del sito."

#: languages/aioseo-lite.php:9703
msgid "You can use these quicklinks to quickly access our settings pages to adjust your site's SEO settings."
msgstr "Puoi utilizzare questi collegamenti rapidi per accedere rapidamente alle nostre pagine di impostazioni per regolare le impostazioni SEO del tuo sito."

#. Translators: 1 - Server name, 2 - Opening link tag, 3 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4326
msgid "It appears that your server is running on %1$s, so the fix should be as simple as checking the %2$scorrect .htaccess implementation on wordpress.org%3$s."
msgstr "%2$sSembra che il tuo server sia in esecuzione su %1$s, quindi la correzione dovrebbe essere semplice come verificare la corretta implementazione di .htaccess su wordpress.org%3$s."

#: languages/aioseo-lite.php:2352
msgid "Delete Rule"
msgstr "Elimina la regola"

#: languages/aioseo-lite.php:5545
msgid "Open Robots.txt"
msgstr "Apri il file Robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:2728
msgid "Enable Custom Robots.txt"
msgstr "Abilita il file Robots.txt personalizzato"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:4393
msgid "Just like WordPress, %1$s generates a dynamic file so there is no static file to be found on your server.  The content of the robots.txt file is stored in your WordPress database."
msgstr "Proprio come fa WordPress, %1$s genera un file dinamico, quindi non troverai un file statico sul tuo server. Il contenuto del file robots.txt viene memorizzato nel database di WordPress."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7972
msgid "The robots.txt editor in %1$s allows you to set up a robots.txt file for your site that will override the default robots.txt file that WordPress creates. By creating a robots.txt file with %2$s you have greater control over the instructions you give web crawlers about your site."
msgstr "L'editor di robots.txt di %1$s ti permette di creare un file robots.txt per il tuo sito che sostituisce il file robots.txt predefinito creato da WordPress. Creando un file robots.txt con %2$s avrai un maggiore controllo sulle istruzioni che fornirai ai crawler del tuo sito."

#: languages/aioseo-lite.php:661
msgid "Additional Data"
msgstr "Dati aggiuntivi"

#: languages/aioseo-lite.php:1605
msgid "Card Type"
msgstr "Tipo di scheda"

#: languages/aioseo-lite.php:3789
msgid "Home Page Image"
msgstr "Immagine della homepage"

#: languages/aioseo-lite.php:4895
msgid "Minimum size: 144px x 144px, ideal ratio 1:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Dimensione minima: 144px x 144px. Rapporto ideale 1:1, max 5MB. Formati accettati: JPG, PNG, WEBP e GIF."

#: languages/aioseo-lite.php:4905
msgid "Minimum size: 300px x 157px, ideal ratio 2:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Dimensioni minime: 300px x 157px. Rapporto ideale 2:1, max 5MB. Formati accettati: JPG, PNG, WEBP e GIF."

#: languages/aioseo-lite.php:2774
msgid "Enable this option to show additional X data on your posts and pages (i.e., who the post was written by and how long it might take to read the article)."
msgstr "Abilita questa opzione per mostrare ulteriori dati X sui tuoi articoli e sulle tue pagine (ad esempio, chi ha scritto il post e quanto tempo potrebbe essere necessario per leggere l'articolo)."

#: languages/aioseo-lite.php:9495
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: app/Common/Admin/Admin.php:243 languages/aioseo-lite.php:4698
msgid "Local SEO"
msgstr "SEO locale"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:250 languages/aioseo-lite.php:6985
msgid "Server Info"
msgstr "Info sul server"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:353 languages/aioseo-lite.php:5009
msgid "Must-Use Plugins"
msgstr "Plugin Must-Use"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:145
msgid "%1$s Documentation"
msgstr "Documentazione %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:813
msgid "All %1$s Settings"
msgstr "Tutte le impostazioni di %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1128
msgid "Are you sure you want to reset the selected settings to default?"
msgstr "Confermi di voler ripristinare le impostazioni selezionate allo stato predefinito?"

#: languages/aioseo-lite.php:1331
msgid "Basic Guide to Google Analytics"
msgstr "Guida di base a Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:1334
msgid "Basic Guide to Google Search Console"
msgstr "Guida di base a Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:1366
msgid "Best Practices for Domains and URLs"
msgstr "Migliori pratiche per domini e URL"

#: languages/aioseo-lite.php:1730
msgid "Cleared"
msgstr "Cancellato"

#: languages/aioseo-lite.php:2009
msgid "Copied!"
msgstr "Copiato!"

#: languages/aioseo-lite.php:2017
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copia negli appunti"

#: languages/aioseo-lite.php:2260
msgid "Default Card Type"
msgstr "Tipo di scheda predefinito"

#: languages/aioseo-lite.php:2546
msgid "Download System Info File"
msgstr "Scarica il file delle informazioni di sistema"

#: languages/aioseo-lite.php:3825
msgid "How to Control Search Results"
msgstr "Come controllare i risultati della ricerca"

#: languages/aioseo-lite.php:3882
msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below."
msgstr "Se hai già verificato il tuo sito web con Pinterest, puoi saltare il passaggio che segue."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO Pro"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:4219
msgid "Installing %1$s %2$s"
msgstr "Installazione di %1$s %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4537
msgid "Learn how to get your Pinterest Verification Code"
msgstr "Scopri come ottenere il tuo codice di verifica Pinterest"

#: languages/aioseo-lite.php:4739
msgid "Logs"
msgstr "Registri"

#: languages/aioseo-lite.php:5345
msgid "No, I need to make a backup"
msgstr "No, devo fare un backup"

#: languages/aioseo-lite.php:5611
msgid "Optimizing your Content Headings"
msgstr "Ottimizza i titoli dei contenuti"

#: languages/aioseo-lite.php:5867
msgid "Pinterest uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep Open Graph enabled on the Facebook tab checked if you want to optimize your site for Pinterest."
msgstr "Pinterest utilizza i metadati Open Graph proprio come Facebook, quindi assicurati di tenere abilitato Open Graph nella scheda Facebook se vuoi ottimizzare il tuo sito per Pinterest."

#: languages/aioseo-lite.php:5871
msgid "Pinterest Verification Code"
msgstr "Codice di verifica Pinterest"

#: languages/aioseo-lite.php:6434
msgid "Reset / Restore Settings"
msgstr "Reimposta / Ripristina impostazioni"

#: languages/aioseo-lite.php:6747
msgid "See our full documentation"
msgstr "Consulta la nostra documentazione completa"

#: languages/aioseo-lite.php:6777
msgid "Select Settings"
msgstr "Seleziona le impostazioni"

#: languages/aioseo-lite.php:6780
msgid "Select settings that you would like to reset:"
msgstr "Seleziona le impostazioni che desideri ripristinare:"

#: languages/aioseo-lite.php:7182
msgid "Smart Schema"
msgstr "Schema smart"

#: languages/aioseo-lite.php:7406
msgid "Summary with Large Image"
msgstr "Riepilogo con immagine grande"

#: languages/aioseo-lite.php:7433
msgid "System Status Info"
msgstr "Informazioni sullo stato del sistema"

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8253
msgid "This allows you to edit the .htaccess file for your site. All WordPress sites on an Apache server have a .htaccess file and we have provided you with a convenient way of editing it. Care should always be taken when editing important files from within WordPress as an incorrect change could cause WordPress to become inaccessible. %1$sBe sure to make a backup before making changes and ensure that you have FTP access to your web server and know how to access and edit files via FTP.%2$s"
msgstr "Questo ti permette di modificare il file .htaccess del tuo sito. Tutti i siti WordPress su un server Apache hanno un file .htaccess e noi ti abbiamo fornito un modo pratico per modificarlo. Bisogna sempre prestare attenzione quando si modificano file importanti dall'interno di WordPress, poiché una modifica errata potrebbe rendere WordPress inaccessibile. %1$sAssicurati di effettuare un backup prima di apportare modifiche e assicurati di avere accesso FTP al tuo server web e di sapere come accedere e modificare i file tramite FTP.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9143
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Video tutorial"

#: languages/aioseo-lite.php:9165
msgid "View all video tutorials"
msgstr "Guarda tutti i video tutorial"

#: languages/aioseo-lite.php:9602
msgid "Yes, I have a backup and want to reset the settings"
msgstr "Sì, ho un backup e voglio ripristinare le impostazioni"

#: languages/aioseo-lite.php:9992
msgid "Your settings have been reset successfully!"
msgstr "Le tue impostazioni sono state ripristinate con successo!"

#: languages/aioseo-lite.php:8458
msgid "To let search engines know which profiles are associated with this user, enter them below:"
msgstr "Fai sapere ai motori di ricerca quali profili sono associati a questo utente, inseriscili qui sotto:"

#. Translators: 1 - The abbreviated plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:243
msgid "%1$s Lite vs. Pro"
msgstr "%1$s Lite vs. Pro"

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag, 3 - "Pro", 4 -
#. Opening bold tag, 5 - A discount percentage (e.g. "50%"), 6 - Closing bold
#. tag.
#: languages/aioseo-lite.php:349
msgid "%1$sBonus:%2$s You can upgrade to the %3$s plan today and %4$ssave %5$s off%6$s (discount auto-applied)."
msgstr "%1$sBonus:%2$s Puoi passare al piano %3$s oggi stesso e %4$srisparmiare il %5$s %6$s (lo sconto applicato automaticamente)."

#: languages/aioseo-lite.php:3032
msgid "Features:"
msgstr "Caratteristiche:"

#: languages/aioseo-lite.php:2771
msgid "Enable this feature if you want X to display a preview card with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Abilita questa caratteristica se vuoi che X visualizzi una card di anteprima con immagini e un riassunto del testo quando viene condiviso un link al tuo sito."

#: languages/aioseo-lite.php:9551
msgid "X (Twitter) Card Settings"
msgstr "Impostazioni della card di X (Twitter)"

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8211
msgid "This action cannot be undone. Before taking this action, we recommend that you make a %1$sfull website backup first%2$s."
msgstr "Questa azione non può essere annullata. Prima di eseguire questa azione, ti consigliamo di effettuare un %1$sbackup completo del sito%2$s."

#. Translators: 1 - A number, 2 - A number.
#: languages/aioseo-lite.php:283
msgid "%1$s out of %2$s max recommended characters."
msgstr "%1$s su %2$s caratteri massimi consigliati."

#: languages/aioseo-lite.php:517
msgid "Access Control Settings"
msgstr "Impostazioni di controllo degli accessi"

#: languages/aioseo-lite.php:714
msgid "Administrator"
msgstr "Amministratore"

#: languages/aioseo-lite.php:933
msgid "An error occurred while activating the addon. Please upload it manually or contact support for more information."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'attivazione dell'addon. Caricalo manualmente o contatta l'assistenza per maggiori informazioni."

#: languages/aioseo-lite.php:971
msgid "An upgrade is required to unlock the following features."
msgstr "Per sbloccare le seguenti funzioni è necessario un aggiornamento."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1543
msgid "By default Admins have access to %1$sall SEO site settings%2$s"
msgstr "Per impostazione predefinita, gli amministratori hanno accesso a %1$stutte le impostazioni SEO del sito%2$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1547
msgid "By default Authors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s"
msgstr "Per impostazione predefinita, chi ha il ruolo di Autore può accedere alle %1$simpostazioni SEO per le singole pagine e gli articoli per cui ha già i permessi di modifica.%2$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1559
msgid "By default SEO Editors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts.%2$s"
msgstr "Per impostazione predefinita, gli editor SEO hanno accesso alle %1$simpostazioni SEO per le singole pagine e gli articoli.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1755
msgid "Click on the tags below to insert variables into your meta description."
msgstr "Fai clic sui tag sottostanti per inserire le variabili nella tua meta descrizione."

#: languages/aioseo-lite.php:1763
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site title."
msgstr "Fai clic sui tag sottostanti per inserire le variabili nel titolo del tuo sito."

#. Translators: 1 - Opening HTML link and bold tag, 2 - Closing HTML link and
#. bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1843
msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s."
msgstr "Leggi la %1$sdocumentazione sul monitoraggio dell'utilizzo%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:2509
msgid "Do you have multiple authors?"
msgstr "Hai più autori?"

#: languages/aioseo-lite.php:2639
msgid "Edit Title and Description"
msgstr "Modifica il titolo e la descrizione"

#: languages/aioseo-lite.php:2668
msgid "Editor"
msgstr "Editore"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3383
msgid "Get helpful suggestions from %1$s on how to optimize your website content, so you can rank higher in search results."
msgstr "Ottieni suggerimenti utili da %1$s su come ottimizzare i contenuti del tuo sito web e ottenere così un migliore posizionamento nei risultati della ricerca."

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3731
msgid "Help make %1$s better for everyone"
msgstr "Contribuisci a rendere %1$s migliore per tutti"

#: languages/aioseo-lite.php:3862
msgid "I'll do it later"
msgstr "Lo farò più tardi"

#: languages/aioseo-lite.php:4316
msgid "Is the site under construction or live (ready to be indexed)?"
msgstr "Il sito è in costruzione o già live (pronto per essere indicizzato)?"

#: languages/aioseo-lite.php:4656
msgid "Live Site"
msgstr "Sito live"

#: languages/aioseo-lite.php:6175
msgid "Purchase and Install Now"
msgstr "Acquista e installa ora"

#: languages/aioseo-lite.php:6274
msgid "Redirect attachment pages?"
msgstr "Vuoi reindirizzare le pagine degli allegati?"

#: languages/aioseo-lite.php:6837
msgid "Select your timezone"
msgstr "Seleziona il tuo fuso orario"

#: languages/aioseo-lite.php:6876
msgid "SEO Editor"
msgstr "Editor SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:6889
msgid "SEO Manager"
msgstr "SEO Manager"

#: languages/aioseo-lite.php:7016
msgid "Setup Site Analyzer + Smart Recommendations"
msgstr "Imposta lo strumento di analisi del sito e le raccomandazioni smart"

#: languages/aioseo-lite.php:8135
msgid "The way your site is displayed in search results is very important. Take some time to look over these settings and tweak as needed."
msgstr "Il modo in cui il tuo sito viene visualizzato nei risultati di ricerca è molto importante. Prenditi un po' di tempo per esaminare queste impostazioni e modificale se necessario."

#: languages/aioseo-lite.php:8724
msgid "Under Construction"
msgstr "In costruzione"

#: languages/aioseo-lite.php:9518
msgid "Would you like to purchase and install the following features now?"
msgstr "Vuoi acquistare e installare subito le seguenti funzioni?"

#: languages/aioseo-lite.php:9596
msgid "Yes, count me in"
msgstr "Sì, contate su di me"

#: languages/aioseo-lite.php:9786
msgid "You won't have access to this functionality until the extensions have been purchased and installed."
msgstr "Avrai accesso a questa funzionalità solo dopo aver acquistato e installato le estensioni."

#: languages/aioseo-lite.php:9844
msgid "Your Email Address"
msgstr "Il tuo indirizzo email"

#: languages/aioseo-lite.php:9847
msgid "Your email is needed so you can receive SEO recommendations. This email will also be used to connect your site with our SEO API."
msgstr "La tua email è necessaria per poter ricevere i consigli sulla SEO. L'email verrà utilizzata anche per collegare il tuo sito alla nostra API SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:9898
msgid "Your license has been disabled."
msgstr "La tua licenza è stata disattivata."

#: languages/aioseo-lite.php:9901
msgid "Your license has expired."
msgstr "La tua licenza è scaduta."

#: languages/aioseo-lite.php:9904
msgid "Your license key is invalid."
msgstr "La chiave di licenza non è valida."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1555
msgid "By default Editors have access to %1$sSEO settings for General Settings, Search Appearance, Social Networks, and Redirects as well as all settings for individual pages and posts.%2$s"
msgstr "Per impostazione predefinita, le persone con ruolo di Editor hanno accesso alle %1$simpostazioni SEO nelle sezioni Impostazioni generali, Aspetto della ricerca, Social network e Reindirizzamenti, oltre a tutte le impostazioni per le singole pagine e gli articoli.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9757
msgid "You have not yet added a valid license key."
msgstr "Non hai ancora aggiunto una chiave di licenza valida."

#: languages/aioseo-lite.php:564
msgid "Active Notifications"
msgstr "Notifiche attive"

#: languages/aioseo-lite.php:1058
msgid "Archive Organization"
msgstr "Organizzazione archivio"

#: languages/aioseo-lite.php:1140
msgid "Area Served"
msgstr "Area servita"

#: languages/aioseo-lite.php:1285
msgid "Automotive Business"
msgstr "Settore automobilistico"

#: languages/aioseo-lite.php:1650
msgid "Childcare"
msgstr "Assistenza all'infanzia"

#: languages/aioseo-lite.php:2361
msgid "Dentist"
msgstr "Dentista"

#: languages/aioseo-lite.php:2561
msgid "Dry Cleaning/Laundry"
msgstr "Lavanderia"

#: languages/aioseo-lite.php:2699
msgid "Emergency Service"
msgstr "Servizio di emergenza"

#: languages/aioseo-lite.php:2716
msgid "Employment Agency"
msgstr "Agenzia per il lavoro"

#: languages/aioseo-lite.php:2863
msgid "Entertainment Business"
msgstr "Attività di intrattenimento"

#: languages/aioseo-lite.php:3072
msgid "Financial Service"
msgstr "Servizio finanziario"

#: languages/aioseo-lite.php:3166
msgid "Food Establishment"
msgstr "Stabilimento alimentare"

#: languages/aioseo-lite.php:3608
msgid "Government Office"
msgstr "Ufficio governativo"

#: languages/aioseo-lite.php:3721
msgid "Health & Beauty Business"
msgstr "Attività di salute e bellezza"

#: languages/aioseo-lite.php:3782
msgid "Home & Construction Business"
msgstr "Impresa di edilizia"

#: languages/aioseo-lite.php:4304
msgid "Internet Cafe"
msgstr "Internet Cafe"

#: languages/aioseo-lite.php:4567
msgid "Legal Service"
msgstr "Servizi legali"

#: languages/aioseo-lite.php:4580
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"

#: languages/aioseo-lite.php:4714
msgid "Lodging Business"
msgstr "Attività ricettiva"

#: languages/aioseo-lite.php:4850
msgid "Medical Business"
msgstr "Settore medico"

#: languages/aioseo-lite.php:4991
msgid "Multiple Locations"
msgstr "Sedi multiple"

#: languages/aioseo-lite.php:5087
msgid "New Notifications"
msgstr "Nuove notifiche"

#: languages/aioseo-lite.php:5784
msgid "Payment Info"
msgstr "Info sul pagamento"

#: languages/aioseo-lite.php:6206
msgid "Radio Station"
msgstr "Stazione radio"

#: languages/aioseo-lite.php:6249
msgid "Real Estate Agent"
msgstr "Agente immobiliare"

#: languages/aioseo-lite.php:6271
msgid "Recycling Center"
msgstr "Centro di smaltimento"

#: languages/aioseo-lite.php:6617
msgid "Score"
msgstr "Punteggio"

#: languages/aioseo-lite.php:6843
msgid "Self Storage"
msgstr "Auto-archiviazione"

#: languages/aioseo-lite.php:7028
msgid "Shopping Center"
msgstr "Centro commerciale"

#: languages/aioseo-lite.php:7277
msgid "Sports Activity Location"
msgstr "Posizione attività sportive"

#: languages/aioseo-lite.php:7480
msgid "Television Station"
msgstr "Stazione televisiva"

#: languages/aioseo-lite.php:8611
msgid "Tourist Information Center"
msgstr "Centro informazioni turistiche"

#: languages/aioseo-lite.php:8634
msgid "Travel Agency"
msgstr "Agenzia di viaggi"

#: languages/aioseo-lite.php:4682
msgid "Local Business schema markup enables you to tell Google about your business, including your business name, address and phone number, opening hours and price range. This information may be displayed as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Il markup Schema Business Locale ti consente di dare a Google informazioni sulla tua attività commerciale, tra cui il nome dell'azienda, l'indirizzo e il numero di telefono, gli orari di apertura e la fascia di prezzo. Queste informazioni possono essere visualizzate come una scheda del Knowledge Graph o un carosello business."

#: languages/aioseo-lite.php:5661
msgid "Other:"
msgstr "Altro:"

#: languages/aioseo-lite.php:470
msgid "A valid license key is required"
msgstr "È necessaria una chiave di licenza valida"

#: languages/aioseo-lite.php:832
msgid "All Good!"
msgstr "Tutto ok!"

#: languages/aioseo-lite.php:1199
msgid "Attached Image"
msgstr "Immagine allegata"

#: languages/aioseo-lite.php:1682
msgid "Choose Image"
msgstr "Scegli l'immagine"

#: languages/aioseo-lite.php:1849
msgid "Complete Site Audit Checklist"
msgstr "Checklist completa per l'audit del sito"

#: languages/aioseo-lite.php:2030
msgid "Corporation"
msgstr "Grande azienda"

#: languages/aioseo-lite.php:2263
msgid "Default Image (Set Below)"
msgstr "Immagine predefinita (impostata di seguito)"

#: languages/aioseo-lite.php:2266
msgid "Default Image Source (Set in Social Networks)"
msgstr "Sorgente immagine predefinita (impostata in Social network)"

#: languages/aioseo-lite.php:2887
msgid "Excellent!"
msgstr "Ottimo!"

#: languages/aioseo-lite.php:3483
msgid "Go Back"
msgstr "Torna indietro"

#: languages/aioseo-lite.php:5113
msgid "News Channel"
msgstr "Canale News"

#: languages/aioseo-lite.php:5481
msgid "Online Store"
msgstr "Negozio online"

#: languages/aioseo-lite.php:5936
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"

#: languages/aioseo-lite.php:6553
msgid "Save and Continue"
msgstr "Salva e continua"

#: languages/aioseo-lite.php:7161
msgid "Skip this Step"
msgstr "Salta questo passaggio"

#: languages/aioseo-lite.php:7173
msgid "Small Offline Business"
msgstr "Piccola impresa offline"

#: languages/aioseo-lite.php:8449
msgid "to analyze a competitor site."
msgstr "per analizzare il sito di un concorrente."

#: languages/aioseo-lite.php:8469
msgid "to see your Site Score."
msgstr "per vedere il punteggio del tuo sito."

#: languages/aioseo-lite.php:9123
msgid "Very Good!"
msgstr "Molto bene!"

#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9327
msgid "We've got some%1$swork to do!"
msgstr "Abbiamo del%1$slavoro da fare!"

#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:5041
msgid "Needs%1$sImprovement!"
msgstr "Necessita di%1$smiglioramento!"

#: languages/aioseo-lite.php:5023
msgid "name"
msgstr "nome"

#: app/Common/Utils/Tags.php:340
msgid "Media Description"
msgstr "Descrizione dei media"

#: languages/aioseo-lite.php:499
msgid "About Page URL:"
msgstr "URL della pagina About:"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:975
msgid "An XML Sitemap is a list of all your content that search engines use when they crawl your site. This is an essential part of SEO because it contains some important pieces of information that search engines need when crawling your site. The XML Sitemap created by %1$s tells search engines where to find all of the content on your site."
msgstr "Una sitemap XML è un elenco di tutti i tuoi contenuti che i motori di ricerca usano quando effettuano il crawling del tuo sito. Si tratta di una parte essenziale della SEO perché contiene alcune importanti informazioni di cui i motori di ricerca hanno bisogno quando scansionano il tuo sito. La sitemap XML creata da %1$s indica ai motori di ricerca dove trovare tutti i contenuti del tuo sito."

#: languages/aioseo-lite.php:1010
msgid "Animal Shelter"
msgstr "Rifugio per animali"

#: languages/aioseo-lite.php:1019
msgid "Any posts that are assigned to these terms will also be excluded from your sitemap."
msgstr "Tutti i post assegnati a questi termini saranno esclusi anche dalla tua sitemap."

#: languages/aioseo-lite.php:1253
msgid "Author Sitemap"
msgstr "Sitemap autori"

#: languages/aioseo-lite.php:1282
msgid "Automatically Ping Search Engines"
msgstr "Ping automatico dei motori di ricerca"

#: languages/aioseo-lite.php:1948
msgid "Contact Page URL:"
msgstr "URL della pagina di contatto:"

#: languages/aioseo-lite.php:2209
msgid "Date Archive Sitemap"
msgstr "Sitemap archivio date"

#: languages/aioseo-lite.php:2506
msgid "Do you get a blank sitemap or 404 error?"
msgstr "Stai vedendo una sitemap vuota o un errore 404?"

#: languages/aioseo-lite.php:2760
msgid "Enable Sitemap"
msgstr "Abilita la sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:2851
msgid "Enter your answer"
msgstr "Inserisci la tua risposta"

#: languages/aioseo-lite.php:3642
msgid "Grouped"
msgstr "Raggruppati"

#: languages/aioseo-lite.php:3801
msgid "Home Page Title"
msgstr "Titolo della homepage"

#: languages/aioseo-lite.php:3988
msgid "Import Data and Continue"
msgstr "Importa i dati e continua"

#: languages/aioseo-lite.php:3991
msgid "Import data from your current plugins"
msgstr "Importa i dati dei tuoi plugin attuali"

#: languages/aioseo-lite.php:4114
msgid "Include All Taxonomies"
msgstr "Includi tutte le tassonomie"

#: languages/aioseo-lite.php:4638
msgid "Links Per Sitemap"
msgstr "Link per sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:5351
msgid "Noindexed content will not be displayed in your sitemap."
msgstr "I contenuti non indicizzati non verranno visualizzati nella sitemap."

#: languages/aioseo-lite.php:5554
msgid "Open Sitemap"
msgstr "Apri la Sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:6006
msgid "Post Type Priority Score"
msgstr "Punteggio di priorità del post type"

#: languages/aioseo-lite.php:6757
msgid "Select a category to help us narrow down the SEO options that work best for you and your site."
msgstr "Seleziona una categoria per aiutarci a identificare le opzioni SEO più adatte a te e al tuo sito."

#: languages/aioseo-lite.php:7471
msgid "Taxonomy Priority Score"
msgstr "Punteggio di priorità della tassonomia"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:7717
msgid "The following %1$s addons will be installed: %2$s"
msgstr "Verranno installati i seguenti %1$s add-on: %2$s"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:7735
msgid "The following plugins and %1$s addons will be installed: %2$s"
msgstr "Verranno installati i seguenti plugin e %1$s add-on: %2$s"

#. Translators: 1 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:7739
msgid "The following plugins will be installed: %1$s"
msgstr "Verranno installati i seguenti plugin: %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9278
msgid "We have already selected our recommended features based on your site category, but you can use the following features to fine-tune your site."
msgstr "Abbiamo già selezionato le funzioni consigliate in base alla categoria del tuo sito, ma puoi usare anche queste per perfezionare la selezione."

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9282
msgid "We have detected other SEO plugins installed on your website. Select which plugins you would like to import data to %1$s."
msgstr "Abbiamo rilevato altri plugin SEO installati sul tuo sito web. Seleziona per quali plugin desideri importare i dati in %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:9351
msgid "Website URL:"
msgstr "URL del sito web:"

#: languages/aioseo-lite.php:9442
msgid "Which category best describes your website?"
msgstr "Quale categoria descrive meglio il tuo sito web?"

#: languages/aioseo-lite.php:9445
msgid "Which SEO features do you want to enable?"
msgstr "Quali funzioni SEO vuoi attivare?"

#: languages/aioseo-lite.php:9929
msgid "Your name or company name."
msgstr "Il tuo nome o il nome della tua azienda."

#: languages/aioseo-lite.php:10035
msgid "Your static sitemap is currently being regenerated. This may take some time based on the size of your site. This may also cause the sitemap content to look outdated."
msgstr "La tua sitemap statica è in fase di rigenerazione. Questa operazione potrebbe richiedere del tempo in base alle dimensioni del tuo sito. Inoltre, il contenuto della sitemap potrebbe risultare obsoleto."

#: languages/aioseo-lite.php:1526
msgid "Business Info"
msgstr "Informazioni aziendali"

#: languages/aioseo-lite.php:9292
msgid "We recommend setting the amount of URLs per sitemap index to 1,000 or less. The more links, the longer it will take for the sitemap to load."
msgstr "Ti consigliamo di indicare un massimo di 1000 URL per l'indice sitemap. Più link ci sono, più tempo ci vorrà per caricare la sitemap."

#: app/Common/Admin/Admin.php:226 languages/aioseo-lite.php:7208
msgid "Social Networks"
msgstr "Social network"

#: app/Common/Admin/Admin.php:230 languages/aioseo-lite.php:7155
msgid "Sitemaps"
msgstr "Sitemap"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:521 languages/aioseo-lite.php:440
msgid "A Description tag is required in order to properly display your meta descriptions on your site."
msgstr "Il tag Description è necessario per visualizzare correttamente le meta-descrizioni sul tuo sito."

#. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:333
msgid "%1$s was successfully imported!"
msgstr "%1$s è stato importato con successo!"

#: languages/aioseo-lite.php:865
msgid "All Settings"
msgstr "Tutte le impostazioni"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:897
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with %1$s!"
msgstr "Hai già realizzato l'acquisto? Inserisci la tua chiave di licenza qui sotto per collegarti a %1$s!"

#. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:949
msgid "An error occurred while importing %1$s. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'importazione di %1$s. Riprova."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1669
msgid "Choose a plugin to import SEO data directly into %1$s."
msgstr "Scegli un plugin per importare i dati SEO direttamente in %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:2291
msgid "Default settings that just work"
msgstr "Impostazioni predefinite che funzionano"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:2848
msgid "Enter your %1$s License Key"
msgstr "Inserisci la tua chiave di licenza %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2921
msgid "Export All Post Types"
msgstr "Esporta tutti i post type"

#: languages/aioseo-lite.php:2924
msgid "Export All Settings"
msgstr "Esporta tutte le impostazioni"

#: languages/aioseo-lite.php:3620
msgid "Granular controls per role"
msgstr "Controlli granulari per ruolo"

#: languages/aioseo-lite.php:4013
msgid "Import Settings From Other Plugins"
msgstr "Importa le impostazioni da altri plugin"

#: languages/aioseo-lite.php:5399
msgid "not installed"
msgstr "non installato"

#: languages/aioseo-lite.php:5982
msgid "Post Meta"
msgstr "Post Meta"

#: languages/aioseo-lite.php:6761
msgid "Select a plugin..."
msgstr "Seleziona un plugin..."

#: languages/aioseo-lite.php:6879
msgid "SEO Editor Role"
msgstr "Ruolo di Editor SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:6892
msgid "SEO Manager Role"
msgstr "Ruolo di SEO Manager"

#: languages/aioseo-lite.php:7505
msgid "Term Meta"
msgstr "Termine Meta"

#. Translators: 1 - "upgrade to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8488
msgid "To unlock the selected features, please %1$s and enter your license key below."
msgstr "Per sbloccare le funzioni selezionate, %1$s e inserisci la tua chiave di licenza qui sotto."

#: languages/aioseo-lite.php:8491
msgid "To unlock the selected features, please enter your license key below."
msgstr "Per sbloccare le funzioni selezionate, inserisci la tua chiave di licenza qui sotto."

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8878
msgid "upgrade to %1$s"
msgstr "passa a %1$s"

#. Translators: 1 - The name of the plugin (e.g. "Yoast SEO"), 2 - The version
#. of the plugin (e.g. "10.2.3").
#: languages/aioseo-lite.php:9259
msgid "We do not support importing from the currently installed version of %1$s (%2$s). Please upgrade to the latest version and try again."
msgstr "Non supportiamo l'importazione dalla versione attualmente installata di %1$s (%2$s). Aggiorna alla versione più recente e riprova."

#: languages/aioseo-lite.php:9521
msgid "WP Roles (Editor, Author)"
msgstr "Ruoli WP (Editore, Autore)"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:66 languages/aioseo-lite.php:8395
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso orario"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:412 languages/aioseo-lite.php:2333
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: languages/aioseo-lite.php:1657
msgid "Choose a File"
msgstr "Scegli un file"

#: languages/aioseo-lite.php:1795
msgid "Closed"
msgstr "Chiuso"

#: languages/aioseo-lite.php:3237
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"

#: languages/aioseo-lite.php:4942
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"

#: languages/aioseo-lite.php:6454
msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"

#: languages/aioseo-lite.php:6540
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"

#: languages/aioseo-lite.php:7411
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"

#: languages/aioseo-lite.php:8391
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"

#: languages/aioseo-lite.php:8668
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"

#: languages/aioseo-lite.php:9359
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"

#. Translators: 1 - Date, 2 - Timestamp.
#: languages/aioseo-lite.php:107
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s alle %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1309
msgid "Backup Settings"
msgstr "Impostazioni di backup"

#: languages/aioseo-lite.php:1846
msgid "Complete SEO Checklist"
msgstr "Checklist SEO completa"

#: languages/aioseo-lite.php:2080
msgid "Create Backup"
msgstr "Crea un backup"

#: languages/aioseo-lite.php:2486
msgid "Display Opening Hours"
msgstr "Visualizza orari di apertura"

#: languages/aioseo-lite.php:2579
msgid "Dynamically Generate Meta Keywords"
msgstr "Genera dinamicamente le meta-parole chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:3468
msgid "Global Robots Meta"
msgstr "Meta robot globale"

#: languages/aioseo-lite.php:3524
msgid "Good Results"
msgstr "Ottimi risultati"

#: languages/aioseo-lite.php:4479
msgid "Labels"
msgstr "Etichette"

#: languages/aioseo-lite.php:5499
msgid "Open 24/7"
msgstr "Aperto 24 ore su 24, 7 giorni su 7"

#: languages/aioseo-lite.php:5504
msgid "Open 24h"
msgstr "Aperto 24 ore su 24"

#: languages/aioseo-lite.php:5589
msgid "Opening Hours Settings"
msgstr "Impostazioni Orari di apertura"

#: languages/aioseo-lite.php:5799
msgid "Perform in-depth SEO Analysis of your competitor's website."
msgstr "Esegui un'analisi SEO approfondita del sito web dei tuoi concorrenti."

#: languages/aioseo-lite.php:6262
msgid "Recommended Improvements"
msgstr "Miglioramenti consigliati"

#: languages/aioseo-lite.php:6327
msgid "Refresh Results"
msgstr "Aggiorna i risultati"

#: languages/aioseo-lite.php:6374
msgid "Remove Category Base Prefix"
msgstr "Rimuovi il prefisso di base della categoria"

#: languages/aioseo-lite.php:6840
msgid "Select your timezone:"
msgstr "Seleziona il tuo fuso orario:"

#: languages/aioseo-lite.php:7092
msgid "Show Opening Hours"
msgstr "Mostra gli orari di apertura"

#: languages/aioseo-lite.php:7386
msgid "Success! The backup was deleted."
msgstr "Riuscito! Il backup è stato eliminato."

#: languages/aioseo-lite.php:7389
msgid "Success! The backup was restored."
msgstr "Riuscito! Il backup è stato ripristinato."

#: languages/aioseo-lite.php:7392
msgid "Success! Your settings have been imported."
msgstr "Riuscito! Le tue impostazioni sono state importate."

#: languages/aioseo-lite.php:8125
msgid "The URL provided is invalid."
msgstr "L'URL fornito non è valido."

#: languages/aioseo-lite.php:8962
msgid "Use 24h format"
msgstr "Usa il formato 24h"

#: languages/aioseo-lite.php:8996
msgid "Use Meta Keywords"
msgstr "Usa Meta Keywords"

#: languages/aioseo-lite.php:9313
msgid "We were unable to parse the content for this site."
msgstr "Non siamo riusciti ad analizzare il contenuto di questo sito."

#: languages/aioseo-lite.php:9748
msgid "You have no saved backups."
msgstr "Non hai backup salvati."

#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:10011
msgid "Your site is not connected. Please connect to %1$s, then try again."
msgstr "Il tuo sito non è connesso. Collegati a %1$s e riprova."

#: languages/aioseo-lite.php:3994
msgid "Import from a JSON, CSV or INI file..."
msgstr "Importa da un file JSON, CSV o INI..."

#: languages/aioseo-lite.php:8172
msgid "There was an error importing your file. Please make sure you are uploading the correct file or it is in the proper format."
msgstr "Si è verificato un errore nell'importazione delle impostazioni. Assicurati di aver caricato il file corretto o che sia nel formato adatto."

#: languages/aioseo-lite.php:5910
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Inserisci un URL valido."

#: languages/aioseo-lite.php:2282
msgid "Default Post Type Object Types"
msgstr "Post type predefinito per tipologia"

#: languages/aioseo-lite.php:2297
msgid "Default Taxonomy Object Types"
msgstr "Tassonomia predefinita per tipologia di oggetto"

#: languages/aioseo-lite.php:2831
msgid "Enter Competitor URL"
msgstr "Inserisci l'URL del sito concorrente"

#: languages/aioseo-lite.php:3831
msgid "How to get your Facebook Admin ID"
msgstr "Come ottenere l'ID Facebook Admin"

#: languages/aioseo-lite.php:3834
msgid "How to get your Facebook App ID"
msgstr "Come ottenere il tuo ID App di Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:3837
msgid "How to get your Facebook Author URL"
msgstr "Come ottenere l'URL autore su Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:7057
msgid "Show Facebook Author"
msgstr "Mostra l'autore di Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:7667
msgid "The Facebook App ID of the site's app. In order to use Facebook Insights, you must add the App ID to your page. Insights lets you view analytics for traffic to your site from Facebook. Find the App ID in your App Dashboard."
msgstr "L'ID dell'app di Facebook. Per usare Facebook Insights, devi aggiungere l'ID dell'app alla tua pagina. Insights ti permette di vedere le analisi del traffico sul tuo sito direttamente da Facebook. Trova l'ID dell'app nella bacheca della tua app."

#: languages/aioseo-lite.php:9463
msgid "Will be overriden if the Facebook author URL is present in the individual User Profile."
msgstr "Verrà sovrascritto se l'URL dell'autore di Facebook è presente nel profilo dell'utente."

#: languages/aioseo-lite.php:5858
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: languages/aioseo-lite.php:1063
msgid "Archives"
msgstr "Archivi"

#: languages/aioseo-lite.php:3474
msgid "Global Settings"
msgstr "Impostazioni globali"

#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:124
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"

#: languages/aioseo-lite.php:3727
msgid "Height"
msgstr "Altezza"

#: languages/aioseo-lite.php:9460
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"

#: languages/aioseo-lite.php:6371
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: languages/aioseo-lite.php:4734
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: languages/aioseo-lite.php:5029
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: languages/aioseo-lite.php:1927
msgid "Connecting..."
msgstr "Connessione in corso..."

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:87
msgid "%1$s %2$s comes with many additional features to help take your site's SEO to the next level!"
msgstr "%1$s %2$s include molte nuove funzionalità che porteranno la SEO del tuo sito a un livello superiore!"

#. Translators: 1 - Plugin name ("All in One SEO"), 2 - The number of active
#. users, 3 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:227
msgid "%1$s is the best WordPress SEO plugin. Join over %2$s Professionals who are already using %3$s to improve their website search rankings."
msgstr "%1$s è il miglior plugin SEO per WordPress. Unisciti agli oltre %2$s di professionisti che stanno già usando %3$s per migliorare il posizionamento dei loro siti web sui motori di ricerca."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:259
msgid "%1$s makes it easy to configure your site's SEO settings without the need to hire an expert. And it takes less than 10 minutes too!"
msgstr "%1$s ti aiuta a configurare le impostazioni SEO del tuo sito senza dover assumere una persona esperta. Ci vogliono meno di 10 minuti!"

#: languages/aioseo-lite.php:754
msgid "Advanced WooCommerce"
msgstr "WooCommerce avanzato"

#: languages/aioseo-lite.php:1006
msgid "And many more..."
msgstr "E molti altri..."

#: languages/aioseo-lite.php:1661
msgid "Choose a Person"
msgstr "Scegli una persona"

#: languages/aioseo-lite.php:1694
msgid "Choose whether the site represents a person or an organization."
msgstr "Indica se il sito rappresenta una persona o un'organizzazione."

#: languages/aioseo-lite.php:1744
msgid "Click on the tags below to insert variables into your description."
msgstr "Fai clic sui tag sottostanti per inserire le variabili nella tua descrizione."

#: languages/aioseo-lite.php:1748
msgid "Click on the tags below to insert variables into your home page title."
msgstr "Fai clic sui tag sottostanti per inserire le variabili nel titolo della tua homepage."

#: languages/aioseo-lite.php:1759
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site name."
msgstr "Fai clic sui tag sottostanti per inserire le variabili nel nome del tuo sito."

#: languages/aioseo-lite.php:1790
msgid "Close and Exit Wizard Without Saving"
msgstr "Chiudi ed esci dalla procedura guidata senza salvare"

#: languages/aioseo-lite.php:1872
msgid "Congratulations, your site is now SEO ready!"
msgstr "Congratulazioni, il tuo sito è ora ottimizzato per la SEO!"

#: languages/aioseo-lite.php:1978
msgid "Content Types"
msgstr "Tipi di contenuto"

#: languages/aioseo-lite.php:2199
msgid "Database Tools"
msgstr "Strumenti per il database"

#: languages/aioseo-lite.php:2275
msgid "Default Post Facebook Image"
msgstr "Immagine predefinita del post di Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:2279
msgid "Default Post Image Source"
msgstr "Sorgente immagine predefinita del post"

#: languages/aioseo-lite.php:2294
msgid "Default Social Share Image"
msgstr "Immagine predefinita per la condivisione social"

#: languages/aioseo-lite.php:2307
msgid "Default Term Facebook Image"
msgstr "Termine predefinito per immagine Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:2311
msgid "Default Term Image Source"
msgstr "Termine predefinito per sorgente immagine"

#: languages/aioseo-lite.php:2737
msgid "Enable Open Graph Markup"
msgstr "Abilita il markup di Open Graph"

#: languages/aioseo-lite.php:2768
msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Attiva questa funzione se vuoi che Facebook e altri social media visualizzino un'anteprima con immagini e un riassunto testuale quando viene condiviso un link al tuo sito."

#: languages/aioseo-lite.php:2854
msgid "Enter your Facebook Admin ID here. You can enter multiple Facebook Admin IDs by separating them with a comma."
msgstr "Inserisci qui il tuo ID Facebook Admin. Puoi inserire più ID Facebook Admin separandoli con una virgola."

#: languages/aioseo-lite.php:2973
msgid "Facebook Author URL"
msgstr "URL autore Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:3078
msgid "Finish Setup and Go to the Dashboard"
msgstr "Termina la configurazione e vai alla bacheca"

#: languages/aioseo-lite.php:3283
msgid "General Facebook Settings"
msgstr "Impostazioni generali di Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:3486
msgid "Go back to the Dashboard"
msgstr "Torna alla bacheca"

#: languages/aioseo-lite.php:3938
msgid "Image SEO Optimization"
msgstr "Ottimizzazione SEO delle immagini"

#: languages/aioseo-lite.php:4380
msgid "Join on Facebook"
msgstr "Iscriviti su Facebook"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:871 languages/aioseo-lite.php:4555
msgid "Learn more about all features"
msgstr "Scopri tutte le funzionalità"

#: languages/aioseo-lite.php:4574
msgid "Let's Get Started"
msgstr "Cominciamo"

#: languages/aioseo-lite.php:4810
msgid "Manually Enter Person"
msgstr "Inserisci manualmente la persona"

#: languages/aioseo-lite.php:4891
msgid "Minimum size: 112px x 112px, The image must be in JPG, PNG, GIF, SVG, or WEBP format."
msgstr "Dimensione minima: 112px x 112px. Formati accettati: JPG, PNG, GIF, SVG o WEBP."

#: languages/aioseo-lite.php:5771
msgid "Paste your image URL or select a new image"
msgstr "Incolla l'URL della tua immagine o seleziona una nuova immagine."

#: languages/aioseo-lite.php:5973
msgid "Post Custom Field Name"
msgstr "Nome del campo personalizzato dell'articolo"

#: languages/aioseo-lite.php:6225
msgid "Read our Step By Step Guide to Improve your SEO Rankings"
msgstr "Leggi la nostra Guida passo passo per migliorare i tuoi posizionamenti SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:6710
msgid "See Advanced Settings"
msgstr "Visualizza le Impostazioni avanzate"

#: languages/aioseo-lite.php:6727
msgid "See all features"
msgstr "Visualizza tutte le caratteristiche"

#: languages/aioseo-lite.php:7019
msgid "Setup Webmaster Tools"
msgstr "Imposta gli strumenti per webmaster"

#: languages/aioseo-lite.php:7216
msgid "Social Profiles"
msgstr "Profili social"

#. Translators: 1 - The current step count. 2 - The total step count.
#: languages/aioseo-lite.php:7326
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "Passo %1$s di %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7502
msgid "Term Custom Field Name"
msgstr "Nome del campo personalizzato del termine"

#: languages/aioseo-lite.php:8094
msgid "The Title of the Page or Site you are Sharing"
msgstr "Il titolo della pagina o del sito che stai condividendo"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8316
msgid "This is what your page configured with %1$s will look like when shared via Facebook. The site title and description will be automatically added."
msgstr "Ecco come apparirà la tua pagina configurata con %1$s quando verrà condivisa tramite Facebook. Il titolo e la descrizione del sito verranno aggiunti automaticamente."

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8896
msgid "Upgrade to %1$s Today"
msgstr "Passa a %1$s oggi stesso"

#: languages/aioseo-lite.php:8911
msgid "Upgrade to Pro to Unlock Powerful SEO Features"
msgstr "Passa a Pro per sbloccare le potenti funzioni SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:8930
msgid "Upload or Select Image"
msgstr "Carica o seleziona un'immagine"

#: languages/aioseo-lite.php:9054
msgid "Use the home page description"
msgstr "Utilizza la descrizione della home page"

#: languages/aioseo-lite.php:9058
msgid "Use the home page title"
msgstr "Utilizza il titolo della home page"

#: languages/aioseo-lite.php:9129
msgid "Video and News Sitemaps"
msgstr "Sitemap Video e News"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9233
msgid "Watch our Guided Tour of %1$s"
msgstr "Guarda il nostro tour guidato di %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:10023
msgid "Your Social Profiles"
msgstr "I tuoi profili social"

#: languages/aioseo-lite.php:3749
msgid "Here's what to do next:"
msgstr "Ecco cosa fare dopo:"

#: languages/aioseo-lite.php:4020
msgid "Import/Export"
msgstr "Importa/esporta"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9385
msgid "Welcome to the %1$s Setup Wizard!"
msgstr "Iniziamo la procedura guidata di %1$s!"

#: languages/aioseo-lite.php:3945
msgid "Image Title"
msgstr "Titolo dell'immagine"

#: app/Common/Admin/Admin.php:212 languages/aioseo-lite.php:2186
msgid "Dashboard"
msgstr "Bacheca"

#: languages/aioseo-lite.php:729
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"

#: languages/aioseo-lite.php:8419
msgid "Title & Description"
msgstr "Titolo e descrizione"

#: app/Common/Admin/Admin.php:222 languages/aioseo-lite.php:6631
msgid "Search Appearance"
msgstr "Aspetto nella ricerca"

#: app/Common/Admin/Admin.php:266 languages/aioseo-lite.php:980
msgid "Analytics"
msgstr "Analytics"

#: app/Common/Main/Updates.php:1396
msgid "FAQ Page"
msgstr "Pagina delle FAQ"

#: app/Common/Main/Updates.php:1424 languages/aioseo-lite.php:9332
msgid "Web Page"
msgstr "Pagina web"

#: languages/aioseo-lite.php:510
msgid "Access Control"
msgstr "Controllo degli accessi"

#: languages/aioseo-lite.php:687
msgid "Additional Site Information"
msgstr "Informazioni aggiuntive sul sito"

#: languages/aioseo-lite.php:1122
msgid "Are you sure you want to leave? you have unsaved changes!"
msgstr "Confermi di voler uscire? Hai delle modifiche non salvate!"

#: languages/aioseo-lite.php:1159
msgid "Article Type"
msgstr "Tipo di articolo"

#: languages/aioseo-lite.php:1442
msgid "Blog Post"
msgstr "Articolo del blog"

#: languages/aioseo-lite.php:1678
msgid "Choose Features"
msgstr "Scegli le caratteristiche"

#: languages/aioseo-lite.php:1803
msgid "Collection Page"
msgstr "Pagina della collezione"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1908
msgid "Connect with %1$s"
msgstr "Collegati con %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1942
msgid "Contact Page"
msgstr "Pagina di contatto"

#: languages/aioseo-lite.php:2130
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campi personalizzati"

#: languages/aioseo-lite.php:3291
msgid "General Sitemap"
msgstr "Sitemap generale"

#: languages/aioseo-lite.php:4361
msgid "Item Page"
msgstr "Pagina dell'elemento"

#: languages/aioseo-lite.php:4650
msgid "Lite vs. Pro"
msgstr "Lite vs. Pro"

#: languages/aioseo-lite.php:4711
msgid "Locations"
msgstr "Sedi"

#: languages/aioseo-lite.php:5582
msgid "Opening Hours"
msgstr "Orari di apertura"

#: languages/aioseo-lite.php:6145
msgid "Profile Page"
msgstr "Pagina del profilo"

#: languages/aioseo-lite.php:6253
msgid "Real Estate Listing"
msgstr "Annunci immobiliari"

#: languages/aioseo-lite.php:6500
msgid "RSS Content"
msgstr "Contenuto RSS"

#: languages/aioseo-lite.php:6600
msgid "Schema Type"
msgstr "Tipo di Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:7176
msgid "Smart Recommendations"
msgstr "Raccomandazioni smart"

#: languages/aioseo-lite.php:7380
msgid "Success"
msgstr "Successo"

#: languages/aioseo-lite.php:9336
msgid "Webmaster Tools"
msgstr "Strumenti per webmaster"

#: languages/aioseo-lite.php:5110
msgid "News Article"
msgstr "Articolo News"

#: languages/aioseo-lite.php:3590
msgid "Google Tag Manager account"
msgstr "Account Google Tag Manager"

#: languages/aioseo-lite.php:3450
msgid "Getting Started"
msgstr "Per iniziare"

#: languages/aioseo-lite.php:5362
msgid "None"
msgstr "Nessuna"

#: languages/aioseo-lite.php:9373
msgid "Welcome"
msgstr "Ti diamo il benvenuto"

#: app/Common/Admin/Admin.php:258 languages/aioseo-lite.php:8543
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"

#: app/Common/Options/Options.php:582 languages/aioseo-lite.php:2251
msgid "default"
msgstr "predefinito"

#: app/Common/Admin/Admin.php:239 languages/aioseo-lite.php:6307
msgid "Redirects"
msgstr "Reindirizzamenti"

#: app/Common/Admin/Admin.php:247 languages/aioseo-lite.php:6870
msgid "SEO Analysis"
msgstr "Analisi SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:964
msgid "An unknown error occurred, please try again later."
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto, riprova più tardi."

#: languages/aioseo-lite.php:1876
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"

#: languages/aioseo-lite.php:5725
msgid "Page Analysis"
msgstr "Analisi della pagina"

#: languages/aioseo-lite.php:7148
msgid "Sitemap Settings"
msgstr "Impostazioni della Sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:4282
msgid "Internal Links"
msgstr "Link interni"

#: languages/aioseo-lite.php:7821
msgid "The license key provided is invalid. Please use a different key to continue receiving automatic updates."
msgstr "La chiave di licenza fornita non è valida. Usa una chiave diversa per continuare a ricevere gli aggiornamenti automatici."

#: languages/aioseo-lite.php:8169
msgid "There was an error connecting to the licensing API. Please try again later."
msgstr "Si è verificato un errore nella connessione all'API delle licenze. Riprova più tardi."

#: languages/aioseo-lite.php:9907
msgid "Your license key provides access to updates and addons."
msgstr "La tua chiave di licenza ti fornisce l'accesso agli aggiornamenti e agli add-on."

#: languages/aioseo-lite.php:5775
msgid "Paste your license key here"
msgstr "Inserisci qui la tua chiave di licenza"

#: languages/aioseo-lite.php:8987
msgid "Use Default Settings"
msgstr "Usa le impostazioni predefinite"

#: languages/aioseo-lite.php:2576
msgid "Dynamically Generate"
msgstr "Genera dinamicamente"

#: languages/aioseo-lite.php:9706
msgid "You can use this section to add any URLs to your sitemap which aren't a part of your WordPress installation. For example, if you have a contact form that you would like to be included on your sitemap you can enter the information manually."
msgstr "Puoi utilizzare questa sezione per aggiungere alla tua sitemap tutti gli URL che non fanno parte della tua installazione di WordPress. Ad esempio, se hai un modulo di contatto che vuoi includere nella tua sitemap, puoi inserire le informazioni manualmente."

#: languages/aioseo-lite.php:8687
msgid "Type to search..."
msgstr "Digita per cercare..."

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:149
#: languages/aioseo-lite.php:2903
msgid "Exclude Posts / Pages"
msgstr "Escludi articoli/pagine"

#: languages/aioseo-lite.php:6102
msgid "Priority Score"
msgstr "Punteggio di priorità"

#: languages/aioseo-lite.php:6160
msgid "Publication Name"
msgstr "Nome della pubblicazione"

#: languages/aioseo-lite.php:1718
msgid "Clear"
msgstr "Cancella"

#: languages/aioseo-lite.php:4105
msgid "Include All Post Types"
msgstr "Includi tutti i tipi di contenuto"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "https://aioseo.com/"
msgstr "https://aioseo.com/"

#. Translators: 1 - The name of the image attribute ("Title", "Alt Tag",
#. "Caption" or "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:1740
msgid "Click on the tags below to insert variables into your %1$s attribute."
msgstr "Fai clic sui tag sottostanti per inserire le variabili nell'attributo %1$s ."

#: languages/aioseo-lite.php:7335
msgid "Strip punctuation from image attributes"
msgstr "Elimina la punteggiatura dagli attributi dell'immagine"

#: languages/aioseo-lite.php:8422
msgid "Title Attribute Format"
msgstr "Formato dell'attributo Titolo"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:367 app/Common/Admin/SiteHealth.php:433
msgid "Search Page"
msgstr "Pagina di ricerca"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:365 app/Common/Admin/SiteHealth.php:431
msgid "Author Archives"
msgstr "Archivi autore"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:366 app/Common/Admin/SiteHealth.php:432
msgid "Date Archives"
msgstr "Archivi per data"

#: app/Common/Utils/Tags.php:408
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:361 app/Common/Admin/SiteHealth.php:427
msgid "Paginated Content"
msgstr "Contenuti paginati"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:73
msgid "Noindexed content"
msgstr "Contenuti non indicizzati"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:81
msgid "Nofollowed content"
msgstr "Contenuti in nofollow"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:94
msgid "The fields below contain important SEO information from %1$s that may effect your site."
msgstr "I campi sottostanti contengono importanti informazioni SEO da parte di %1$s che potrebbero avere un impatto sul tuo sito."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:119
msgid "Your site does not appear in search results"
msgstr "Il tuo sito non compare nei risultati di ricerca"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:120
msgid "Your site is set to private. This means WordPress asks search engines to exclude your website from search results."
msgstr "Il tuo sito è impostato come privato. Ciò significa che WordPress dice ai motori di ricerca di escludere il tuo sito dai risultati della ricerca."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:121
msgid "Go to Settings > Reading"
msgstr "Vai su Impostazioni > Lettura"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:128
msgid "Your site appears in search results"
msgstr "Il tuo sito appare nei risultati della ricerca"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:129
msgid "Your site is set to public. Search engines will index your website and it will appear in search results."
msgstr "Il tuo sito è impostato come pubblico. I motori di ricerca indicizzeranno il tuo sito, che apparirà nei risultati della ricerca."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:148
msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank"
msgstr "Il titolo e/o il motto del tuo sito sono vuoti"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:151
msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank. We recommend setting both of these values as %1$s requires these for various features, including our schema markup"
msgstr "Il titolo e/o il motto del sito sono vuoti. Ti consigliamo di impostare entrambi i valori perché %1$s li richiede per diverse funzioni, tra cui il nostro markup Schema."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:164
msgid "Your Site Title and Tagline are set"
msgstr "Il titolo e il motto del tuo sito sono stati impostati"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:167
msgid "Great! These are required for %1$s's schema markup and are often used as fallback values for various other features."
msgstr "Ottimo! Questi sono necessari per il markup Schema di %1$s e vengono spesso usati come valori di riserva per altre funzionalità."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:222
msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank"
msgstr "Il nome e/o il logo della tua organizzazione sono vuoti"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:225
msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank. These values are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "Il nome e/o il logo della tua organizzazione sono vuoti. Questi valori sono necessari per il markup Schema Organizzazione di %1$s."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:235
msgid "Your Organization Name and Logo are set"
msgstr "Il nome e il logo della tua organizzazione sono stati impostati"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:238
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "Fantastico! Questi sono necessari per il markup Schema Organizzazione di %1$s."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:257
msgid "Your Person Name and/or Image are blank"
msgstr "Il tuo nome e/o la tua immagine sono vuoti"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:260
msgid "Your Person Name and/or Image are blank. These values are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "Il nome e/o l'immagine del campo Persona sono vuoti. Questi valori sono necessari per il markup Schema Persona di %1$s."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:270
msgid "Your Person Name and Image are set"
msgstr "Il nome e l'immagine del campo Persona sono stati impostati"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:273
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "Fantastico! Questi sono necessari per il markup Schema Persona di %1$s."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:318
msgid "An update is available for %1$s. Upgrade to the latest version to receive all the latest features, bug fixes and security improvements."
msgstr "È disponibile un aggiornamento per %1$s. Aggiorna alla versione più recente per ricevere tutte le ultime funzionalità, le correzioni di bug e i miglioramenti della sicurezza."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:321
msgid "Go to Plugins"
msgstr "Vai ai plugin"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:333
msgid "Fantastic! By updating to the latest version, you have access to all the latest features, bug fixes and security improvements."
msgstr "Fantastico! Quando aggiorni all'ultima versione, hai accesso a tutte le ultime funzionalità, alle correzioni di bug e ai miglioramenti della sicurezza."

#: languages/aioseo-lite.php:1733
msgid "Click here"
msgstr "Fai clic qui"

#: languages/aioseo-lite.php:6503
msgid "RSS Content Settings"
msgstr "Impostazioni contenuto RSS"

#: app/Common/Utils/Tags.php:376
msgid "The last name of the post author."
msgstr "Il cognome dell'autore dell'articolo."

#: languages/aioseo-lite.php:1539
msgid "By allowing us to track usage data we can better help you as we will know which WordPress configurations, themes and plugins we should test."
msgstr "Se ci permetti di tracciare i dati di utilizzo, potremo aiutarti meglio perché sapremo quali configurazioni di WordPress, temi e plugin testare."

#: app/Common/Main/Updates.php:1726
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:458
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:110 languages/aioseo-lite.php:4552
msgid "Learn More"
msgstr "Scopri di più"

#: languages/aioseo-lite.php:4676
msgid "Local Business Schema"
msgstr "Schema Business Locale"

#: app/Common/Admin/Admin.php:464 app/Common/Admin/Admin.php:743
#: languages/aioseo-lite.php:5426
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:157
msgid "Go to Settings > General"
msgstr "Vai su Impostazioni > Generale"

#: app/Common/Admin/Admin.php:584
msgid "LinkedIn Post Inspector"
msgstr "Ispettore dei post su LinkedIn"

#: languages/aioseo-lite.php:4691
msgid "Local Business SEO"
msgstr "SEO per attività commerciali locali"

#: languages/aioseo-lite.php:7306
msgid "State"
msgstr "Stato"

#: languages/aioseo-lite.php:520
msgid "Access our Premium Support"
msgstr "Accesso al nostro supporto Premium"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:101
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:191
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:272
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:50
#: languages/aioseo-lite.php:8935
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:124
#: languages/aioseo-lite.php:6164
msgid "Publish Date"
msgstr "Data di pubblicazione"

#: languages/aioseo-lite.php:5120
msgid "News Sitemap"
msgstr "Sitemap News"

#: languages/aioseo-lite.php:6513
msgid "RSS Sitemap"
msgstr "Sitemap RSS"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:95
msgid "Yes I love it"
msgstr "Sì, mi piace"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:96 languages/aioseo-lite.php:5415
msgid "Not Really..."
msgstr "Non molto..."

#: languages/aioseo-lite.php:5403
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installato"

#: languages/aioseo-lite.php:4451
msgid "Keywords"
msgstr "Parole chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:6109
msgid "Priority Support"
msgstr "Supporto prioritario"

#: languages/aioseo-lite.php:5380
msgid "Not Available"
msgstr "Non disponibile"

#: languages/aioseo-lite.php:1857
msgid "Complete Support"
msgstr "Supporto completo"

#: languages/aioseo-lite.php:4599
msgid "Limited Support"
msgstr "Supporto limitato"

#: languages/aioseo-lite.php:9479
msgid "WooCommerce Products only"
msgstr "Solo prodotti WooCommerce"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3362
msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features."
msgstr "Ottieni %1$s %2$s e sblocca tutte le potenti funzionalità."

#: languages/aioseo-lite.php:9476
msgid "WooCommerce Integration"
msgstr "Integrazione con WooCommerce"

#: languages/aioseo-lite.php:10098
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Sì, effettivamente sappiamo come costruire prodotti eccezionali che i nostri clienti amano."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3423
msgid "Get the most out of %1$s by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Sfrutta al massimo %1$s passando a Pro e sbloccando tutte le potenti caratteristiche."

#: languages/aioseo-lite.php:6037
msgid "Posts, Pages and custom Post Types only"
msgstr "Solo articoli, pagine e post type personalizzati"

#: languages/aioseo-lite.php:6040
msgid "Posts, Pages, Categories and Tags only"
msgstr "Solo articoli, pagine, categorie e tag"

#: languages/aioseo-lite.php:6047
msgid "Posts, Pages, custom Post Types + Categories, Tags and custom Taxonomies"
msgstr "Articoli, Pagine, post type personalizzati + Categorie, Tag e tassonomie personalizzate"

#: languages/aioseo-lite.php:6594
msgid "Schema Rich Snippets"
msgstr "Schema Rich Snippet"

#: languages/aioseo-lite.php:6644
msgid "Search Engine Optimization (SEO)"
msgstr "Ottimizzazione dei motori di ricerca (SEO)"

#: languages/aioseo-lite.php:7200
msgid "Social Meta (Open Graph Markup)"
msgstr "Social Meta (Open Graph Markup)"

#: languages/aioseo-lite.php:533
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"

#: languages/aioseo-lite.php:561
msgid "Activated"
msgstr "Attivato"

#: app/Lite/Admin/Connect.php:292
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Plugin installato e attivato."

#: app/Common/Admin/Admin.php:368 app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:784
#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:790
msgid "(no title)"
msgstr "(senza titolo)"

#: app/Common/Admin/Admin.php:370 languages/aioseo-lite.php:5283
msgid "No results found."
msgstr "Nessun risultato trovato."

#: app/Common/Admin/Admin.php:367
msgid "Add Link"
msgstr "Aggiungi link"

#: app/Common/Admin/Admin.php:366
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"

#: app/Common/Admin/Admin.php:975
msgid "Give us a 5-star rating!"
msgstr "Lasciaci una valutazione 5 stelle!"

#: languages/aioseo-lite.php:4383
msgid "Join our Community"
msgstr "Unisciti alla nostra community"

#: app/Common/Admin/Admin.php:372
msgid "Link has been inserted."
msgstr "Il link è stato inserito."

#: languages/aioseo-lite.php:7427
msgid "Support & Docs"
msgstr "Supporto e documentazione"

#: app/Common/Admin/Admin.php:551
msgid "Analyze this page"
msgstr "Analizza questa pagina"

#: app/Common/Admin/Admin.php:579
msgid "Facebook Debugger"
msgstr "Debugger di Facebook"

#: app/Common/Admin/Admin.php:589
msgid "HTML Validator"
msgstr "Validatore HTML"

#: app/Common/Admin/Admin.php:594
msgid "CSS Validator"
msgstr "Validatore CSS"

#: app/Common/Admin/Admin.php:559
msgid "Google Page Speed Test"
msgstr "Test Google PageSpeed"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:573
msgid "Warning: %1$s has detected other active SEO or sitemap plugins. We recommend that you deactivate the following plugins to prevent any conflicts:"
msgstr "Attenzione: %1$s ha rilevato che nel tuo sito sono attivi altri plugin per la SEO o per le sitemap. Ti consigliamo di disattivare i seguenti plugin per evitare conflitti:"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3358
msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Ottieni %1$s %2$s e sblocca tutte le potenti funzionalità"

#: languages/aioseo-lite.php:7203
msgid "Social meta for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "Social meta per categorie, tag e tassonomie personalizzate"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The plugin name
#. ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9381
msgid "Welcome to %1$s, the original SEO plugin for WordPress. At %2$s, we build software that helps you rank your website in search results and gain organic traffic."
msgstr "Ti diamo il benvenuto su %1$s, il primo plugin SEO di WordPress. Noi di %2$s creiamo software che ti aiutano a posizionare il tuo sito web nei risultati di ricerca e a ottenere traffico organico."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9800
msgid "You're using %1$s - no license needed. Enjoy!"
msgstr "Stai usando %1$s - non serve avere una licenza. Buon divertimento!"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:9804
msgid "You're using %1$s. To unlock more features, consider %2$s"
msgstr "Stai utilizzando %1$s. Per sbloccare altre funzioni, prendi in considerazione %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5664
msgid "Our goal is to take the pain out of optimizing your website for search engines."
msgstr "Il nostro obiettivo è eliminare la fatica di ottimizzare il tuo sito web per i motori di ricerca."

#: languages/aioseo-lite.php:5711
msgid "Over the years, we found that most other WordPress SEO plugins were bloated, buggy, slow, and very hard to use. So we designed our plugin as an easy and powerful tool."
msgstr "Nel corso degli anni, abbiamo scoperto che la maggior parte degli altri plugin SEO per WordPress erano ingombranti, afflitti da bug, lenti e molto difficili da usare. Abbiamo quindi progettato il nostro plugin come uno strumento facile e potente."

#: languages/aioseo-lite.php:918
msgid "always"
msgstr "sempre"

#: app/Common/Admin/Admin.php:271 languages/aioseo-lite.php:503
msgid "About Us"
msgstr "Chi siamo"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:107
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:160 languages/aioseo-lite.php:5369
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "No, forse più tardi"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:106
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:159 languages/aioseo-lite.php:5463
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Ok, te lo meriti"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:102 languages/aioseo-lite.php:3462
msgid "Give feedback"
msgstr "Lasciaci un feedback"

#: languages/aioseo-lite.php:5078
msgid "never"
msgstr "mai"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:108
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:161
msgid "I already did"
msgstr "L'ho già fatto"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:92 languages/aioseo-lite.php:1068
msgid "Are you enjoying %1$s?"
msgstr "Ti piace usare %1$s?"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:99 languages/aioseo-lite.php:9321
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying %1$s. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "Ci dispiace sapere che non stai apprezzando %1$s. Vorremmo fare di meglio: potresti dedicarci un minuto e farci sapere cosa possiamo migliorare?"

#: app/Common/Utils/Tags.php:331
msgid "Your image's alt tag attribute."
msgstr "L'attributo alt tag della tua immagine."

#. Translators: 1 - "Pro".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:84 languages/aioseo-lite.php:8882
msgid "Upgrade to %1$s"
msgstr "Passa a %1$s"

#. Translators: This is an action link users can click to open a feature
#. request.
#: app/Lite/Main/Filters.php:32 languages/aioseo-lite.php:7398
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Suggerisci una funzionalità"

#. Translators: 1 - "50% off".
#: languages/aioseo-lite.php:1164
msgid "As a valued user you receive %1$s, automatically applied at checkout!"
msgstr "Sei uno dei nostri preziosi utenti e per questo ti applichiamo automaticamente un %1$s di sconto al momento del pagamento!"

#: languages/aioseo-lite.php:3816
msgid "hourly"
msgstr "ogni ora"

#. Translators: 1 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8484
msgid "To unlock more features, consider %1$s."
msgstr "Per sbloccare più funzioni, fai l'%1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:9582
msgid "yearly"
msgstr "annuale"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:104
msgid "That's awesome! Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Fantastico! Potresti farci un GRANDE favore e dare una valutazione a 5 stelle su WordPress per farci conoscere e darci una po' di motivazione?"

#. Author of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "All in One SEO Team"
msgstr "Team di All in One SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:5819
msgid "Person Name"
msgstr "Nome della persona"

#: languages/aioseo-lite.php:582
msgid "Ad free (no banner adverts)"
msgstr "Senza pubblicità (non ci sono banner pubblicitari)"

#: languages/aioseo-lite.php:5643
msgid "Organize sitemap entries into distinct files in your sitemap. We recommend you enable this setting if your sitemap contains more than 1,000 URLs."
msgstr "Organizza le voci della sitemap in file distinti nella tua sitemap. Ti consigliamo di attivare questa impostazione se la tua sitemap contiene più di 1.000 URL."

#: languages/aioseo-lite.php:6430
msgid "Reservations"
msgstr "Prenotazioni"

#: languages/aioseo-lite.php:7477
msgid "Technical Support"
msgstr "Supporto tecnico"

#: languages/aioseo-lite.php:2170
msgid "Customer Support"
msgstr "Servizio clienti"

#: languages/aioseo-lite.php:5841
msgid "Phone Number"
msgstr "Numero di telefono"

#: languages/aioseo-lite.php:5636
msgid "Organization Name"
msgstr "Nome dell'organizzazione"

#: languages/aioseo-lite.php:6525
msgid "Sales"
msgstr "Vendite"

#: languages/aioseo-lite.php:1369
msgid "Billing Support"
msgstr "Supporto alla fatturazione"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:206
msgid "The page number."
msgstr "Il numero della pagina."

#: app/Common/Utils/Tags.php:402 languages/aioseo-lite.php:1611
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: languages/aioseo-lite.php:2463
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignora"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:103 languages/aioseo-lite.php:5318
msgid "No thanks"
msgstr "No grazie"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:477
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:526
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:602 app/Common/Api/Wizard.php:483
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:436
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:733
#: app/Common/Migration/Helpers.php:169
msgid "Remind Me Later"
msgstr "Ricordamelo in seguito"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:190 languages/aioseo-lite.php:4948
msgid "Month"
msgstr "Mese"

#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:305
#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:290
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#: app/Common/Admin/Dashboard.php:178
msgid "Temporarily unable to load feed."
msgstr "Al momento non è possibile caricare il feed."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:470
msgid "Warning: %1$s has detected that you are blocking access to search engines. You can change this in Settings > Reading if this was unintended."
msgstr "Attenzione: %1$s ha rilevato che stai bloccando l'accesso ai motori di ricerca. Se non è una scelta voluta, puoi modificare questa impostazione in Impostazioni > Lettura."

#. Translators: 1 - "WooCommerce", 2 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:80
msgid "We have detected you are running %1$s. Upgrade to %2$s to unlock our advanced eCommerce SEO features, including SEO for Product Categories and more."
msgstr "Abbiamo rilevato che stai usando %1$s. Effettua l'aggiornamento a %2$s per sbloccare le nostre funzionalità SEO avanzate per l'ecommerce, tra cui la SEO per categorie di prodotti e molto altro."

#: languages/aioseo-lite.php:1052
msgid "Archive"
msgstr "Archivia"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6229
msgid "Read the %1$s user guide"
msgstr "Leggi la guida all'uso di %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9377
msgid "Welcome to %1$s"
msgstr "Ti diamo il benvenuto su %1$s"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:385 languages/aioseo-lite.php:567
msgid "Active Plugins"
msgstr "Plugin attivi"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO).
#: app/Common/Api/Tools.php:137
msgid "%1$s Debug Info"
msgstr "%1$s Informazioni di debug"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:417 languages/aioseo-lite.php:4074
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Plugin inattivi"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:163
#: languages/aioseo-lite.php:2909
msgid "Exclude Terms"
msgstr "Escludi i termini"

#: languages/aioseo-lite.php:1322
msgid "Baidu Webmaster Tools"
msgstr "Baidu Webmaster Tools"

#: languages/aioseo-lite.php:9579
msgid "Yandex Webmaster Tools"
msgstr "Yandex Webmaster Tools"

#: languages/aioseo-lite.php:1232
msgid "Author Pages"
msgstr "Pagine degli autori"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:53
#: languages/aioseo-lite.php:8948
msgid "URLs"
msgstr "URL"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:24
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33
msgid "Generated by"
msgstr "Generato da"

#: app/Common/Utils/Tags.php:397 app/Common/Utils/Tags.php:569
msgid "Your site title."
msgstr "Il titolo del tuo sito."

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33
msgid "this is an XML Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "si tratta di una sitemap XML, pensata per essere usata dai motori di ricerca come Google o Bing."

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:46
msgid "This sitemap contains"
msgstr "Questa sitemap contiene"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:58
msgid "This sitemap index contains"
msgstr "L'indice della sitemap contiene"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:65
msgid "sitemaps"
msgstr "sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:3577
msgid "Google Search Console"
msgstr "Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:1376
msgid "Bing Webmaster Tools"
msgstr "Bing Webmaster Tools"

#: languages/aioseo-lite.php:2446
msgid "Disallow"
msgstr "Nega"

#: languages/aioseo-lite.php:881
msgid "Allow"
msgstr "Permetti"

#: languages/aioseo-lite.php:2890
msgid "Exclude Images"
msgstr "Escludi le immagini"

#: languages/aioseo-lite.php:2893
msgid "Exclude Images from your sitemap."
msgstr "Escludi le immagini dalla tua sitemap."

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:58
msgid "Site Language"
msgstr "Lingua del sito"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:54 app/Common/Utils/Tags.php:396
#: app/Common/Utils/Tags.php:568 languages/aioseo-lite.php:7138
msgid "Site Title"
msgstr "Titolo del sito"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:98
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Visibilità nei motori di ricerca"

#: languages/aioseo-lite.php:6883
msgid "SEO for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "SEO per Categorie, Tag e Tassonomie personalizzate"

#: languages/aioseo-lite.php:751
msgid "Advanced support for e-commerce"
msgstr "Supporto avanzato per ecommerce"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:75 languages/aioseo-lite.php:8977
msgid "Use Content for Autogenerated Descriptions"
msgstr "Usa il contenuto per le descrizioni autogenerate"

#: app/Common/Admin/Dashboard.php:80 languages/aioseo-lite.php:6895
msgid "SEO News"
msgstr "Novità SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:2090
msgid "Credits"
msgstr "Riconoscimenti"

#: languages/aioseo-lite.php:8870
msgid "Upgrade"
msgstr "Aggiorna"

#: languages/aioseo-lite.php:2573
msgid "Dynamically creates the XML Sitemap instead of using a static file."
msgstr "Crea dinamicamente la sitemap XML invece di usare un file statico."

#: languages/aioseo-lite.php:985
msgid "Analyze"
msgstr "Analizza"

#. Description of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "SEO for WordPress. Features like XML Sitemaps, SEO for custom post types, SEO for blogs, business sites, ecommerce sites, and much more. More than 100 million downloads since 2007."
msgstr "SEO per WordPress. Funzionalità come Sitemap XML, SEO per custom post type, SEO per blog, siti aziendali, siti di ecommerce e molto altro ancora. Oltre 100 milioni di download dal 2007."

#: languages/aioseo-lite.php:3931
msgid "Image SEO"
msgstr "SEO per immagini"

#. Translators: This is an action link users can click to purchase a license
#. for All in One SEO Pro.
#: app/Lite/Admin/Admin.php:51 app/Lite/Admin/Admin.php:80
#: app/Lite/Main/Filters.php:76 languages/aioseo-lite.php:8907
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Passa a Pro"

#. Translators: This is an action link users can click to open our general
#. documentation page.
#: app/Lite/Main/Filters.php:71
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"

#. Translators: This is an action link users can click to open the General
#. Settings menu.
#: app/Common/Admin/Admin.php:654 app/Lite/Main/Filters.php:61
#: languages/aioseo-lite.php:6920
msgid "SEO Settings"
msgstr "Impostazioni SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:4587
msgid "License Key"
msgstr "Chiave di licenza"

#: languages/aioseo-lite.php:2967
msgid "Facebook Admin ID"
msgstr "ID Facebook Admin"

#: languages/aioseo-lite.php:2970
msgid "Facebook App ID"
msgstr "ID App di Facebook"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:97
#: languages/aioseo-lite.php:7458
msgid "Taxonomies"
msgstr "Tassonomie"

#: languages/aioseo-lite.php:4516
msgid "Last Modified"
msgstr "Ultima modifica"

#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:48 languages/aioseo-lite.php:676
msgid "Additional Pages"
msgstr "Pagine aggiuntive"

#: app/Common/Sitemap/Output.php:32
msgid "dynamically"
msgstr "dinamicamente"

#: languages/aioseo-lite.php:2765
msgid "Enable Sitemap Indexes"
msgstr "Abilita indici della sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:658
msgid "Add URL"
msgstr "Aggiungi URL"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:282
msgid "All Post Types"
msgstr "Tutti i tipi di articolo"

#: languages/aioseo-lite.php:3232
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenza"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:310 languages/aioseo-lite.php:6098
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"

#: languages/aioseo-lite.php:4951
msgid "monthly"
msgstr "mensile"

#: languages/aioseo-lite.php:9366
msgid "weekly"
msgstr "settimanale"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:74
#: languages/aioseo-lite.php:6017
msgid "Post Types"
msgstr "Post Type"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:297
msgid "Change Frequency"
msgstr "Modifica la frequenza"

#: languages/aioseo-lite.php:2173
msgid "daily"
msgstr "giornaliero"

#: languages/aioseo-lite.php:5732
msgid "Page URL"
msgstr "URL della pagina"

#: app/Common/Utils/Tags.php:458 languages/aioseo-lite.php:3029
msgid "Featured Image"
msgstr "Immagine in evidenza"

#: languages/aioseo-lite.php:9342
msgid "Website"
msgstr "Sito web"

#. Translators: This is an action link users can click to open our premium
#. support.
#: app/Lite/Main/Filters.php:66 languages/aioseo-lite.php:7424
msgid "Support"
msgstr "Supporto"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:298 app/Common/Tools/SystemStatus.php:302
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:306 languages/aioseo-lite.php:9593
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:298 app/Common/Tools/SystemStatus.php:302
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:306 languages/aioseo-lite.php:5131
msgid "No"
msgstr "No"

#: languages/aioseo-lite.php:8858
msgid "Update Options"
msgstr "Aggiorna opzioni"

#: languages/aioseo-lite.php:3916
msgid "Image"
msgstr "Immagine"

#: languages/aioseo-lite.php:1216
msgid "Author"
msgstr "Autore"

#: languages/aioseo-lite.php:2612
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: languages/aioseo-lite.php:6141
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"

#: languages/aioseo-lite.php:3972
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:198 app/Common/Tools/SystemStatus.php:202
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:206 app/Common/Tools/SystemStatus.php:210
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:214 app/Common/Tools/SystemStatus.php:218
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:222
msgid "Not set"
msgstr "Non impostato"

#: languages/aioseo-lite.php:6979
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:261
msgid "Memory Usage"
msgstr "Utilizzo memoria"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:273
msgid "SQL Mode"
msgstr "Modalità SQL"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:277
msgid "PHP Version"
msgstr "Versione PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:281
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "Limite di memoria PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:285
msgid "PHP Max Upload Size"
msgstr "Dimensione upload massima PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:293
msgid "PHP Max Script Execution Time"
msgstr "Tempo massimo di esecuzione PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:297
msgid "PHP Exif Support"
msgstr "Supporto Exif PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:301
msgid "PHP IPTC Support"
msgstr "Supporto IPTC PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:305
msgid "PHP XML Support"
msgstr "Supporto XML PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:74
msgid "Site URL"
msgstr "URL sito"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:70
msgid "Home URL"
msgstr "URL home"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:82
msgid "Multisite"
msgstr "Multisito"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:323 languages/aioseo-lite.php:570
msgid "Active Theme"
msgstr "Tema attivo"

#: languages/aioseo-lite.php:7359
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
msgid "Submit"
msgstr "Invia"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:253
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema operativo"

#: languages/aioseo-lite.php:6543
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: languages/aioseo-lite.php:649
msgid "Add Rule"
msgstr "Aggiungi regola"

#: languages/aioseo-lite.php:9572
msgid "XML Sitemap"
msgstr "Sitemap XML"

#: languages/aioseo-lite.php:888
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts in a sitemap (up to 50,000)."
msgstr "Ti consente di specificare il numero massimo di articoli in una sitemap (fino a 50.000)."

#: languages/aioseo-lite.php:4122
msgid "Include Date Archives in your sitemap."
msgstr "Includi gli archivi dati nella sitemap."

#: languages/aioseo-lite.php:4118
msgid "Include Author Archives in your sitemap."
msgstr "Includi gli archivi autori nella sitemap."

#: languages/aioseo-lite.php:748
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"

#: app/Common/Admin/Admin.php:636
msgid "Edit SEO"
msgstr "Modifica SEO"

#. Plugin Name of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "All in One SEO"
msgstr "All in One SEO"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:50 languages/aioseo-lite.php:9115
msgid "Version"
msgstr "Versione"

#: app/Common/Admin/Admin.php:262 languages/aioseo-lite.php:3026
msgid "Feature Manager"
msgstr "Gestione delle funzionalità"

#: languages/aioseo-lite.php:3535
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: app/Common/Admin/Admin.php:456 app/Common/Admin/SiteHealth.php:91
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:2615
msgid "Edit .htaccess"
msgstr "Modifica .htaccess"

#: languages/aioseo-lite.php:2964
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:2939
msgid "Export Settings"
msgstr "Impostazioni per l'esportazione"

#: languages/aioseo-lite.php:6610
msgid "School"
msgstr "Scuola"

#: languages/aioseo-lite.php:8740
msgid "University"
msgstr "Università"

#: languages/aioseo-lite.php:1193
msgid "Athlete"
msgstr "Atleta"

#: languages/aioseo-lite.php:5006
msgid "Musician"
msgstr "Musicista"

#: languages/aioseo-lite.php:6151
msgid "Public Figure"
msgstr "Personaggio pubblico"

#: languages/aioseo-lite.php:9194
msgid "View the Changelog"
msgstr "Visualizza il Changelog"

#: languages/aioseo-lite.php:9236
msgid "Watch video tutorials"
msgstr "Guarda i video tutorial"

#: languages/aioseo-lite.php:576
msgid "Activity"
msgstr "Attività"

#: languages/aioseo-lite.php:7274
msgid "Sport"
msgstr "Sport"

#: languages/aioseo-lite.php:3810
msgid "Hotel"
msgstr "Albergo"

#: languages/aioseo-lite.php:6451
msgid "Restaurant"
msgstr "Ristorante"

#: languages/aioseo-lite.php:1623
msgid "Cause"
msgstr "Causa"

#: languages/aioseo-lite.php:1449
msgid "Book"
msgstr "Libro"

#: languages/aioseo-lite.php:3163
msgid "Food"
msgstr "Cibo"

#: languages/aioseo-lite.php:3270
msgid "Game"
msgstr "Gioco"

#: languages/aioseo-lite.php:4986
msgid "Movie"
msgstr "Film"

#: app/Common/Main/Updates.php:1231 languages/aioseo-lite.php:6116
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"

#: languages/aioseo-lite.php:7246
msgid "Song"
msgstr "Canzone"

#: app/Common/Main/Updates.php:1189 languages/aioseo-lite.php:1147
msgid "Article"
msgstr "Articolo"

#: languages/aioseo-lite.php:1435
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: languages/aioseo-lite.php:1153
msgid "Article Tags"
msgstr "Tag Articolo"

#: languages/aioseo-lite.php:5628
msgid "Organization"
msgstr "Azienda"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:79 languages/aioseo-lite.php:2254
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: languages/aioseo-lite.php:6486
msgid "Robots.txt"
msgstr "Robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:2140
msgid "Custom Image"
msgstr "Immagine Personalizzata"

#: languages/aioseo-lite.php:7402
msgid "Summary"
msgstr "Sommario"

#: languages/aioseo-lite.php:5448
msgid "Object Type"
msgstr "Tipo di Oggetto"

#: languages/aioseo-lite.php:11
msgid ".htaccess Editor"
msgstr "Editor .htaccess"

#: languages/aioseo-lite.php:1325
msgid "Band"
msgstr "Gruppo musicale"

#: languages/aioseo-lite.php:7430
msgid "System Status"
msgstr "Stato del sistema"

#: languages/aioseo-lite.php:1150
msgid "Article Section"
msgstr "Sezione dell'articolo"

#: languages/aioseo-lite.php:9074
msgid "User Agent"
msgstr "User agent"

#: languages/aioseo-lite.php:5459
msgid "Off"
msgstr "Off"

#: languages/aioseo-lite.php:5469
msgid "On"
msgstr "On"

#: languages/aioseo-lite.php:6490
msgid "Robots.txt Editor"
msgstr "Editor robots.txt"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:79
msgid "Run Shortcodes in Description"
msgstr "Esegui gli shortcode nella descrizione"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:83
msgid "Run Shortcodes in Title"
msgstr "Esegui gli shortcode nel titolo"

#: languages/aioseo-lite.php:5354
msgid "Non-Profit"
msgstr "No-profit"

#: app/Common/Utils/Tags.php:550
msgid "Site Description"
msgstr "Descrizione del sito"

#: languages/aioseo-lite.php:1823
msgid "Company"
msgstr "Azienda"

#: languages/aioseo-lite.php:7194
msgid "Social Media"
msgstr "Social media"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:289
msgid "PHP Max Post Size"
msgstr "Dimensione massima post PHP"

#: languages/aioseo-lite.php:579
msgid "Actor"
msgstr "Attrice o attore"

#: languages/aioseo-lite.php:799
msgid "Album"
msgstr "Disco"

#: languages/aioseo-lite.php:1275
msgid "Automatically Generate Article Tags"
msgstr "Genera automaticamente i tag articolo"

#: languages/aioseo-lite.php:1574
msgid "Cafe"
msgstr "Caffetteria"

#: languages/aioseo-lite.php:2415
msgid "Director"
msgstr "Regista"

#: languages/aioseo-lite.php:2552
msgid "Drink"
msgstr "Drink"

#: languages/aioseo-lite.php:2689
msgid "Email Debug Information"
msgstr "Email per le informazioni di debug"

#: languages/aioseo-lite.php:2866
msgid "Episode"
msgstr "Episodio"

#: languages/aioseo-lite.php:3081
msgid "First Available Image"
msgstr "Prima immagine disponibile"

#: languages/aioseo-lite.php:3084
msgid "First Image in Content"
msgstr "Prima immagine nel contenuto"

#: languages/aioseo-lite.php:3453
msgid "Getting started? Read the Beginners Guide"
msgstr "Stai iniziando ora? Leggi la guida per principianti"

#: languages/aioseo-lite.php:3922
msgid "Image from Custom Field"
msgstr "Immagine dal campo personalizzato"

#: languages/aioseo-lite.php:4482
msgid "Landmark"
msgstr "Luogo d'interesse"

#: languages/aioseo-lite.php:5816
msgid "Person"
msgstr "Persona"

#: languages/aioseo-lite.php:5823
msgid "Person or Organization"
msgstr "Persona o azienda"

#: languages/aioseo-lite.php:5933
msgid "Politician"
msgstr "Politica o politico"

#: languages/aioseo-lite.php:5966
msgid "Post Author Image"
msgstr "Immagine dell'autore del post"

#: languages/aioseo-lite.php:6437
msgid "Reset Selected Settings to Default"
msgstr "Riporta le impostazioni selezionate ai valori predefiniti"

#: languages/aioseo-lite.php:6827
msgid "Select which Taxonomies appear in your sitemap."
msgstr "Seleziona quali tassonomie appaiono nella tua sitemap."

#: languages/aioseo-lite.php:7283
msgid "Sports League"
msgstr "Lega sportiva"

#: languages/aioseo-lite.php:7286
msgid "Sports Team"
msgstr "Squadra sportiva"

#: languages/aioseo-lite.php:7309
msgid "State/Province"
msgstr "Stato/Provincia"

#: languages/aioseo-lite.php:8674
msgid "TV Show"
msgstr "Spettacolo televisivo"

#: languages/aioseo-lite.php:8974
msgid "Use Categories in Article Tags"
msgstr "Usa le categorie nei tag degli articoli"

#: languages/aioseo-lite.php:8993
msgid "Use Keywords in Article Tags"
msgstr "Usa le parole chiave nei tag degli articoli"

#: languages/aioseo-lite.php:9007
msgid "Use Post Tags in Article Tags"
msgstr "Usa i tag dei post nei tag degli articoli"

#: languages/aioseo-lite.php:9136
msgid "Video Sitemap"
msgstr "Sitemap Video"

#: languages/aioseo-lite.php:3249
msgid "Front Page"
msgstr "Home page"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:556
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:582
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:262 languages/aioseo-lite.php:5019
msgid "N/A"
msgstr "N/D"

#: languages/aioseo-lite.php:1328
msgid "Bar"
msgstr "Barra"

#: languages/aioseo-lite.php:1708
msgid "City"
msgstr "Città"

#: languages/aioseo-lite.php:7132
msgid "Site Name"
msgstr "Nome sito"

#: languages/aioseo-lite.php:2450
msgid "Discard Changes"
msgstr "Annullamento delle modifiche"

#: languages/aioseo-lite.php:1588
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"

#: languages/aioseo-lite.php:2049
msgid "Country"
msgstr "Nazione"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:286
#: app/Common/Views/report/summary.php:172
#: app/Common/Views/report/summary.php:269
#: app/Common/Views/report/summary.php:639
#: app/Common/Views/report/summary.php:780 languages/aioseo-lite.php:5963
msgid "Post"
msgstr "Articolo"

#: languages/aioseo-lite.php:6818
msgid "Select which Post Types appear in your sitemap."
msgstr "Seleziona quali post type devono comparire nella tua sitemap."

#: app/Common/Utils/Tags.php:453 languages/aioseo-lite.php:2380
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: app/Common/Admin/Admin.php:369
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:13
#: languages/aioseo-lite.php:8413
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: languages/aioseo-lite.php:2780
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:218 app/Common/Tools/SystemStatus.php:222
#: languages/aioseo-lite.php:2430
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"

#: languages/aioseo-lite.php:2491
msgid "Display Settings"
msgstr "Impostazioni di Visualizzazione"

#: languages/aioseo-lite.php:2383
msgid "Description Format"
msgstr "Formato Descrizione"

#: languages/aioseo-lite.php:3796
msgid "Home Page Settings"
msgstr "Impostazioni della Home Page"

#: languages/aioseo-lite.php:4796
msgid "Manage Google Analytics"
msgstr "Gestisci Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:1260
msgid "Autogenerate Descriptions"
msgstr "Genera le descrizioni automaticamente"

#: app/Common/Admin/Admin.php:217 languages/aioseo-lite.php:5059
msgid "Network Settings"
msgstr "Impostazioni di rete"

#: languages/aioseo-lite.php:1596
msgid "Canonical URL"
msgstr "URL canonico"

#: languages/aioseo-lite.php:5267
msgid "No Pagination for Canonical URLs"
msgstr "Nessuna paginazione per gli URL canonici"

#: languages/aioseo-lite.php:5735
msgid "Paged Format"
msgstr "Formato della pagina"

#: languages/aioseo-lite.php:5864
msgid "Pinterest Site Verification"
msgstr "Pinterest Site Verification"

#: languages/aioseo-lite.php:8374
msgid "This string gets appended to the titles and descriptions of paginated pages (like term or archive pages)."
msgstr "Questa stringa viene aggiunta ai titoli e alle descrizioni delle pagine paginate (come le pagine dei termini o degli archivi)."

#: languages/aioseo-lite.php:8971
msgid "Use Categories for Meta Keywords"
msgstr "Usa le categorie per le Meta Keywords"

#: languages/aioseo-lite.php:9016
msgid "Use Tags for Meta Keywords"
msgstr "Usa i tag per Meta Keywords"

#: languages/aioseo-lite.php:1633
msgid "Check this if you want your categories for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Seleziona questa opzione se vuoi che le tue categorie per un dato post siano utilizzate come Meta Keywords per questo post (oltre qualsiasi parola chiave da te specificata sulla schermata Modifica Post)."

#: languages/aioseo-lite.php:1639
msgid "Check this if you want your tags for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Seleziona questa opzione se vuoi che i tuoi tag per un dato post siano utilizzate come Meta Keywords per questo post (oltre qualsiasi parola chiave da te specificata sulla schermata Modifica Post)."

#: languages/aioseo-lite.php:1636
msgid "Check this if you want your keywords on your Posts page (set in WordPress under Settings, Reading, Front Page Displays) and your archive pages to be dynamically generated from the keywords of the posts showing on that page. If unchecked, it will use the keywords set in the edit page screen for the posts page."
msgstr "Seleziona questa opzione se vuoi che le parole chiave della pagina Articoli (che in WordPress si configura in Impostazioni, Lettura, La tua homepage mostra) e delle pagine Archivio siano generate dinamicamente dalle parole chiave degli articoli visualizzati in quella pagina. Se la casella è deselezionata, verranno utilizzate le parole chiave impostate nella schermata di modifica della pagina degli articoli."

#: languages/aioseo-lite.php:8326
msgid "This option allows you to toggle the use of Meta Keywords throughout the whole of the site."
msgstr "Questa opzione ti permette di attivare o disattivare l'uso delle Meta Keywords in tutto il sito."

#: app/Common/Admin/Admin.php:218 languages/aioseo-lite.php:3287
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni generali"